Кровавый рассвет

Натали Альбертовна Якобсон, 2023

Николетт – падший ангел, Фердинанд – избранник таинственного ордена, охотящегося за нечистью. Есть часы, отмеряющие срок пришествия Люцифера на землю. Долг Фердинанда до истечения срока уничтожить ангела зла. Но что если этот ангел окажется настолько красив и соблазнителен, что, увидев его однажды, без него уже невозможно жить. Фердинанд получает священный кинжал, которым можно убить Николетт в один роковой рассвет, на переломе времен. Медлить нельзя. Таинственные часы берут контроль над юношей. Они подобны живому существу, а в ордене слишком много тайн. Там стоит статуя ангела, из-за влюбленности в которую Фердинанд и вступил в орден. Николетт – живая копия этой статуи. Взглянув на нее Фердинанд понимает, что жить без нее дальше уже не в его силах. Но против его любви могущественный орден, сверхъестественные силы и жуткое демоническое существо, которое вырвется на волю, если Николетт останется жива. Ведь по сути оно и есть – ее темная половина.

Оглавление

Кровавое посвящение

Ему снилось уже не молельня, а место похожее на пещеру. Такими были святилища древних богов. Но какими были их обряды? Здесь происходило все то же самое, что и во время его настоящего посвящения. Только собравшиеся не были монахами. Они не были людьми вообще. Это были странные сказочные существа, чем-то похожие на троллей, джинов или ифритов, только куда более пугающие. Наверное, так и выглядят твари в аду. И они собрались вокруг него кругом. Они тоже пели какие-то наоборотные псалмы или заклинания, кто-то смеялся. Кто-то гладил его когтями по волосам, норовя оцарапать. А за всем за этим размеренно били часы. Он слышал их зов, почти слова. Они повторяли:

— Фердинанд! Фердинанд! Фердинанд!

И каждый раз его имя звучало с разными интонациями. Впервые оно показалось ему чужим.

Кровь его братьев бурлила в нем, призывая к действиям, но он был как будто скован. Он пытался разглядеть тайные символы на стенах за головами монстров, но видел только кровоточащие свечи.

А еще он видел ее, живую, с темными пепельными крыльями, сомкнутыми кругом над золотистой головой. Даже во сне ему стало жарко от ее вида, как будто к лицу поднесли горящий факел.

Ничего удивительного. Для человека естественно падать в обморок при ее виде. Ведь если верить преданиям, то именно так выглядел Денница задолго до своего падения. Самое красивое создание бога должно поражать.

Она и поражала, и восхищала, и немного пугала. Красивое лицо было удивительно неподвижно. Золотые пряди вились вокруг него, как живые змеи. Сама она бледная, но губы, как будто в крови.

Фердинанд не сразу рассмотрел гигантскую черную тень за ее спиной. Тень как будто жила. Как будто это кривое зеркало за ее спиной отражало вместо золотого создания черного монстра.

То, что происходило вокруг него, так напоминало посвящение. Кровавое посвящение. Николетт подняла руку, в которой блеснул заточенный золотистый серп.

Серп — знак судьбы. А сны — лабиринт сознания.

Фердинанд попытался отшатнуться, но она уже царапнула серпом по его ладони. Брызнула кровь, горячая даже во сне.

И сон оборвался.

Фердинанд видел себя идущим по полю, заросшему какими-то странными сорняками, почти выше его головы. Растения будто жили. Он продирался через них с трудом. А жуткие гомонящие твари, попрятавшиеся в них, хватались за его рясу, царапали ступни, руки и лицо. Растения плодили этих тварей сами, и их бы здесь было еще больше, если бы пролилось над этим полем еще больше крови. В его пальцах лежал серп. Во сне Фердинанд четко знал, что нужно порезать себе серпом оба запястья и оросить кровью поле, чтобы поднялась из праха и ядовитых зарослей великая армия Николетт.

— Ты ведь хочешь сделать это для меня? — ее красивый голос как будто смеялся над ним. Он не спрашивал, а утверждал и в то же время доносился, как будто из загробного мира.

Так оно, наверное, и было, ведь в конце поля, в самых зарослях, подобно надгробию, стояла статуя с ее лицом. Все тот же ангел, которому он молился в церкви. Только здесь, под пасмурным небом, черты ангела приобретали какое-то зловещие выражение.

Статуя ждала, совсем не сомневаясь в том, что он ради нее порежет себе запястья. И во сне он был готов к тому, чтобы это сделать. Всего один шаг отделял его от самоубийства во имя неизвестно какого сатанинского божества.

На высоком постаменте под ней было что-то написано, но Фердинанд смотрел только на ее лицо. Снизу вверх. Как проситель. Под этой статуей он вдруг ощутил себя червем. А она ждала его крови. И твари на поле вместе с живыми сорняками тоже ждали. Что-то шевелилось в недрах земли. Ведь первые капли из пораненной ладони уже капали вниз. Нечто под землей жадно ловило их. А высоко в небесах назревала гроза. И статуя как будто смеялась.

Если сейчас драконий огонь поразит с небес всю землю, то оно будет только к лучшему. Земля, носящая такую скверну, должна быть очищена хотя бы его огнем. Фердинанд подумал, что зря относился с пренебрежением к преданиям о драконе, способном сжечь весь мир. Мир, созданный богом только для того, чтобы поселить в нем дьявола, оказался слишком пугающим.

Он просыпался с ощущением того, что падает с небес на землю. И где-то перед самым пробуждением вместо статуи перед ним мелькнули лицо самой Николетт. Ее тело, подобное ангельскому или драконьему. Казалось, оно свилось на нем золотыми кольцами. Золотистая голова сверкала на фоне тьмы, в которой прячется черная тень. Красивые губы выдыхали огонь. А вместе с огнем всего одно слово, которое он уже слышал от нее и раньше:

— Иуда!

На миг ему показалось, что это и есть его имя.

Фердинанд проснулся от страха. Если б у него в келье имелось зеркало, то он бы кинулся к нему. Но держать при себе зеркало в их общине считалось тщеславием. Поэтому он мог лишь ощупать лицо пальцами. Никаких ощутимых ожогов. А ведь она дохнула в его лицо огнем.

Только это было во сне. Сновидение не может искалечить или убить. Оно способно лишь напугать. По мере пробуждения Фердинанд осознавал, что боли от ран тоже не было. Ладонь не порезана, лицо не обожжено, но ощущение реальности сна все равно осталось. Он лежал, как на раскаленных углях вместо простыни. Хоть так и чувствовало себя большинство людей, отвыкавших на жесткой койке от пуховой перины, сейчас дело было в другом. Он помнил, что прочел в скриптории о пророческих снах. Их просто нужно истолковать и ждать, когда они сбудутся. Если найти правильное значение и соотношение всех символов, то можно определить и время исполнения предсказания, и его суть. Правда, толковать сны слишком сложно. Это целая наука.

К тому же Фердинанд уже знал, что некоторые сны сбываются напрямую. Ему снился реально существующий дьявол. То была не аллегория.

И хуже всего то, что он чувствовал к этому дьяволу нечто, чего не должен был ощущать.

Пора замаливать грехи! Он почти вскочил с убогой постели. Где-то завалялся огарок свечи. Зажигая фитиль, он снова видел во вспышке пламени ее лицо. Это называется наваждение. Поддаваться ему нельзя. Нужно каяться, нужно молиться, нужно усиленно гнать от себя навязчивый образ красивого дьявола.

Фердинанд был уверен в своей стойкости. Он сам должен быть непоколебимым, как камень, чтобы верно послужить своему богу. Ему придется изгнать из сознания все искушения, как бы тяжело это не было.

Казалось, сами стены что-то шепчут ему, и цветы на потолке ползут, как живые змеи. А еще он до сих пор слышал настойчивое тиканье часов. Он точно знал, что это не те часы, которые показал ему Донателло. Это были совсем не те часы, которые находились в здании их ордена, хоть прислушиваться к ним и было бы более естественно. То были часы вселенной, невидимые, как воздух, но охватившие весь мир.

Фердинанд двинулся в молельню по своему привычному пути, уверенно минуя сложные лабиринты старого здания. Их монастырь был похож на крепость, доступную лишь для птиц. Арочные окна и высокие потолки манили их. Несмотря на глубокую ночь, Фердинанд всюду слышал шелест крыльев и иногда птичьи писки. Казалось, они складываются в слова.

— Не ходи! Не ходи! Не ходи! Если б ты знал, что ждет тебя впереди.

Он знал. Он собирался найти хлыст и причинить себе такую боль, которая навсегда изгонит память о соблазнах из его тела и разума. Лучше всего было бы выколоть ножом себе глаза, чтобы не видеть больше ее лица, не соблазняться им. Но без глаз для выполнения своей миссии он, увы, будет бесполезен. Фердинанд посмотрел на свои руки. Одна рана уже протянулась по ладони полумесяцем. Возможно, сегодня он нанесет себе еще несколько порезов во искупление грехов.

— Не глупи, красивый парень!

Неужели это прокаркала ворона, сидевшая на арке окна. Нет, не может быть. Фердинанд весь напрягся в ожидании следующих тревожных слов, но только глаза птицы насмешливо сверкали. И это ее карканье, похожее на смех.

Свеча погасла в его руках. Ничего, он уже почти у порога молельни, а там свечи полыхают всю ночь. Там среди мраморных колонн легко затеряться и сделать то, что намеревался.

Фердинанд различил вдруг другие звуки. Всхлипывания, хруст ломающихся костей, свист ударов. Какой-то инстинкт подсказал ему, что лучше спрятаться за колонной. Так было разумнее. Никогда не стоит нарушать чужих обрядов и таинств, какими бы чудовищными со стороны они не казались.

— Вот этого ты хочешь? — спросил вдруг внутренний голос, если только он был внутренним. Фердинанд даже не повернулся, чтобы это проверить. Он просто смотрел и впервые ощущал отвращение и страх к тому, что происходит у алтаря.

Казалось, свечам пора кровоточить, как и спине того, кто там склонился. Рана появлялась за раной на коже и без того пересеченной какими-то старыми рубцами и ожогами. Они как будто складывались в символы. Он как слепой мог бы прикоснуться к ним пальцами и что-то по ним прочесть, если бы не свежие алые полосы сверху. Хлыст вздымался и опускался и уже было неясно то ли сам монах себя хлещет, то ли это делает за него некто невидимый и черный, похожий на его собственную жуткую тень на полу молельни.

Избиваемый ни разу не вскрикнул, но казалось, что его тело стонет за него. Кто это был? Фердинанд не мог разглядеть лица. Он видел только многократно рассеченную спину, чувствовал запах крови и свежего мяса. Наверное, то, что он ощутил, было ужасом от увиденного.

— Уходи! — будто шепнул ему кто-то огненный у алтаря, и Фердинанд послушно отступил. Есть случаи, когда стоит откинуть любопытство и просто уйти. О своей тяге к самобичеванию ему тоже пришлось на время забыть. Видимо, чужие грехи оказались куда более нестерпимыми, чем у него.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Кровавый рассвет предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я