Руда. Возвращение. Скрижали о Четырех

Надежда Ожигина, 2020

В мире, где особую роль играют камни и руды, наивысшей Силой отмечены темные маги Камней. Для них мир – игровое поле, забава, помогающая скоротать положенную Тени вечность. Но что станет с подобным миром, если один из магов сделает странный выбор и, ломая игру учителя, примет сторону человека? Скрижали о Четырёх задуманы как серия романов о дружбе и верности, о светлой и темной магии и о том, что добро и зло – не всегда то же самое, что Светлая и Темная сторона нашей жизни. Рецензия Андрея Васильева: "Эпические фэнтези-саги сейчас не редкость, их после "Игры престолов" вышло много. Но очень нечасто случается такое, что с нетерпением ждешь не то, что новый том, а хотя бы новую главу книги. Цикл "Скрижали о Четырех" Надежды Ожигиной – именно таков. Не медли, читатель. Тебя ждет дальний путь в опасный, но прекрасный новый мир" Лауреат премии "Электронная Буква 2020".

Оглавление

Из серии: Литературная премия «Электронная буква – 2020»

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Руда. Возвращение. Скрижали о Четырех предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

4

Темные твари

Император встретил их в тронной зале, грозный, могучий повелитель, опора государства. Пурпурная мантия стекала эффектными волнами по ступеням, ведущим к трону (насколько знал Эрей, мантию по приказу Рада давно приколотили к креслу, а специальный слуга ежедневно расправлял, вычищал и вновь выстраивал складки). В шуйце государь держал эллипс, символизирующий мир, десницей поддерживал меч, зажатый между ступней.

Викард и Истерро застыли в благоговении, потом дружно бухнулись на пол, отбивая колени. Эрей слегка склонил голову в приветствии: род Э’Вьерр имел право стоять пред ликом правителя. От мага не укрылось, что Рад осунулся и держится насторожено, точно перестал доверять собственной тени.

«Что-то случилось во дворце, — подумал маг. — Что-то страшное. Когда мы бились с глиссархом».

Величественным, отработанным в ежедневных упражнениях жестом Император приказал монаху и варвару встать. Истерро поднялся с колен и остался стоять в полупоклоне, прижав руку к сердцу. Что до Викарда, простодушное дитя Инь-Чианя легко вскочил и тотчас принялся разглядывать залу, цокая языком и мотая во все стороны рыжей гривой. Какое-то время Император недовольно наблюдал за ним, потом смирился, как смирялись многие. Лишь попросил, ломая ритуалы, ничего не трогать руками. Викард клятвенно обещал.

— Что случилось в городе? — тихо спросил Радислав, устав изображать великого правителя мира. — Белые братья видят это по-разному и объясняют путано, точно бранятся.

Истерро обиженно вскинул голову:

— Государь! Имела место психотропная атака на локальный регион, характеризуемая негативным влиянием на жизненно важные аспекты существования, такие как: здоровье, судьба, подсознание потенциальных жертв. Ряд отмеченных мною психоделических факторов позволяет предположить наличие…

— Спасибо, настоятель! — прервал его Император. — Я примерно так себе это и представлял.

— Какой-то урод, — взял слово Викард, — решил вставить Столице по самое дальше некуда и наслал полчища поганые…

— Это уже интересней, — оживился Рад, осчастливив подданных улыбкой. — Милый слог, чтоб мой лекарь так изъяснялся!

— Слог юродивых сказителей! — от возмущения Истерро забылся и прервал речь монарха. — Не было там полчищ поганых. Урод, э… прошу прощения, неведомый мне неприятель…

–…Козел кривоногий!

–…атаковал город с помощью мощных негативных заклинаний, направленных на…

–…Опускание рода человеческого…

–…в пределах означенного региона. Полагаю, нет нужды перечислять подробно все компоненты шедшей на Столицу магической бури…

–…Дури, жути, мути, кучи, тучи…

–…скажу лишь, что последствия для города были бы ужасны, если позволите, катастрофичны…

–…Но мы подсуетились, и вроде обошлось, — завершил рассказ оптимистичный Викард. — Братко с Бабником такой щит отгрохали!

Истерро пребольно пихнул великана локтем, метил в бок, попал в бедро; тот не ждал подвоха, ойкнул, развернулся, зацепил какую-то вазу, отшатнулся, задел канделябр… Эрей исхитрился поймать двухсотлетний вазон, найденный при раскопках легендарного Эста (Рад искал в Эсте ритуальные свитки власти, но и вазон оказался неплох), Истерро принял в объятья канделябр. Смущенный Викард затоптал упавшие свечи, размазав воск по бесценному юциньскому ковру.

Император сморщился и подавил желание швырнуть в негодяя державой. Когда улеглась суета и застывший изваянием варвар дал зарок не дергаться и дышать через раз, он предпочел спросить про бой в ресторации.

— Это был глиссарх, государь, — снова склонился Истерро, невольно косясь на испачканный ковер. — Самка глиссарха. Появилась из образовавшейся под потолком туманности, будто кто-то, крайне недоброжелательный лично к нам, открыл направленный чаропорт и…

— Короче, мы почти взяли тварюку, государь, — не выдержал инь-чианин. — Но вмешался ваш молокосос, Дар хренов, и испортил всю охоту. Руки бы ему выдернуть да обратно в задницу вставить!

— Что там делал Дар Гонт? — вполголоса изумился Император, но тотчас поднял палец, приказывая инь-чианину молчать. Открывший рот Викард шумно выдохнул и явственно сглотнул готовые сорваться ругательства. Рад помолчал, наслаждаясь почтительной тишиной, потом резко хлопнул в ладоши.

Повинуясь приказу монарха, в залу вошли лакеи, волоча тяжеленный ящик из свинца, в котором Эрей хранил ядовитые эликсиры. Маг отметил, что дюжие парни продели в кольца шесты, страшась прикоснуться к обшивке руками. Пожалуй, он уже знал, что находится в устойчивом к магии ларе, но все же подошел и откинул крышку. Та упала мягко, невесомо, как умеют двигаться лишь руды, и на мага уставились немигающие глаза мертвой зубастой твари. Глиссарх. Еще один. На этот раз во дворце.

— Он появился где-то в нижних этажах, — пояснил государь. — И принялся прорываться наверх, пользуясь дымоходами. Его пытались задержать, многие погибли от яда, но он никого не съел, он просто лез, не отвлекаясь на мелочи. Знаешь, маг, он искал Императрицу, он искал ее как одержимый!

— Кто убил его? — тихо спросил Эрей.

— Мой меч, — так же тихо ответил Император. Взглянул на мага и уточнил: — Твой меч, советник.

Теперь Эрей отчетливо увидел зарубку на чешуе, маленький аккуратный надрез. Глиссархи — твари шустрые, и Раду, вставшему на защиту жены, удалось зацепить лишь самый кончик хвоста.

— Он действительно убивает все живое. Прикосновением. Это страшное оружие, маг, меч не должен был появиться в мире.

Эрей не ответил. Слишком многому не стоило народиться в Кару, но оно ведь существовало, не смущаясь своей ненужностью. Опасен не меч, а направляющая клинок рука, Княже, так почему не сломать угрожающую руку? Чем виновата руда?

— Интересно, — заметил подошедший Истерро. — Видите этот гребень и костяные наросты вдоль лап? Это самец, а в ресторации…

— Кто? — перебил Эрей. — Самец?

— Да. Самец. Ведь глиссархи обитают парами, выбирая партнеров на долгие годы. Обычно самка охотится, а самец охраняет…

— Гнездо! — крикнул Эрей уже на бегу. — Гнездо глиссархов в подвалах!

Он кинулся вниз по лестницам, прыгая через ступеньки, одолевая пролет за пролетом, на ходу раздирая мешавшую мантию, обматывая вокруг шеи косу. Встречные шарахались в стороны, жались по стенам, ныряли в спасительную тень коридоров. Где-то сзади раздавалась брань побратима: могучий Викард отстал, не вписавшись в узкие повороты, ломая перила и балюстрады, сшибая всех, кто увернулся от мага. Сходу вырвав короткий меч из рук подвернувшегося гвардейца, Эрей вышиб ногой дверь в кладовые.

И замер, прислушиваясь и оглядываясь.

Где-то здесь ему почудился знак, немного правее, дальше, почему он сам не проверил, доверился сопляку из Братства? Самка глиссарха приносит до сорока яиц в кладке; сколько змеенышей вылупилось? сколько их на подходе? Княже!

В подвалах было темно и отдавало сыростью; мощные бочки с вином и маслом создавали искусственный лабиринт; светильники еле коптили, почти не освещая пространство. Пахло уксусом, смертью и опасностью. Кровью пахло, близкой, настолько, что кружило голову и алчно раздувало ноздри; он знал, что нельзя поддаваться инстинктам, нужно лишь слегка приоткрыться. Чтобы двигаться быстрее, бить наверняка, насмерть… Прыгать…

Эрей прыгнул как раз в тот момент, когда юркое черное пятно мелькнуло возле ноги. Брызнула струйка яда, совсем слабая; ответом ей был удар посоха, почти небрежный. Тварь тихо пискнула и забилась в конвульсиях.

Змееныш. Свеженький, вон и скорлупка на морщинистом тельце. Маг мягко приземлился на ноги и подумал без особой надежды: вдруг успел?

Впрочем, он уже знал, что поздно. Перебрал в мешочке на поясе камни, годные для боевых заклятий, скупо отсчитал, кривя губы, растер между пальцев в мелкую пыль, загоняя ее под ногти. Ему бы хоть пару спокойных дней, чтобы пополнить запас амулетов, но увы, нет покоя, нет и не будет. Как и всегда.

За поворотом открылась безрадостная, страшная в простоте картина. С десяток вполне окрепших глиссархов рвали на части тело виночерпия, устраивая свары из-за кусков, упивались кровью и росли, постоянно росли, слишком быстро, неестественно даже для темных тварей. Маг ударил. Сразу, всерьез. Посохом и мечом, понимая, что второго шанса не будет. Парой змееящеров стало меньше, остальные злобно зашипели и бросились в атаку, сплевывая ядом, спрыгивая со стен и норовя укусить за ноги. Эрей завертелся, заметался, ответил магией, от белых молний в погребе запахло озоном, сами стены подземелья накалились и стали потрескивать, испуская разряды. Маг убил двоих, увернулся, отскочил за колонну и обнаружил гнездо. Разбитых скорлупок в нем было много, штук тридцать пять, проще было сосчитать оставшиеся яйца… Шесть или семь, последние в кладке. Направленная молния спалила гнездо; тотчас откуда-то сверху юркнула тварь, покрупнее, постарше, маг выжег пламенем ядовитый плевок, нацелился посохом, но глиссарх, не допрыгнув, рухнул на каменный пол, сраженный сверкающим острым кругом. Серебряный сюрикен, любимое оружие мракоборцев. В голову следующего монстра полетел злополучный канделябр — чистой воды импровизация.

Эрей вернул побратиму двуручник, и великолепный Викард, поднаторевший в схватках с нечистью, завертел посеребренным клинком; боевой клич Инь-Чианя отдавался оглушительным эхом, заставлял содрогаться своды дворца, срывался с каждым новым сюрикеном:

— Будь славен, Эттивва!

Эрей снова прыгнул, доставая с разворота нового змееящера, встал спина к спине с побратимом:

— Где Бабник?

— Ставит защиту! Круги чертит, пасы разводит.

— Хорошо!

И они закружились, хищно и радостно, как кружились уже не единожды, прикрывая друг друга, дополняя друг друга, атакуя привычно и четко. Текшая в жилах темная кровь их роднила, выверяла движения, позволяла угадывать, предвосхищать. Они были единым целым, их мысли, тела стали общими, а желание убивать — всеобъемлющим. И они убивали, снова и снова.

Тогда глиссархи сменили тактику.

Прекратив беспорядочные, полные животной злобы атаки, темные твари построились тремя чешуйчатыми рядами, образуя довольно стройное каре, еще шестеро ненавязчиво, почти незаметно двинулись с флангов.

— Что за черт? — удивился инь-чианин. — Я тоже хочу такие игрушки!

Эрей промолчал, ловя в глазках глиссархов привычную магическую темень. Вместо ответа он швырнул молнию. Пламя ударило не в каре, а в огромные бочки за ним, те посыпались на глиссархов, поливая их маслом, вином, и твари сломали строй, забарахтались. Кравшиеся по стенам гадины прыгнули, но опоздали: сюрикены полетели раньше, да и побратимы не стояли на месте.

По подземелью кто-то бежал; злой Эрей обернулся, чтобы послать Истерро к чертям, но это был не монах. К ним на помощь спешил сам государь, с Мечом, туго втиснутым в ножны, за ним поспевал Дар Гонт во главе отряда гвардейцев. Викард сморщился, но Эрей был сейчас рад любой подмоге.

— Глиссархам рубят лапы и хвосты! — крикнул он капитану, швыряя новую молнию в адскую смесь вина и масла. Та вспыхнула разом, до стрельчатых сводов, заставив воинов отшатнуться, опалив брови и волосы, в огненном плену заверещали глиссархи, и в тот же миг Рад прыгнул вперед, выдирая из ножен Меч, и вонзил клинок в безумное пламя, в вино, в масло, во все, что оно омывало, убивая живое и неживое…

Викард и Гонт прикрыли Императора от атаки оставшихся глиссархов, подоспевшие гвардейцы разрядили луки. И в подземелье пришла тишина. Остро запахло гарью и уксусом.

Император встал, осторожно вложил девственно чистый Меч в ножны. Едва послышался тихий, но явственный щелчок перекрестья, все дружно закашлялись и задышали. Потом разом заговорили, загалдели, выплескивая в никчемных словах нервное напряжение последних секунд.

— Кто охраняет государыню? — крикнул не потерявший рассудок Эрей.

И ответом на этот вопрос пришел слабый голос Истерро:

«На помощь!»

Он слишком устал, чтобы снова скакать по ступеням, прорываясь наверх, да и времени не было. Эрей Темный решил рискнуть.

Сам обряд был, пожалуй, опасней битвы со строем глиссархов, но маг старался об этом не думать, о своем распаленном нечистом теле, прокопченном, залитом потом и кровью, о том, что душа переполнена убийством и беззаконием. Он содрал с плеч остатки мантии, сжал покрепче боевой посох и, на долгом вдохе расслабившись, полностью ушел в Океан. Тело его, замерцав, растаяло в полумраке подвала, он еще слышал гул голосов, что-то кричал в пустоту Дар Гонт, но Эрей уходил все дальше, все быстрее всплывал к поверхности.

Полностью уйти в астральный Океан, забрав с собой земное тело, рисковали немногие из тех, кто черпал Силу в Высшей Сфере.

Путь по Океану не прощал ошибок.

«Я не должен здесь биться, — твердил Эрей. — Мне нужно лишь подняться на два этажных перекрытия, потом взять левее и выйти в дворцовом парке, рядом с фонтаном. Все».

Океан шумел, протестуя против нечистой души, протащившей за собой окровавленное тело. Огромные волны норовили сбить с ног, медузы больно жалили икры, но Эрей терпел и покорно принимал удары и ожоги, твердя как заклинание: «Дойти, нужно дойти!» Потеря контроля или направления грозила гибелью телесной оболочке.

— Я должен успеть! — внятно сказал маг Океану. — Пожалуйста, пропусти.

— С чего ты решил, что успеешь? — спросил насмешливый голос; Эрей ждал собеседника, но невольно вздрогнул и сбился с шага. — Тебе уже некуда спешить, мальчик! Посмотри в глубину, убедись!

Стиснув зубы, маг прошел мимо нарисованных мрачных видений.

— Ты убил моих глиссархов, целый выводок. Нехорошо. Неправильно.

Эрей не отвечал.

— Тебе не спасти государыню и ее плод, — вздохнул некто, бредущий рядом по волнам. — Отступись, отдохни. Что тебе в них?

— А ты все за всех решил, — глухо сказал Эрей. — В том числе за меня. Как всегда. Но этой ночью Скрайт войдет в созвездие Невесты, а Ольерра встанет против Рыцаря, образуя чашу. Это сильные звезды — покровители Инь-Чианя: под ними тебе не достать Рандиру. И у твоей Силы есть дно.

— Нужно было сжечь астрологические свитки! Ой, что же ты вдруг застыл?

Маг стоял, не решаясь поставить ногу. Смех был ответом его нерешительности, издевательский смех, отраженный бесстрастными волнами. Эрею стало страшно всерьез, так, как не было уже давно, он не помнил, как далеко забрел, следующий шаг мог выкинуть его тело и душу из Высшей Сферы, и неизвестность пугала гораздо сильнее открытой угрозы.

«Эрей!»

Маг завертел головой, пытаясь уловить источник звука, тщась угадать направление. Рядом никого не было, волны бежали под его ногами, прижигая солью открытые раны, и почему-то не хотелось остаться среди этой блаженной тишины навсегда. Хотелось на землю, обратно, в гущу сражения, в ад и смрад, до зубовного скрежета, по-человечески.

«Сюда!» — снова позвал далекий Истерро, и маг ему улыбнулся. Глубоко вздохнул, собираясь с Силами, и сделал шаг. Один-единственный.

Волна накрыла его с головой, он забарахтался, вынырнул, отфыркиваясь и сплевывая воду. Он готов был оказаться где угодно: сорваться с башни цитадели, застрять между стенами замка, очнуться в кипящем котле поварни… Но чтобы выпасть из Океана в фонтан? Дурацкие шутки, Княже!

Раздался испуганный женский вскрик.

Дыхание сорвалось, глаза от воды ослепли и основательно заложило уши, душа разрывалась между Океаном и твердью, но тело приготовилось к бою, привычное тело воина, давно работавшее на рефлексах. Зловещий посох описал круг защиты прежде, чем маг мотнул головой, точно зверь отряхивая воду. Ритуальная коса послушно отлетела за спину.

— Слева! — закричал монах.

Маг вслепую ударил посохом, пустил навскидку кремниевую молнию, увернулся от возможного удара, прыгнул на голоса. Краткое шипенье и шелест приминаемой травы показали, что в этот раз он промахнулся. Перед глазами плыли какие-то круги и разводы, но где-то близко мелькнул силуэт крупного змееящера, Эрей послал вторую молнию, запахло жженым деревом.

— Она атакует! — подсказал Истерро, и Эрей рявкнул в ответ:

— Замолчите!

Зрение возвращалось фрагментами, неохотно, он уже различал предметы, фонтан, деревья, какие-то клумбы, этого было мало, трудно биться с глиссархом на ощупь, но туман вытекал из зрачков, стирая четкие контуры мира. Змееящер прыгнул и плюнул ядом; на этот раз маг задействовал посох, зацепил хвост стремительной твари и, разглядев врага, поразился: до чего крупный попался монстр! Чуть в стороне, под защитой торопливого Светлого круга, стояли Рандира — с цепью в руке — и Истерро, белее мела; валялись трупы гвардейцев, билась в судорогах лошадь…

Лошадь!

— Дэйв! — заорал Эрей так, что зазвенело в ушах. — Ко мне!

Глиссарх попытался нырнуть под сжимавшую посох руку, лязгнули челюсти, маг пырнул гадину серебряным ритуальным ножом, успев дважды провернуть в ране лезвие. Клыки глиссарха оцарапали кожу, и рана немедленно воспалилась, вспухла гноем; Эрей пошатнулся, почти падая обратно в фонтан, но тут сверху раздался волчий вой, шум крыльев, и рухнувший камнем целькон ударил глиссарха когтями. Тот отпрянул, яростно зашипев, конь ударил опять, и они закружились по парку, сводя давние счеты своих популяций.

Теперь можно было расслабиться. Перевести дыхание. Целькон и глиссарх, исконные недруги в естественной среде обитания, напрочь забыли о существовании двуногих; зрелище получилось редкостное, монах и Рандира следили за ним с нескрываемым любопытством.

Эрей откровенно любовался Рандирой, осторожно выбираясь из чаши фонтана. Должно быть, она настолько оправилась, что решилась на конную прогулку по парку, когда напал одержимый глиссарх. Лошадь обезумела и понесла, тварь, подчиняясь приказу извне, первым делом убила охрану, а потом победил вековой инстинкт, и голодная самка занялась кобылой. Государыня успела спрыгнуть в тот миг, когда тварь ожгла ядом несчастную жертву. Шагнула навстречу глиссарху и ударила гадину цепью.

Эрей испытал потрясение, увидев, какую цепь сжимает Рандира. Серебро издревле было рудой темной магии, и то, что Императрица носила на бедрах серебряный пояс, отдавая плод под защиту Тьмы, говорило ему о многом.

Удар получился слабым, но пресветлая руда отпугнула и оставила мощный рубец на чешуе тварюги. Дальше, как понял маг, в парк прибежал Истерро и взял государыню под защиту.

Краем глаза Эрей отметил, как с боковой дорожки прыгает Гонт, потрясая укороченным луком, на бегу прилаживает стрелу… Впрочем, выстрелить капитан не успел: целькон прекрасно знал свое дело и трофей уступать не собирался. Плевок пламенем, точный удар когтями, укус в беззащитное брюхо… Глиссарх дернул лапами, раз, другой, пытаясь зацепить убийцу, потом глаза твари закатились, подернулись дымчатой пленкой, по телу прошла последняя судорога.

— Дэйв! — повелительно позвал Эрей.

Целькон неохотно отпустил жертву, мстительно пнул напоследок и послушно побрел к хозяину, плотоядно облизывая окровавленную морду. Гонт осторожно, медленно приблизился к туше глиссарха, натянул тетиву и всадил стрелу прямиком в стекленеющий глаз. Эрей одобрительно хмыкнул, не забыв потрепать по холке целькона.

Рана в боку горела, яд норовил разбежаться по жилам, убивая телесную оболочку. Пришлось вскрыть бесценную флягу и сделать намек на глоток, так, капнуть три капли в горло. Тело благодарно впитало желанную порцию Силы и приготовилось биться с недугом.

— Вы ранены, друг мой?

Голос Рандиры заставил Эрея вздрогнуть.

Он сидел на самом краю фонтана, — полуголый, полумертвый, страшный, в кровавых подтеках и синяках, — и прекрасно понимал, как дико смотрится рядом с ним чудная девушка в атласном платье и ожерелье из крупных гранатов. Маг сделал попытку встать:

— Государыня! — но Рандира остановила его, коснувшись обнаженной груди, чуть выше раны, чуть ниже клейма, там, где полагалось быть сердцу, прислушалась к его ровному стуку, мерному, как барабаны на марше, удивленно вскинула светлую бровь:

— Единый Бог, должно быть, вправду творил магов из камней и руд. Вы даже не взволнованы, советник!

— Нет причин волноваться, госпожа, — склонил голову Эрей Темный.

Она чуть поджала губы, потом улыбнулась, скрывая досаду:

— Яд этой жути на вас не действует?

— Действует, но иначе. Позвольте? — он осторожно убрал ее руку и мельком осмотрел рану. Царапина раздувалась и сочилась белесым гноем. — Похоже, без Братьев не обойтись, — недовольно ругнулся маг.

— Я пошлю за Ерэмом! — вскричала Рандира, ища поддержки у Гонта.

— Не стоит! — остановил их Эрей. — С раной справится брат Истерро. — Он кинул взгляд на монаха, застывшего в приступе нескрываемой зависти, усмехнулся и подмигнул: — Государыня, он так геройски сражался, что тоже заработал пару отметин!

Рандира опять улыбнулась и повернулась к монаху со словами искренней благодарности; тот тотчас сделался пунцовым, потом побелел как галит, позеленел и в заключение сменил окрас на фиолетовый. Эрей порадовался безграничным возможностям светлой породы к цветовой мимикрии.

Дар Гонт подошел, косясь на целькона. Капитан явно страшился атаки, но конь мирно пил из фонтана и не обращал на него внимания.

— Как вы? — спросил капитан, стараясь говорить дружелюбно. Кратко взглянув на разодранный бок, он замотал жгутом свой плащ и перетянул рану так, что у Эрея затрещали ребра. — Я бы позвал Ерэма, — скупо посоветовал он. — Истерро не сведущ в телесных хворях.

Маг покорно стерпел заботу.

— Почему вы выстрелили в самку? — кивнул он на труп глиссарха. — Почему именно в глаз?

Капитан пожал плечами и оглянулся на дохлую тварь:

— Сам не знаю. Мне подумалось, так будет правильно. Я снова ошибся?

— Значит, интуиция, — буркнул Эрей. — Вы поступили правильно, так и убивают аватары, просто мне показалось…

Договорить он не успел: на парковой дорожке показался Викард, готовый метать и рубить; сапог великана был порван, за развороченную пряжку цеплялось выдернутое с корнем деревцо. Рев обиды на злую судьбину вырвался из могучих легких, едва инь-чианин понял, что опоздал и драка закончилась. Мимо Викарда пронесся гнедой жеребец; Император спрыгнул с седла и кинулся к любимой супруге; Рандира прижалась к нему, ткнулась в плечо и разревелась, дав выход недавнему ужасу. Рад гладил ее золотистые косы, что-то шептал на ухо и все смотрел на советника, сидящего возле фонтана.

Эрей не выдержал первым, он опустил глаза, ссутулился и навалился всем весом на посох. Истерро оказался рядом, поддержал, с другой стороны пристроился Викард. Опираясь о плечо побратима, маг подумал, что слишком устал за последние дни. Так, что впору возвращаться в Аргоссу.

Чуть позже вечером, когда Эрею сделали необходимые перевязки, с почестями сожгли трупы павших за Корону, а Дэйву, показавшему себя героем, обустроили под жилище каменный грот в глубине парка, Император созвал совет.

В малый кабинет пригласили избранных, представлявших собой весьма пестрое общество. Руководил высоким собранием Император, гильдию темных магов Аргоссы представлял советник Эрей. Истерро, бывший Глас Рудознатца, отвечал за Белое братство, могучий Викард — за далекий Инь-Чиань. Был приглашен также и Дар Гонт, как капитан лейб-стражи, нуждавшийся в четких указаниях касательно охраны дворца. Ну и как коренной уроженец Ю-Чиня, что уравновешивало Стороны. Самовольным образом в совете принимала участие Императрица, наотрез отказавшаяся отдыхать под магической охраной Братства. Рандира прямо заявила мужу, что имеет полное право знать, какие еще напасти угрожают ей и наследнику, и Император смирился. Вместе с Викардом Рандира составила некую коалицию: инь-чианин готов был поддержать государыню, правда, с негласного одобрения Эрея.

Впрочем, все их расчеты не имели никакого практического смысла: когда за дело брался Радислав, в финале побеждало его решение.

— Вот! — взял на себя смелость открыть собрание Викард, выставляя на всеобщее обозрение хрустальный ларец из коллекции Эрея. В ларце, украшенном накладками из серебра, бесновалась черная зубастая тварюшка, плюя на стенки ядом и шипя на пламя камина.

Рандира невольно вскрикнула, отступая на шаг к Императору, остальные с интересом уставились на великана, требуя объяснений.

— Ну… — замялся Викард, смутившись от избытка внимания. — Ну, я… Нашел я его, возьми меня Эттивва! Еще яйцом. Должно быть, первая самка, ну та, что в кабаке, оттащила яйцо подальше от кладки, глиссархи часто так поступают, разделяя свое потомство. Жрут они сами себя, эти сволочи, что постарше, начинают грызть младших да и друг друга стороной не обходят. Как они называются, слово такое ученое…

— Каннибалы, — подсказал Истерро. — Поэтому самки глиссархов и приносят большое потомство, откладывая яйца в шесть этапов. Из сорока детенышей выживают от силы пятеро.

— Все про разную гадость знает, — умилился довольный Викард. — Какой бы из тебя мракоборец вышел! Молчу, — вскинул он руку в притворном испуге. — Уже молчу, знаю, что варвар проклятый. Лучше спасибо скажи: я тварюшку для тебя приберег, радуйся, изучай. Может, приручишь всем на удивление!

Истерро округлил глаза, полыхнувшие при свете факелов двумя изумрудами, дрожащей ладонью провел по крышке ларца. Глиссарх моментально попытался куснуть его палец, но чуть не сломал ядовитый клык о хрусталь.

— Осторожнее, дурачок, — проворковал Истерро. — Какой лапочка, спасибо, дружище!

— Да ладно, — отмахнулся Викард, — забавляйся, раз тебе нравится!

— Я так понимаю, — прервала их милую беседу государыня, — вы собираетесь оставить эту мерзость в живых?

— Но зачем же его убивать? — изумился поглощенный зверюгой Истерро. — Теперь он совсем не опасен. Я закажу вольер из хрусталя, этот камень стабильно сдерживает агрессивную магию и не подвластен действию яда глиссарха. Понимаете, их осталось так мало в нашем мире…

— Понимаем, — протянул Дар Гонт. — Мы все прекрасно понимаем. Оттого и задаем вопросы. Не следует ли как можно скорее уничтожить тварей, представляющих угрозу человеческой жизни? Я имею в виду: всех тварей.

— Как? — поднял голову Истерро. — Какого черта вы тут рассуждаете, капитан? Кто вы, Господь Бог, чтобы вершить судьбу целого племени?

Дар Гонт усмехнулся и повернулся к Викарду:

— Вы хоть и варвар, но человек. Вы честно заслужили свою славу мракоборца. Что заставило вас отступиться от прибыльного ремесла?

Викард пожал плечами и задумался. Настолько, что пропустил мимо ушей презрительный тон, сосредоточившись на смысле.

— Да вот, — медленно проговорил он, — Бабник сказал, это плохо, что мало особей и надо сохранить, а Бабник — Глас.

— Бывший Глас! — поправил беспощадный Гонт. — Уж не за эти ли греховные мысли Братство лишило его сана?

Истерро побелел, глаза его опасно вспыхнули, рождая зеленые сполохи. Монах заслонил собою ларец, поднял руку, но маг опередил его:

— Довольно!

Эрей шагнул к Гонту и спокойно посмотрел в лицо капитану. Тяжелый взгляд беспросветных глаз и в мирном настроении действовал на нервы; капитан продержался недолго, отвернулся, ища поддержки у Императора.

— Я — темный, — тихо сказал Эрей. В кабинете стало морозно и неуютно, опасно, до озноба, до паники, точно сама Седая Дева стала бок о бок с магом. — Я представляю угрозу для человеческой жизни. Начните с меня, капитан. Уничтожьте, если посмеете.

Дар Гонт не был трусом: он побледнел как исподнее, но потянул меч из ножен; при шелесте вынимаемого клинка, при виде его холодного блеска все опомнились и заговорили.

— Нет! — крикнула государыня, вновь обретая смелость и становясь между спорщиками. — Нет, я не позволю!

— Да ладно! — хмыкнул Викард. — Пускай. Одним дураком станет меньше.

— Я запрещаю принимать этот вызов, Дар Гонт! — приказал Император. — А вам, советник, должно быть стыдно.

— Мне? — удивился маг и кратко дернул плечом.

Один Истерро остался стоять у стола, упрямо поджимая губы и заслоняя собою тварь, задремавшую в наступивших сумерках.

— Тьма не есть Зло! — горько бросил он Гонту. — Также как Свет не есть Добро. Вам трудно смириться с этим, но поверьте, юноша, это истина. Наш мир погибнет без Тени. Капитан, не горячитесь, вы подумайте пять минут. Эрей темен и Сила его велика, но за последние несколько дней он все время жертвует Силой, заслоняя собой этот город. Во зло? Или все же во благо? Целькон — исчадие ада, крылатый монстр-людоед, но сегодня он спас государыню. Казнить за это весь его род?

— Глиссархи… — открыл было рот капитан, но монах властным жестом прервал его. По зале засверкали изумрудные

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Из серии: Литературная премия «Электронная буква – 2020»

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Руда. Возвращение. Скрижали о Четырех предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я