Золушка поневоле

Надежда Голубицкая, 2023

Встречали ли вы когда-нибудь человека, похожего на вас как две капли воды? А вот Варе Синице посчастливилось, хотя трудно назвать это счастьем. По жестокой прихоти капризной светской львицы Лиз она из простой горничной и уборщицы, считающей каждую заработанную копейку, превращается в богачку. Удастся ли ей сохранить чистоту души и свои жизненные принципы или она увязнет в вынужденном обмане?

Оглавление

Глава 3. Без вины виновата

На следующий день Варино дежурство в гостинице начиналось после обеда, и она могла бы спокойно отоспаться, но ей не спалось. Она лежала, уставившись в потолок, и наблюдала за первыми лучиками рассвета, которые пробрались в комнату сквозь неплотно задернутые шторы и окрасили всю комнату в розово-золотистый цвет. Варя всегда любила встречать рассвет, эту игру теней и света, ей нравилось любоваться городом, окутанным утренним туманом, дремлющим в первых лучах солнца, наблюдать, как ночь отступает и открывает взгляду яркие краски и очертания пробуждающихся улиц. Но сегодня она ничего не замечала, ей не давали покоя воспоминания о вчерашней встрече в клубе. Варе вдруг вспомнилось, что она как-то читала в газете о том, что у каждого человека на земле есть семь двойников, вот только шанс встретиться с ними не велик. Ей казалось, что двойники могут быть у знаменитых людей, актеров или артистов, но чтобы он был у такой простой девушки как она, в это верилось с трудом. В той статье еще много говорилось о генах, о том, что у каждого человека спустя тридцать поколений будет насчитываться миллион родственников, которые могут быть разбросаны по всему миру, при этом, конечно, гены тасуются, перемешиваются, как карты в колоде, но иногда выпадают одинаковые карты. Варя гадала, какие родственные связи могли связывать ее и Лиз, а еще она верила, что их встреча не была случайна, ученые в той газете утверждали, что подобные встречи являются вестниками грядущей беды, но ей не хотелось думать о плохом.

Когда уже совсем рассвело, усталость и сон все же сморили ее, и она провалилась в тревожные сновидения, из которых ее вырвал телефонный звонок:

— Варь, прости, что разбудила, — услышала она Машин голос. — Выручай, у нас тут полный аврал, сегодня все как с ума сошли: одни выселяются, другие только приехали, нужно подготовить номера, а одна горничная заболела, другая тоже неизвестно почему на смену не вышла, девчонки с ног сбились, Марио рвет и мечет. Пожалуйста, приди пораньше, если сможешь.

Варя, согласившись, сразу же отправилась в ванную, на скорую руку привела себя в порядок и, проглотив бутерброд с чашкой горячего кофе, помчалась на работу. Первое, что она услышала, войдя через черный ход в здание гостиницы, была отборная нецензурная лексика, доносившаяся из шахты служебного лифта. Выражения были так лихо закручены, что часто используемые Машей «Bastardo» и «Figlio di putana» казались просто невинными комплиментами. Хорошо еще, что звуки из служебных помещений не долетали в ту часть здания, где останавливались постояльцы благодаря хорошей звукоизоляции стен. Как выяснилось, столь эмоциональное словесное извержение было рук, а точнее голосовых связок, Марио Росси, который застрял в лифте. Администратор был человеком подвижным, который не мог и минуты посидеть спокойно, ничего не предпринимая. Поэтому когда он понял, что лифт замер и, что ему придется сидеть и ждать когда же его починят, ему удалось каким-то чудом приоткрыть створки дверей. Остановка произошла между этажами, и Марио решил выбраться на третий этаж, куда лифт поднялся лишь наполовину. Но либо сворки дверей захлопнулись, либо администратор изначально их не широко раскрыл, переоценив стройность своей фигуры, в общем, он застрял и сейчас поносил всех и вся за нерасторопность. Когда его, наконец, удалось освободить, досталось всем: и слесарю, которому Марио отвесил оплеуху в прыжке, потому что сам администратор был ростом чуть более полутора метра, а рост слесаря превышал два, и горничным, собравшимся на его крики, и Варе.

— Явилась, наконец! Живо переодевайся и за работу! Нечего стоять столбом! — рявкнул он ей и побежал вверх по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки.

Быстро надев униформу, Варя принялась за уборку освободившихся номеров на ее этаже, руки ловко выполняли привычную работу, а мысли были очень далеко. Она так задумалась, что когда, закончив, стала выкатывать из номера тележку со стопкой чистого постельного белья, полотенец и банных халатов, чуть не сбила с ног даму в ярко-красной шляпе с огромными полями. Губы произнесли привычное: «Scusi per favore», а в голове тем временем почему-то пронеслось: «Вот это мухомор!» Варя даже улыбнулась своим мыслям, но улыбка тут же схлынула с ее лица, когда дама подняла голову и девушка смогла рассмотреть ее лицо. Перед ней, довольно улыбаясь, стояла Лиз. Она царственным жестом показала беллбою, куда в номере поставить ее багаж, а затем, когда он ушел, обратилась к Варе:

— Вот мы и снова встретились. Правда, эта встреча не случайна. Мне удалось разузнать, что ты работаешь в этом отеле, вот я сюда и перебралась в надежде, что я все же смогу тебя уговорить поучаствовать в моей затее.

— Я еще вчера Вам сказала, что не смогу этого сделать.

— Ох и упрямая же ты! — заявила Лиз. — Подумай хорошенько, ведь такие деньги на дороге не валяются. Это будет невинная шутка, ты сможешь здорово повеселиться, отдохнешь от своих швабр и тряпок, а то ты с ними, наверное, и спишь, точно как Золушка. К тому же за эту шутку ты получишь кругленькую сумму, уверена что это больше, чем ты зарабатываешь за месяц, а тут всего один вечер.

Но на все ее доводы Варя лишь отрицательно мотала головой. В конце концов, Лиз прекратила свои уговоры и с недовольным видом заявила:

— Ладно. Как бы ты потом не пожалела. Я больше уговаривать не буду.

Она было направилась к двери номера, но снова резко повернулась к Варе.

— Ты убиралась в моем номере? Что же пойдем посмотрим как там все убрано. И телегу свою возьми, вдруг мне будет мало полотенец или не устроит чистота постельного белья.

Почти полчаса девушка была вынуждена терпеть капризы Лиз, то ей показалась подушка слишком жесткой и она потребовала ее заменить, то оказалось недостаточное количество плечиков в шкафу, то вода в минибаре не той фирмы. В общем, выполнив все ее требования, Варя чувствовала себя такой уставшей, словно отработала целую смену, а впереди еще было столько работы. Она, наконец, смогла вернуться к уборке номеров, но не прошло и часа, как она вдруг увидела мчащегося в ее сторону Марио в сопровождении Лиз по-прежнему прячущей лицо под полями своей шляпы. Но все же администратор, приблизившись к Варе, замер на мгновение, потом перевел взгляд на постоялицу и, пробормотав свое «Dio mio», заявил:

— У нашей гостьи из сто восьмого пропал очень ценный браслет с бриллиантами, и она утверждает, что кроме тебя никого больше в ее номере не было. Что ты можешь сказать по этому поводу?

Девушка растерянно пожала плечами:

— Ничего. Я не знаю о каком браслете идет речь. Я его не видела и уж тем более не брала.

— Подумай хорошо прежде чем отвечать. Если браслет не найдется, мне придется вызвать полицию, — произнес он тихим спокойным тоном, глядя прямо в глаза Вари, что было совершенно на него не похоже.

Но тут в разговор вмешалась Лиз:

— К черту полицию! Я знаю, как медленно они работают, а мне нужен мой браслет сейчас же. Это старинное украшение, которое передается в нашей семье из поколения в поколение, он бесценен для меня. Так что сделайте что-нибудь! Обыщите всех сотрудников, разберите по камешку всю гостиницу, но найдите мне его!

Лиз нервно размахивала руками и со злостью пнула стоящую рядом с ней Варину тележку, содержимое которой рассыпалось по всему полу. Варя бросилась все подбирать, но Марио вдруг перехватил ее руку и произнес ледяным тоном, выуживая из вороха полотенец браслет:

— И как ты это сможешь объяснить? Как этот браслет сюда попал? Барбара, я этого от тебя не ожидал. Ты уволена!

Он окинул девушку презирающим взглядом, жестом пресек слабые попытки оправдаться совсем ошеломленной Вари и, повернувшись к Лиз, попросил:

— Синьора, прошу Вас, не обращайтесь в полицию. Подобный инцидент отрицательно скажется на имидже нашего отеля. Браслет, слава Богу, найден, а виновная сегодня же будет уволена.

— Меня не за что увольнять, — произнесла Варя сквозь подступившие слезы. — Я не брала этот браслет и понятия не имею, как он сюда попал.

Марио лишь махнул на нее рукой, а Лиз, застегнув браслет на запястье и покрутив рукой, чтобы полюбоваться блеском его камней, вдруг сказала:

— Я не буду обращаться в полицию, а Вы пообещайте не увольнять бедную девушку. Возможно, она говорит правду, она не похожа на воровку. Я могла зацепиться рукой за полотенца, браслет соскользнул, у него слабая застежка, а я могла этого не заметить. Скорее всего, так это все и произошло. Так что давайте забудем эту неприятность.

Администратор согласился, и раскланявшись с ней, умчался по своим многочисленным делам. Когда он скрылся в другом конце коридора, Лиз сбросила свою слащавую улыбочку и шагнула к Варе, все еще не пришедшей в себя.

— Как тебе мой спектакль? Понравился?

— Вы это сделали специально!? Но зачем? — возмутилась Варя.

— Все очень просто. Хотела тебе показать, что с тобой будет, если ты не примешь мое предложение. Выбирай: или прекрасный вечер на яхте в кругу моих друзей, или увольнение, а может даже и арест. Поверь, у меня фантазии хватит, чтобы усложнить тебе жизнь, — сказала Лиз, довольно ухмыльнувшись. — И запомни, я всегда получаю то, что хочу. Ну что, соглашаешься или будешь еще ломаться?

— У меня нет другого выбора, — прошептала Варя. — Я согласна.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я