Кровные узы

Надин Ривз

Лана Фаррелл становится владелицей старинного особняка, но не все этому рады. Мама девушки считает особняк жутким, а поклонник девушки считает, что Лана – это выгодная партия для него, особенно теперь. Холодный расчет порой неплохо соседствует с манией, и безопасность Ланы под угрозой, а также ее друзей и дома. Помощь приходит из глубин старого дома, и она не такая, как хотела Лана. Сможет ли Лана принять тайны своей семьи и стать их частью, сохранив при этом себя?

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Кровные узы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3

— Ты только дыши, — тихо сказала девушка, опуская Лану на пол тайной комнаты. Лана слышала ее слова как сквозь толщу воды. Вампирша прокусила запястье, подождала, когда из ранок просочится кровь, и приподняла голову Ланы, приложив запястье к ее губам.

— Пей! — велела она.

От непривычного вкуса Лана дернула головой, но, почувствовав жажду, припала к источнику крови. Кровь приятно обожгла горло, наполняя энергией тело, даруя новую жизнь. Сознание и способность ясно мыслить вернулись, Лана понимала, что пьет кровь, это ее пугало и радовало одновременно. Она не могла заставить себя прервать действо.

— Достаточно! — ласково сказала девушка.

Слизнув с губ каплю крови, Лана заворожено смотрела на свою убийцу. Да, без сомнения, это была девушка с портрета. Лана недоуменно огляделась. Произошедшее только что было мало похоже на реальность. Да и что есть реальность? Лана посмотрела на свои руки, провела пальцем по коже. Она чувствует прикосновение. Жива. Наверное. Она снова обвела взглядом комнату и поняла, что различает все оттенки цвета в полумраке, видит четко и ясно предметы и мелкие изъяны. Это ее поразило. Мир наполнился красками. Лана замерла, она слышала миллион звуков — хор голосов. Еле заметно дернув головой, она снова замерла, внутри что-то сжалось: она отчетливо слышала голос Энджела. Он говорил о ней, но с кем? Лана не поняла, что слышит не голос Бирса, а его мысли. Она вопросительно посмотрела на девушку с портрета.

— Я Маргарет Моне! — представилась та. — Я вампир. И ты теперь тоже. Никто не может причинить тебе вреда, кроме огня и солнечного света. Ты будешь вечно красивой и вечно молодой.

— Я должна пить кровь? — машинально спросила Лана, не отрывая взгляда от Маргарет.

«Но ведь этого не может быть! Это неправда!»

— За все нужно платить! — ухмыльнулась леди Моне. — За вечную жизнь, молодость и красоту мы платим тем, что живем во тьме, нас называют восставшими из ада. И нам приходится пить кровь, — Маргарет ходила по комнатке плавно, как пантера.

— Мне страшно, — еле слышно сказала Лана, поднимаясь с пола. Она не могла разобраться в своих мыслях и чувствах, только подозревала, что ситуация требует другого поведения, но ничего не могла с собой поделать: не хотелось закричать от страха и убежать.

— Понимаю, но ничего, это пройдет! — улыбнулась Маргарет. — Твое обращение еще не завершилось.

Лана кивнула.

«Я вампир? Нет, это сон, так не бывает! Вампиров не существует. И кто тогда она? А я?»

— Ты зря боишься! — твердо сказала Маргарет. — И не паникуй! Ты действительно вампир. Так бывает! Поверь мне, а заодно и себе!

— Я попробую, — ответила Лана, прислонясь к стене.

— Выбора у тебя нет! — хищно улыбнулась леди Моне. — Кстати, скоро рассвет, а ты еще не ела.

— Я не хочу есть!

— А придется! — засмеялась вампирша.

Лана чувствовала страх перед Маргарет и не могла этого скрыть.

— Можно я сама решу? — возразила она дрожащим голосом.

Маргарет улыбнулась.

— Конечно! Энджел Бирс…

— Что? — Лана испуганно смотрела на свою создательницу.

— Ничего, просто я подумала, что ты захочешь его крови. Ты ненавидишь его.

— Я не хочу его убивать! — Лана подошла ближе к Маргарет. — И ты не убьешь его! Я запрещаю тебе убивать Энджела!

— Правда? — вампирша изобразила крайнее удивление и рассмеялась звонким хрустальным смехом.

— Хватит! Я серьезно! — крикнула Лана и осеклась, испугавшись звука своего голоса.

Маргарет перестала смеяться и посмотрела на нее с долей уважения.

— Я его не трону, раз ты так просишь! — благосклонно ответила она.

— Мой голос…

Лана как будто и не слышала слов Маргарет. Она была заворожена своим голосом.

— Ты меняешься! — бархатно ответила Маргарет. Подойдя к Лане, она коснулась руками ее лица. — Ты стала красивей, глаза засияли ярче, и оттенков в них больше. Пойдем!

То, что произошло с Ланой, было реально и в тоже время невозможно. Но она вела себя послушно, будто все так и должно быть, будто всю жизнь ждала обращения в вампира. Маргарет взяла ее за руку и вывела из комнаты в кабинет, подвела к зеркалу, улыбнулась своему отражению, затем перевела взгляд на Лану. Та стояла как вкопанная и смотрела на свое отражение стеклянным взглядом. В зеркале отражалась девушка с идеально гладкой тонкой кожей, голубыми, как северное холодное небо, глазами, волосами цвета спелой пшеницы, которые мягкими волнами укрывали плечи. Лане хотелось дотронуться до зеркала, чтобы проверить, действительно ли это она, но присутствие Маргарет смущало ее.

«Я и так слишком ненормальная! — подумала девушка. — Но это я, это же мое отражение! Я стала так же прекрасна, как и она, — Лана посмотрела на Маргарет. — Неужели все, что она говорит правда? Похоже…»

Пока Лана рассматривала себя, Маргарет, с легкой усмешкой на губах, стояла рядом.

— Скоро рассвет! — сообщила вампирша. — Завтра надо раздобыть тебе гроб!

Лана вздрогнула.

— Зачем?

— О-о-о-о… — протянула Маргарет. — Это теперь твоя постель! И ради бога, не устраивай спектакли, как это любит делать Эрин! Ты все прекрасно понимаешь и осознаешь! Прими себя такой, какая ты есть.

Лана не осмелилась ей перечить, хотя не понимала и половины происходящего. Все сон! Завтра все пройдет.

Маргарет снова усмехнулась. Лана не могла понять этих усмешек, они приводили ее в еще большее замешательство.

— Сегодня ты будешь спать в моем гробу, а я закутаюсь в покрывало, — Маргарет указала на лежащее рядом с гробом алое бархатное покрывало. — Уступаю тебе свою постель на один день.

— Спасибо! — тихо прошептала Лана, забираясь в гроб.

— Хм… пожалуйста!

Лана не чувствовала себя мертвой, наоборот, ей казалось, что она наконец-то ожила, но смертельно устала, и ей снится очень необычный сон. И хотя ее пугала мысль о прямом назначении гроба, она уснула моментально.

Утром Энджел от нечего делать обошел первый этаж дома. Обнаружил открытое окно на кухне, но это факт его нисколько не удивил и не насторожил. Бирс собрался ждать, когда выйдет Лана. Если потребуется, он был готов потратить на это весь день.

Пройдя в гостиную, Бирс включил телевизор, его раздражала монотонная тишина дома. Переключая каналы, он обдумывал планы на ближайшее будущее. Нужно вернуться в Нью-Йорк, там накопилось много дел. Для Энджела Нью-Йорк был базой офисов и фирм, там находился весь его бизнес, там он делал деньги, а Лондон был местом отдыха и местом обитания предмета его страсти, Ланы.

«Она явно недооценивает меня, — размышлял Бирс. — Придется ей продемонстрировать, что я могу. Начнем с ее любимого дома».

Ожидание утомляло его, несмотря на то что он был терпелив. Сама мысль о том, что исполнение его желания близко, буквально за соседней дверью, не давала ему покоя.

Он поднялся на второй этаж и подошел к комнате Ланы. Энджел прислушался, потом толкнул дверь, и та послушно распахнулась, отрыв яркое солнечное пространство. Бирс остановился на пороге и оглядел комнату Ланы. Бежевые стены, белый ковер, белое покрывало на кровати, на общем белом фоне выделялись шифоновые золотистые шторы и причудливая лепнина бежево-золотистого цвета над изголовьем. Постель была идеально заправлена, Энджел понял, что Лана не ночевала в комнате. Его это не удивило: в доме множество комнат, можно занять любую, где есть кровать.

Внезапно пробудившись, Лана обнаружила, что лежит в узком, темном ящике. «Что я здесь делаю?!» — подумала она и резко толкнула крышку. Крышка открылась, и Лана ловко выпрыгнула из гроба. Она хотела открыть окно, чтобы выглянуть на улицу, но в комнатке его не оказалось. Девушка прошла к двери, запнувшись по пути за алое покрывало, и вышла в кабинет. Она смутно помнила, что произошло вчера. Ее кто-то укусил за шею, а потом она разговаривала с девушкой с портрета, но это все было как будто окутано туманом. Отчетливо Лана помнила ссору с Энджелом и то, как нашла гроб.

«Подонок! Наверняка еще ошивается здесь! — зло подумала она. — А я, видимо, действительно тронулась. Ну кто в здравом уме будет спать в гробу!»

Лана вышла из кабинета и отправилась в свою комнату, чтобы привести себя в порядок и позвонить Мэри. Войдя в комнату, она увидела Маргарет.

— Ты?!

— Да, а ты думала, я тебе приснилась? — невозмутимо ответила вампирша. — Чудесный вечер, не правда ли?

Маргарет подошла к окну и раздернула шторы. За окном была ночь.

Лана поняла, что ее пугает холодность и непробиваемость леди Моне.

— Не возражаешь, если я немного пороюсь в твоих вещах? — спросила та. — Мне нужна другая одежда.

Лана машинально кивнула. Только сейчас она увидела, что Маргарет одета в старое пожелтевшее платье в стиле ампир.

Маргарет открыла дверцы шкафа и внимательно осмотрела его содержимое.

— Неплохо, какой-никакой вкус у тебя есть!

Лана недовольно фыркнула.

Маргарет выбрала тонкую вязаную белую кофточку и черную узкую юбку до колена.

«Выглядит она очень даже хорошо!» — подумала Лана.

Леди Моне тем временем любовалась собой.

— Современная одежда мне идет, — мурлыкнула себе под нос Маргарет.

— А почему тебя здесь раньше не было? — довольно дерзко спросила Лана.

— Я всегда была тут! — Маргарет сверкнула глазами, выразив не то раздражение, не то чувство превосходства. — Отдыхала от этого мира!

Лана хотела спросить Маргарет о том, как долго она отдыхала, но передумала. Уж очень та вспыльчива.

— Сегодня твой первый урок, — сказала Маргарет, подойдя к Лане.

— Не понимаю, о чем ты? — тихо произнесла Лана, догадываясь, что вампирша имеет в виду.

— Сейчас все поймешь. Пошли, прогуляемся по Лондону.

Лана молча последовала за Маргарет. Она чувствовала присутствие Энджела, ей хотелось, чтобы он уехал и как можно быстрее. Убивать она его не хотела, но это могла сделать Маргарет. Как бы Лана ни ненавидела Бирса, убить она его не могла по одной простой причине: он относился к друзьям ее семьи, таковым его считала не только Эрин, но и покойная Виолетта Лаура. И к тому же, честно говоря, он не сделал ничего такого, за что следовало бы убить.

Лана и Маргарет добрались до центра Лондона так быстро, как не может ни один человек. Это было удивительно! Лану поражало все вокруг, она видела мир другим — более живым и ярким, видела то, что раньше не замечала, возможно, это было недоступно для ее смертных глаз.

Вампирши зашли в темный парк. Там не было никого, кроме двух наркоманок, которые сидели на скамейке, похожие на больших тряпичных кукол. По-видимому, они только что приняли дозу и испытывали блаженство освобождения от ломки, оно теперь приходило вместо эйфории.

Маргарет хитро улыбнулась, обнажив белые клыки.

Не успела Лана даже сообразить, что задумала Маргарет, как та уже стояла напротив наркоманок.

— Тебе что-то надо, подруга? — обратилась к ней одна из девушек.

— Ничего особенного, — ласково сказала Маргарет и, молниеносно приблизившись, свернула ей шею.

Вторая девушка закричала, ужас, словно каменная глыба, припечатал ее к скамейке. Маргарет подошла к ней.

— Не бойся, тебе не будет больно, — ласково сказала вампирша и провела рукой по волосам девушки. Та смотрела на нее и не шевелилась. Маргарет схватила ее за волосы и впилась в горло. Насытившись, она отпустила девушку, и та, обескровленная, упала на землю.

Наблюдавшая за действом, Лана испытала настоящий ужас. Она точно знала, что не сможет вот так просто убить. К ней подошла Маргарет.

— Вижу, ты напугана. Это пройдет, ты такая же, как и я. Ты вампир.

— Зачем ты это сделала? — Лана с содроганием взглянула на трупы.

— Что? Что я сделала? Плохо, что убила их? Ах, вот в чем дело! Они умерли бы от передозировки и, возможно, даже этой ночью! Или бы сами убили кого-то, чтобы купить дозу! — сказала Маргарет, слегка нервничая. — Запомни, Лана, есть люди, которых можно убить, и тебе еще за это спасибо скажут.

Лана и Маргарет вышли из парка. Улица, на которой они оказались, была полна прохожих: влюбленные пары гуляли взявшись за руки, на освещенных площадках читали рэп и танцевали брейк-данс, люди отдыхали, встречались с друзьями.

Маргарет с любопытством и жадностью вглядывалась в публику и проникала в мысли всех окружающих людей. Девушки-вампирши подошли к роскошному бутику.

— Вот, что мне нужно! — сказала Маргарет. — Не могу же я носить твою одежду всегда.

— А откуда у тебя, интересно, деньги, чтобы покупать одежду здесь? — попыталась уязвить ее Лана. — К тому же выглядишь бедно для такого магазина.

— Деньги взяла у тебя, скоро верну! — усмехнулась Маргарет, проигнорировав второе замечание, распахнула блестящую дверь и вошла внутрь. Лана последовала за ней.

Навстречу девушкам вышла продавщица. Маргарет ей очаровательно улыбнулась и начала разговор:

— Здравствуйте! Я хочу обновить гардероб, и вы можете мне помочь.

— Проходите, сейчас мы все вам покажем, — женщина вела себя как загипнотизированная.

Маргарет прошла вглубь бутика и, обернувшись на Лану, довольно улыбнулась. Лана впервые за прошедшие сутки восхитилась ею, ее умением создать вокруг себя такую мощную энергетику, которая заставила всех смотреть на нее как на благороднейшее и высшее существо.

Вокруг Маргарет уже суетились два человека, показывая ей модную одежду. Маргарет улыбнулась и согласилась примерить два из предложенных нарядов. Она ушла в примерочную, а Лана осталась одна в зале бутика. Она несколько раз осмотрела ряды одежды вокруг себя. Ей казалось, что это опять сон. Просто страшный сон — она в бутике, посреди ночи с вампиром. Это сон! Сейчас она закроет глаза, а когда откроет, то будет дома, в своей постели, и рядом не будет Маргарет.

Лана зажмурила глаза, а когда открыла, то увидела улыбающуюся Маргарет, та стояла к ней почти вплотную.

— Не пытайся проснуться, это не сон! Как ты не поймешь! — леди Моне засмеялась. — Я решила сделать тебе подарок, выбирай, что нравится!

— Что? — опешила Лана. — Ты с ума сошла!

— Нет, мне делают подарок, а я решила сделать его тебе! — Маргарет снова улыбнулась.

— Мне ничего не нужно! Оставь этих людей в покое!

— А тебе то что до них? Ты теперь вампир! К тому же я ничего плохого не делаю, просто покупаю одежду.

— Нет, не просто! — Лана с отвращением посмотрела на Маргарет и выскочила из здания, Маргарет только рассмеялась. Лана прекрасно понимала, что все люди находятся под сильным гипнозом и выполнят все прихоти аристократки.

Лана бежала не разбирая дороги по знакомым улицам, мимо знакомых домов. Она не могла ни о чем думать: в ушах звенел смех Маргарет.

Внезапно она как вкопанная остановилась посреди дороги и огляделась по сторонам. Она стояла на знакомой с детства улице, рядом с домом родителей. Чувство любви и тоски накрыло ее с головой, ей захотелось войти. И она, сама того не понимая, начала приближаться к дому.

— Я не могу войти! — внезапно мелькнуло у нее в голове. — Я вампир, я причиню им зло, если войду.

И снова в ушах зазвенел смех Маргарет, а перед глазами возникла ее улыбка.

Ей вдруг стало плохо, в глазах помутнело. Лана почувствовала дикий голод, не похожий на обычный голод человека. Голод вампира. Ей сильно хотелось крови. Жажда заставила ее сделать еще пару шагов к дому, от него пахло кровью его обитателей. Она почти на крыльце. Слышит стук сердец и запах крови. Слышит голоса родителей. Она остановилась, отвернулась от дома. Лана испытывала ужас от того, что ей придется кого-то убить, чтобы насытиться. Человечность взяла верх над импульсивностью чувств новообращенного вампира. Ее охватило отчаяние и страх из-за того, что рядом нет Маргарет. Она жалела о том, что убежала. Ей просто необходимо вернуться.

Лана огляделась, вокруг не было ни души. Улицу освещал холодный свет луны и теплый свет от окон домов. Лана почувствовала себя маленькой девочкой, заблудившейся ночью в городе и не знающей, куда идти. Ее родной Лондон, всегда доброжелательный, в эту минуту был для нее чужим и пугающим. Лана не понимала до конца, что с ней произошло, и не знала, что будет дальше.

«Мне надо уходить отсюда! Вернуться домой и найти Маргарет!» — наконец решила она и, попрощавшись с домом родителей, отправилась в особняк.

Лана шла медленно, не торопясь, зная, что до рассвета успеет вернуться. А больше спешить некуда — впереди вечность.

«Какое же чудовище эта Маргарет!» — думала она. — Неужели и я стану такой, как она?».

Лану одолевал голод, но она пока успешно с ним боролась, как будто сдерживала внутри себя дикого зверя. Она старалась думать о чем угодно, лишь бы отвлечься от чувства голода.

«Как я хочу, чтобы Энджел уже уехал до возвращения Маргарет! И чтобы он не нашел дневник. Я уверена, что он имеет отношение к Маргарет. Вопрос только в том, кто его пишет? И про кого: про Маргарет-человека или вампира? Письмо адресовано тоже Маргарет Моне, писал его человек, чье имя начинается с „А“. Спросит ли Маргарет о дневнике и письме?»

Лана вспомнила все, что связано с дневником, с тех пор как однажды ночью нашла кабинет на третьем этаже. Она отчетливо вспомнила пожелтевшие страницы дневника и каллиграфический почерк его автора. Ярким пятном в памяти всплыла вложенная страница, Лана поняла, что Маргарет вернула ее на место. И письмо для нее тоже написала леди Моне. Пережитые тогда чувства всколыхнулись с новой силой.

«Значит, она давно хотела сделать меня вампиром, — подумала Лана. — Какая же она мерзавка! Я ее не просила об этом. Хотя уж лучше с ней, чем с Энджелом…»

Лана чувствовала себя ужасно: и от голода, и от неприязни к Маргарет, личность которой, несмотря ни на что, и Лане от этого было ещё хуже, вызывала в ней жгучий интерес.

Свернув на аллею, ведущую к особняку, Лана отметила, что машины Бирса нет, чему обрадовалась, можно немного расслабиться и не думать о сохранности его жизни и крови. Лана толкнула дверь и вошла в дом. В гостиной был полумрак, ее освещали лишь камин и бра. Навстречу ей вышла Маргарет, в одной руке она держала фирменный пакет, а в другой бокал с кровью.

— Здравствуй, Лана. Я уже начала беспокоиться за тебя! Я приготовила для тебя подарок. И вот, выпей! Ты, наверное, голодна.

Маргарет протянула ей бокал с кровью. Лана смотрела на бокал с неподдельным ужасом, она даже думать не хотела о том, чья это может быть кровь. Она хотела отступить назад, но тяжелый запах крови ударил ей в голову, в глазах потемнело. Лана машинально шагнула к Маргарет и приняла бокал. Неожиданно для себя она с жадностью выпила предложенную кровь, насладившись ее вкусом. Поставив бокал на столик, она обернулась и увидела, что Маргарет сидит в кресле-качалке и пристально смотрит на нее из полумрака. Она была сосредоточенна и серьезна, губы плотно сжаты, а глаза потемнели и казались черными.

— Ты думаешь, я всегда была такой, озлобленной и жестокой? — внезапно начала Маргарет. — Нет, Лана, когда-то я тоже была смертной девушкой и умела любить. Хотя способность любить я не утратила и сейчас, но ты в этом сомневаешься.

Она замолчала. Лана была поражена: леди Моне заговорила о своем человеческом прошлом!

— А что случилось? — робко спросила она, садясь на диван.

Маргарет не шелохнулась и даже не моргнула, но продолжила:

— Я хотела умереть. Но когда я была полностью готова к этому, пришел вампир и, можно сказать, спас меня от смерти.

— Расскажи, что произошло, почему ты хотела умереть?

Лане стало немного жаль ее.

— Хорошо, слушай, — Маргарет на секунду задумалась. — Я была когда-то смертной девушкой, дочерью лорда. Мы жили в этом самом доме. В то время это был новый дом, который красотой и убранством мог сравниться с дворцом. Я очень любила его атмосферу. А сад вокруг дома был роскошным, мне нравилось гулять там рано утром и вечером, когда темнело.

Лицо Маргарет ожило, глаза светились добротой, ей нравилось вспоминать безоблачную юность.

— Но с тех пор прошло очень много лет, — Маргарет внезапно замолчала, и Лана испугалась, что она прервет рассказ.

— Я единственный ребенок в семье, — продолжила Маргарет, даже не взглянув на Лану. — И была единственной наследницей. Отец дал мне хорошее образование для женщины того времени. Я прекрасно разбиралась в искусстве, в политике, великолепно знала историю и несколько языков: испанский, французский и немецкий. Отец часто брал меня с собой в путешествия и деловые поездки. У него были предприятия в Европе, в Индии. И он хотел начать торговлю с Японией.

— С Японией? — удивилась Лана. — Но ведь Япония… — Лана осеклась.

Маргарет улыбнулась вполне доброжелательно.

— Догадываюсь, что ты хотела сказать. Да, ты права. Япония только открывалась для мира, это был тяжелый период в ее истории. Мой отец был влиятельным человеком и прирожденным дипломатом. Он одним из первых отправился в Японию. Он не хотел меня брать в такое далекое и опасное путешествие. Это была абсолютно чужая и неизвестная нам страна, могло случиться все что угодно. А я мечтала поехать туда, очень долго уговаривала отца, убеждая, что мне необходимо узнать эту загадочную страну, что я должна поддерживать его, должна разбираться во всех его делах, раз уж являюсь единственной наследницей. И в конце концов добилась своего: отец взял меня в Японию. Не знаю почему, но меня тянуло туда. С этого путешествия и началась моя история.

Маргарет замолчала, вспоминая.

— Мы, хотя это кажется невозможным, познакомились с императорской семьей и с молодым наследником престола. Когда я его увидела, он мне сразу понравился. У него была экзотическая внешность, и в нем было особое величие, характерное для жителей Востока. Его высокомерие и гордость отталкивали меня и одновременно влекли к нему. Я англичанка, и тоже гордая. К тому же я совсем не знала правил японского этикета, а они там очень строгие, и вела себя дерзко по их меркам. Хотя, как позже он признался, именно это и привлекло его во мне.

— Ты стала любовницей императора? — Лана не могла скрыть удивления и любопытства.

— Я стала его невестой! — на губах Маргарет появилась чуть заметная горькая усмешка. — К концу моего пребывания в Японии мы сильно подружились, и даже больше: он стал оказывать мне знаки внимания как женщине. Мне приносили от его имени перевязанные травинкой листья лотоса, в которых я находила подарки.

После двух лет пребывания в Японии мы с отцом должны были вернуться в Англию.

Перед отъездом я встретилась с наследником, на прощание он подарил мне золотой браслет, инкрустированный бриллиантами и розовыми сапфирами, и сказал, что будет вспоминать меня каждый день. Я поблагодарила за столь прекрасный подарок и также обещала не забывать его.

В Англии я поняла, что люблю его, хотя и понимала, что мы никогда больше не увидимся. Молодые люди высокого происхождения сватались ко мне, но я их отвергала.

— И что было дальше? — еле слышно спросила Лана, она боялась спугнуть атмосферу воспоминаний и спокойствия.

— Через два года мне пришло официальное приглашение в Японию, подписанное Им. Я была приятно удивлена и счастлива. Я поехала к Нему. Он сделал мне предложение стать его женой. Сначала я решила, что Он шутит. Ведь это невозможно. Я не соответствую эталону японской принцессы, я не японка, хоть и знатного происхождения. Но у Него были другие планы, он хотел открыть Японию миру, реформировать вековые традиции. Это был революционный шаг, опрометчивый шаг. Удар для всей Японии, особенно для правящих кругов. Я чувствовала, что его идеи до добра не доведут. Даже если я стану Его женой, то никогда не буду принята Его семьей и народом. Мне было страшно. А Он успокаивал меня, Он верил в свои силы и был ослеплен идеями реформ и любовью ко мне. Он говорил, что все будет хорошо. Он понимал, что выбрал нелегкий путь, но это Его не останавливало.

Он сделал мне шикарный свадебный подарок: бриллиантовое колье и серьги. Он одаривал меня драгоценностями, видимо, желая таким образом успокоить меня.

Маргарет замолчала. Лана увидела, что по ее щекам текут слезы. Лана была ошеломлена, она не могла поверить, что жестокая и хладнокровная вампирша может плакать от воспоминаний.

Маргарет сама бы не смогла объяснить эти слезы. Она не хотела плакать. За жизнь вампира она разучилась жалеть, печалиться, сострадать, но что ее никогда не покидало, так это любовь. Любовь всегда была с ней, просто изменяла форму. Тогда это была любовь к мужчине, затем любовь к смерти, своему создателю, к крови — всякий раз она любила новое и по-новому.

— Что же случилось потом? — осторожно спросила Лана. Она боялась задавать вопросы, боялась, что это может разозлить Маргарет и та перестанет рассказывать.

Маргарет посмотрела на нее без злобы и раздражения и продолжила.

— Дальше началась подготовка к свадьбе. Ко мне приставили десять служанок. Я чувствовала, что ни одной из них не нравлюсь. И это было объяснимо: я для них абсолютно чужая, как и они для меня. Это не давало мне покоя. Он старался утихомирить свою семью и знать, но против Него готовился заговор и Его убили. В тот злосчастный вечер мы сидели в саду. Разговаривали, смеялись, мечтали, строили планы на будущее. В эти минуты нам казалось, что все просто, что не существует никаких преград и нет никаких различий между нами.

Маргарет говорила без чувств и эмоций. Она их не забыла, но не хотела показывать: слишком мучительными были воспоминания.

— И тут начался весь ужас, которого я так боялась. В сад ворвались солдаты, ими командовал Его двоюродный брат. Я поняла, что сейчас все закончится. Мой любимый толкнул меня в сторону мостика через овраг и велел бежать. Я выбралась из сада и бежала неизвестно куда. В глазах стояли слезы, из-за них я почти ничего не видела. Я понимала, что Его уже, возможно, убили и сейчас ищут меня. Мне было так страшно, как никогда раньше. Но за мной не гнались, они были уверены, что мне не скрыться.

Голос Маргарет был ровным и спокойным, словно она рассказывала не о себе. Лана завороженно слушала, боясь пошевелиться.

— Внезапно меня окликнули. Я поняла, что обращаются ко мне, остановилась и увидела в стороне старую женщину. Она подала мне знак идти следом. Я не раздумывая подчинилась. Она спрятала меня в своем доме. Я была растеряна, но понимала, что выход был только один: возвращение домой, в Англию. Я пришла в порт. Меня было трудно узнать: женщина дала мне свою одежду, а мое платье было завернуто в ткань и связано в узел. В благодарность за помощь я хотела отдать спасительнице свое кольцо, но она не взяла его. Насколько я поняла, она не хотела брать украшение, боясь, что ее обвинят в воровстве. В порту я сразу нашла английский корабль. Я сказала капитану, что попала в беду и мне нужно вернуться в Англию. Я отдала ему свой браслет, и он взял меня на корабль.

Вдруг Маргарет резко встала и посмотрела на Лану.

— Скоро рассвет! Нам пора спать. Завтра я расскажу тебе, как стала вампиром.

Девушки поднялись наверх. Войдя в тайную комнату, Лана увидела еще один гроб.

— Что это? — невольно спросила она.

— Гроб! — улыбнулась леди Моне.

— Я вижу! Где ты его взяла и зачем он? — настороженно спросила Лана.

— Это твоя постель. А взяла я его в похоронном бюро, там большой выбор, — усмехнулась Маргарет.

— И что ты им наговорила? И как доставила гроб сюда?

— Что ты так боишься? Никаких вопросов мне не задавали, мне даже не пришлось изображать великую скорбь! А в дом я принесла его сама. Лана, я вампир, ты теперь тоже, я обладаю сверхспособностями, для меня этот пустяк не составил труда. У тебя тоже откроются способности вампира, пока ты новообращенная и поэтому беспомощна как ребенок.

Лана представила Маргарет, идущую с гробом подмышкой и фирменным пакетом с одеждой в другой руке, и засмеялась.

— А как ты раньше добывала гробы? Тоже все так просто было? — сквозь смех спросила она.

Маргарет радовал ее смех, хоть она и знала, что Лана смеется над ней. Леди Моне прекрасно понимала, что вызвало смех Ланы, та просто не верила ей, не верила даже самой себе и всему происходящему вокруг.

— Раньше, моя дорогая, все это было несколько сложнее. Люди были внимательней и замечали все отклонения от общепринятой модели поведения. Тем более что я и мой создатель вели светский образ жизни. Обо всем этом я тебе еще расскажу.

Маргарет улыбнулась, довольная собой. Лана не нашла, что ей ответить. Маргарет проследила, чтобы Лана легла в свою новую постель, и, пожелав ей приятных снов, устроилась в своем гробу.

Лана начала понимать, почему Маргарет стала жестокой и холодной. Ее радовало, что вампирша начала рассказывать о себе, ведь она, как и Лана, из семьи Моне—Блэквелл. Девушка вспомнила о портрете Маргарет, и на память пришли мысли и чувства, которые он вызвал.

«Удивительно, но мы с ней связаны кровью: мы родственники, а теперь она еще и моя создательница. Интересно, знала ли о ней бабушка? Обязательно спрошу об этом у Маргарет, если только это не сон и я не сошла с ума. Ведь такого не бывает…» — с этой мыслью Лана уснула.

Тело Ланы еще не умерло окончательно, поэтому ее сон был неглубоким. Она проснулась и прислушалась к ощущениям: казалось, что глаза не видят, уши не слышат, а сама она не может даже пошевелиться, как будто ее поместили в чужое, неподвластное ей, тело. Ей стало страшно, и это был человеческий страх. Лана умирала. Умирало ее человеческое тело, ее человеческая сущность, уступая место вампирской. Маргарет говорила, что так будет, что так должно быть.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Кровные узы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я