– Я хочу убить своего жениха. Сама. Это не фигура речи. Я хочу убить человека. На нашей свадьбе. Хочу видеть, как он будет корчиться в муках, как его сердце остановится, как он перестанет отравлять своим существованием мой мир. Терзают ли меня угрызения совести? Возможно. Но прежде, чем вы успеете осудить меня, я расскажу вам свою историю…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Расплата за риск предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 3
Джек был зол, как сто чертей. Возможно, сильнее.
Какого хрена он согласился? Вот какого, а?!
Ответ он знал, и от этого бесился еще больше.
Зачерпнув пригоршню снега, Данилов растер им лицо и шею. Холод «прошил» голову будто насквозь, выбивая ненужные мысли.
Это всего лишь заказ.
Такой же, как и предыдущие.
Не лучше, не хуже.
Работа.
Точка.
Джек знал, что небольшой камин в доме не нуждался в дровах. Их он заготовил еще до отъезда. Но была потребность выплеснуть скопившееся напряжение. А значит — физическая работа его спасет.
Данилов ожесточенно махал топором, от каждого удара полено разлеталось на части. Но он не останавливался, пока не почувствовал усталость в мышцах.
Свитер промок, и ткань прилипла к телу. Мороз крепчал, пронизывал одежду, обжигал кожу.
Джек в последнем яростном движении воткнул топор в промерзлый участок земли, не укрытой снегом. И широким шагом вернулся в дом. Нужно бы сменить мокрую одежду, и смыть с себя пот, усталость и отголоски злости.
Оказавшись в доме, Данилов осмотрелся. Его взгляд метнулся к дивану, на котором засыпала Джульетта. Плед был на месте, а вот сама девчонка — нет.
Стремительно развернувшись, мужчина помчался во двор. Свежих следов не было. Только его. Но он бы заметил, если бы девчонка пыталась проскочить мимо него. Не мог не заметить.
Вернувшись в дом, Данилов рванул на второй этаж, который был еще не достроен и служил, в основном, чуланом, куда можно было убрать инструменты, а также необходимое Джеку оружие.
Девчонки и там не оказалось.
Джек вернулся на первый этаж. Ну, ведь не могла она провалиться сквозь землю?! Не могла!
Данилов замер в той части комнаты, которая была отведена под кухню. И именно здесь он отыскал беглянку.
Девушка сидела на табурете, опиралась спиной о стену, а небольшой камин скрывал ее фигурку. Неудивительно, что Джек не сразу заметил ее. К тому же, Джульетта тихо сопела, прикрыв глаза. В руке она держала недоеденную котлету. И мужчина осознал, что так и не покормил цель совершенного им похищения.
Почесав мокрый от растаявшего снега затылок, Данилов выдохнул. Нужно срочно ставить мозги на место, иначе дело закончится плачевно!
Беглянка вздохнула. Но не проснулась. Ее щеки покрылись едва заметным румянцем, волосы растрепались, и рыжие пряди окутали плечи.
Джеку нужно бы именно сейчас схватить ее и посадить под замок. Но вместо этого поднял на руки и уложил на диван. Данилов твердо знал, что пожалеет о своих поступках. Нет, не о том, что украл ее. А о том, что собирался сделать.
Джульетта проснулась от странного шума. Распахнув глаза, тут же поморщилась: яркий солнечный свет бил сквозь стекло. Остатки сна окончательно слетели с нее, стоило увидеть, что лежит она не на диване, куда определил ее Злодей, а на мягкой кровати с резной спинкой. Кровать была широкой и занимала больше половины спальни. Оказывается, в домике все же несколько комнат.
Джульетта осторожно поднялась на ноги. До девичьего слуха донесся странный звук, который, скорее всего, и разбудил Жу-жу. Она не знала, можно ли ей покинуть спальню. И решила рискнуть.
Деревянная дверь со скрипом приоткрылась, впуская в комнату ароматы еды. Жу-жу поняла, что жутко голодна. Пожалуй, она могла бы проглотить не только завтрак, но и своего похитителя.
Злодей стоял спиной к ней. Жу знала, что мужчина заметил ее появление. Но не обернулся на звук ее шагов.
Девчонке отчего-то было очень неловко. Возможно, из-за белоснежной майки, надетой на мужское тело, которая подчеркивала все то, что еще вечером в тусклом электрическом свете Жу не успела рассмотреть. Возможно, из-за того, что нож в руках Злодея порхал, виртуозно шинкуя овощи для салата. Возможно, из-за того, что Жу-жу банально хотела в уборную. Но румянец смущения медленно пробирался к щекам Джульетты, вынуждая ту нетвердой рукой пригладить растрепавшиеся волосы.
— Дверь вон там, — Злодей кивнул на противоположную от девушки стену.
Джульетта удивилась. То есть, она свободна? И что дальше? Он гонит ее в город? А как добраться? Не пешком ведь…
Пока Фарт мысленно перечисляла все вопросы, Злодей, очевидно, потерял терпение. Воткнув нож в деревянную разделочную доску, стремительно развернулся. Широким шагом направился к своей пленнице, не совсем бережно схватил запястье и потащил за собой.
Джульетта испугалась, что он просто-напросто вышвырнет ее в снег, без одежды, без сапог, в одних теплых носках и в спортивном костюме с чужого плеча.
Но ее страхи не оправдались. Оказавшись в небольшом коридоре, Злодей распахнул перед носом Жу-жу небольшую дверь, которую та не заметила вечером.
За дверью пряталась небольшая ванная. В комнате было адски холодно, кажется, даже пар шел изо рта. Но зато имелись все удобства, включая душевую кабинку. Но Жу-жу не рискнула бы мыться на таком морозе.
— Выйдешь за порог дома, и я тебя свяжу и суну в рот кляп, — прежде, чем хлопнуть дверью, пригрозил Злодей.
Джульетта нервно хмыкнула. Она что, идиотка, сбегать в неизвестном направлении, без одежды и средств связи? Да конечно!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Расплата за риск предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других