Филипп Каракуль в Королевстве Бибендум

Наиль Фаритович Ахмадуллин

История повествует о путешествии мальчика-портного по имени Филипп Каракуль в волшебный мир Королевства Бибендум. Главному герою предстоит узнать о случившихся загадочных событиях и найти в себе смелость отправиться на поиски похищенного жителя.Непредсказуемые ситуации одна за одной бросают Филиппу вызов и позволяют лучше понять, как устроен окружающий мир и он сам.Книга полна необыкновенных диалогов и умозаключений, которые никого не оставят равнодушным.

Оглавление

Глава 5. Королевство Бибендум

— Ну вот мы и прибыли! — с нескрываемой радостью в голосе произнёс Август.

Королевство и одноимённый город Бибендум расположились у подножья горы Бора.

Поселение было почти незаметным, лишь время от времени из-под густого белого тумана проглядывались маленькие домики, в окнах которых виднелись огни.

На вымощенных узких улочках уживались рядом кондитерские, ателье, парикмахерские и другие заведения для горожан. Все дороги соединялись Придворцовой площадью и вели к воротам замка. Высокие башни, шпили и корпуса были наполовину высечены в склоне горы, а сами залы, спальни и другие помещения находились внутри. Замок был очень безопасным местом во время ливней и снегопадов.

Жителями замка были Король Тосс и его маленькая дочь, принцесса Лилит. Тосс был бабочкой, а Лилит — гусеницей. Как и любая гусеница, Лилит мечтала стать бабочкой, но для этого нужно было время. Отец Лилит был стар и поэтому мало участвовал в жизни города, разве что выходил на Придворцовую площадь, когда наступал праздник Круглой Луны…

Голос жабы разбудил мальчика, уснувшего ещё на полпути к Королевству. Филипп открыл глаза и увидел город у подножья горы. Вдоль города протекала маленькая река, разделяющая два мира — мир людей и мир животных.

Компания остановилась у моста.

— Это Лягушачий мост. — произнёс Август. По ту сторону реки находится мой дом. Наш дом.

— Я боюсь. — вполголоса произнёс Филипп.

— Страх — это нормально, и в страхе нет ничего постыдного. Только тебе решать, как отвечать на этот страх — убежать и поджать хвост или смотреть ему в глаза и действовать.

— Но у меня нет хвоста.

— Тем более, раз поджимать нечего, то и бояться не стоит! — парировал Август.

— Хорошо, тогда можно я сам пойду? Мне надоело лежать.

— Конечно! Друзья, разомкнитесь!

Светлячки вмиг опустили мальчика на землю и растворились над головой.

Филипп и Август зашли в город. Мальчик чувствовал себя великаном в Бибендуме. Вокруг кружили жители и некоторые из них были настолько изящно одеты, что Филипп не верил своим глазам, а только умилялся их чувству стиля.

Например, комары носили фраки и передвигались по воздуху в мыльных пузырях, таким образом они не тревожили окружающих шумом своих крыльев.

Юркие ёжики в комбинезонах с открытой спиной были посыльными и взваливали на иголки большие мешки с провиантом, в несколько раз превышающие их собственные размеры.

В ателье трудились пушистые кролики в шубах. Способность быстро перебирать лапками, штопать и перекраивать костюмы всегда обеспечивала их работой. Каждый год, как по расписанию, выходила новая коллекция от главного портного Бибендума.

В пекарнях и кондитерских работали пчёлы в белых перчатках и галстуках. Только пчёлы знали, как отличить настоящий мёд от сахара, разведённого в солнечной воде.

Много здесь было разных существ, и каждое занималось тем, что у него получалось лучше всего.

Компания передвигалась от окраины города к центру, в сторону замка. Время от времени кто-то махал рукой Августу, кто-то откланивался и снимал шляпу.

— Привет, Август! Передавай привет Принцессе Лилит и скажи ей, что я ценю её помощь! — окликнул жабу скачущий мимо богомол.

— Здравствуй, Мартин! Хорошо, обязательно передам!

— Спасибо, друг!

— Как твоя лапа?

— Ничего, почти зажила, стараюсь не опираться. Алабачо сказал, что я ещё полгода не смогу участвовать в соревнованиях, — с печалью в голосе произнес Мартин.

— Эх, давай, будь здоров! Постараюсь найти время и заглянуть к тебе на стаканчик утренней росы!

— Хорошо, буду ждать! Чао!

Мальчик шёл и удивлялся, что никто не обращает на него никакого внимания, хотя он заметно отличался размерами от всех окружающих.

— А что произошло с Мартином? — поинтересовался Филипп.

— Он участвовал в соревнованиях по прыжкам и повредил лапу. Принцесса Лилит узнала о случившемся и отправила королевского травника Алабачо, чтобы тот наложил растения и приготовил отвары. Видимо, помогло, насекомые вообще очень болезненно переносят ушибы, и богомолы не исключение.

На одном из перекрёстков взгляд Филиппа приковало музыкальное трио — маленькая жаба, чем-то похожая на Августа, выдувавшая партию в бамбуковую трубку, пятиглазая муха, бьющая, как по перкуссии, колосьями по тарелкам из лопухов в состоянии наива, и взъерошенный соловей, тонко щебечущий свой блюз о неразделённой любви.

Музыка разливалась по городу и все жители, как будто в такт пению соловья, занимались своими делами.

Большее впечатление из всех занимала одежда жителей. Филипп не раз подумал, что если бы он взял ткани из дома, то из одних только обрезков смог бы одеть весь город.

— Ну вот, мы почти на месте! — открытым жестом Август указал на величественный замок короля Тосса.

Кто-то несомненно наблюдал за Филиппом и Августом, так как после произнесённых жабой слов большой мост начал опускаться над рвом. Вдалеке стали отчётливо видны ворота и фасад, украшенный коваными цветами.

Путники ступили на мост и с каждым шагом на воротах все отчётливее становились видны изображения гусениц и бабочек. Ворота замка символизировали жизненный цикл, потомственность поколений и великую тайну превращения из личинки в бабочку.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я