Игра на выживание

Мэри Влад, 2021

Хищники умеют выживать. Умеют брать своё. Ещё недавно я и подумать не могла, что тоже так смогу. Человек сильно меняется, если вытащить его из привычного болота. Боссу удалось сделать это со мной. Сделать такой же, как все они. Я так ненавидела его, хотела отомстить. А теперь я рискую собой, чтобы защитить эту семью.Нам нужна помощь, но руку протянул лишь тот, кто сам готов убить. Убить человека, которого я люблю. У психа есть условие. Если я пойду на это, у нас будет шанс спастись. Но какова цена…Серия «Дьявольские сети», книга вторая.

Оглавление

Из серии: Дьявольские сети

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Игра на выживание предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 6

— Вы могли взять кого-то из охраны! — орёт Эдриан, испепеляя нас глазами. — Дерек! Какого чёрта вы туда попёрлись одни?! За эти две недели тебя уже три раза чуть не грохнули! Решил побить свой же рекорд?! Поздравляю, тебе удалось!

Три?! Я знаю только о двух случаях. Неужели что-то произошло и на Сицилии? Рана… Я же спрашивала потом, а Дерек просто отшутился. Почему он не рассказал мне?

— Эд, хорош орать, — Дерек морщится. — Со мной была принцесса, мне ничего не угрожало, — он смеётся.

Босс матерится, отходит к окну и открывает одну створку. Он запускает пальцы в волосы, снова матерится, затем прикуривает сигарету. Эдриан сильно нервничает, у него даже руки дрожат. Не думала, что Босс так переживает за Дерека.

— Убили бы тебя, убили бы и её, — он поднимает голову. У него очень усталый взгляд. — Так до тебя лучше доходит?

Дерек цокает и закатывает глаза. Закусываю губу, чтобы не рассмеяться.

— Блять, Дерек!

— Ладно, я тебя понял. Да, это было глупо, но это же наша хижина. Где она находится, знают только наши. И мы были на нашей территории.

Ничего себе хижина! Огромный домина, шикарный интерьер. Хижина… Они точно психи.

— Всё так, — Босс тушит сигарету. — Ты же понимаешь, что это значит, да?

— Значит, что среди нас предатель, а принцессе пора выйти за дверь.

— Да нет, — Эдриан качает головой. — Пусть сидит, — он переводит взгляд на меня. — Что ты решила, Нора? Если ты не готова стать частью этого, лучше скажи сейчас. Если готова, то Дерек сам решит, как и когда.

— Что, как и когда?

Босс вздыхает.

— Дерек, объясни своей женщине, что, когда я задаю вопрос, на него нужно отвечать, а не задавать мне встречные вопросы.

— Прости, Босс, — выдавливаю натянутую улыбку. — Я согласна. Да.

— Хорошо. С этим разобрались.

— Мне уйти?

— Можешь остаться, — Эдриан садится в кресло. — Сомневаюсь, что ты выйдешь отсюда и побежишь в полицию. Ты теперь от его члена больше чем на два метра не отойдёшь.

Прыскаю со смеху. Ну да, куда я теперь денусь?

Сижу и слушаю, как они спорят. Всё больше понимаю, как непрост и жесток этот мир. Пока нас здесь не было, погибли четверо ребят, Орландо в том числе. Их машина взорвалась, когда они возвращались сюда из аэропорта. Мне жаль их, хоть я их и плохо знала. Оказывается, Орландо тоже был капитаном. Капо. Я думала, Альберто один такой.

— Я назначил Андреа на его место, — говорит Эдриан. — Альберто отправил людей выяснить, кто это сделал. Но, похоже, что снова тупик, как и в прошлый раз. Никаких улик, никаких свидетелей.

— Эд, это плохо, — говорит Дерек. — Ты же должен был ехать с ними.

— Да, если бы не капризы Изабель. Устроила скандал на ровном месте. Пришлось заскочить в пентхаус и оттрахать её, чтоб заткнулась. Я бы не смог слушать её нытьё всю дорогу.

— И в хижину убийца приходил тоже за тобой. Считай, эта женщина дважды спасла тебе жизнь, сама того не зная, — Дерек хмурится. — Да ты везунчик.

— А ребята мертвы, — Эдриан запускает пальцы в волосы.

Босс вернулся, как только узнал о том, что случилось в хижине, и сразу занялся делами. Выглядит очень уставшим. Он вообще спал?

Мы с Дереком приехали минут сорок назад. Пока избавились от тела, пока всё убрали, прошло много времени. Заснули уже под утро, а днём выехали сюда.

Скоро время ужина, а они всё спорят. Босс курит одну за одной, в кабинете уже топор вешать можно. Эдриан очень нервный сегодня.

Подхожу к окну и открываю его.

— Нора, достань из шкафа виски и рокс. И сходи на кухню, скажи, чтоб ужин принесли сюда. Ты ешь с нами. Ещё проверь, не вернулся ли Альберто.

— Хорошо, Босс.

— Два рокса, — говорит Дерек.

Хмурюсь. Достаю виски и два стакана, ставлю на стол и выхожу из кабинета. Спускаюсь вниз, иду на кухню, сообщаю пожелание Босса горничной. Так. Теперь нужно проверить Альберто. Иду обратно, но на полпути к лестнице замечаю, что Эльза стоит у камина и курит. Она вернулась, пока нас не было.

— Эльза!

— Привет, принцесса, — тихо говорит она и поворачивается. — Как ты?

Пожимаю плечами. Я рада её видеть. Очень рада. Но я обижена на неё, она врала мне.

— Знаю, ты злишься, — Эльза выключает электронную сигарету и прикрывает глаза рукой. — Можем не разговаривать сейчас. Отложим, — она проводит рукой по лицу, словно что-то смахивая, и направляется к лестнице.

— Стой!

— Нора, я правда устала. Сможешь выместить на мне свой гнев завтра, хорошо?

Подхожу к ней вплотную, хочу обнять, но замираю. Её лицо мокрое от слёз. Тушь размазалась, а под глазами залегли тёмные круги.

— Эльза, что случилось?

Она качает головой.

— Всё нормально, Нора. Я просто хочу спать.

— Но ты плачешь.

— Прости. Мне нужно побыть одной.

Эльза поднимается наверх. Ошарашенно смотрю ей вслед, пока она не скрывается из виду. Что происходит в этом доме? Знаю, они не говорят мне, потому что не доверяют. И вообще, женщин не касаются их дела. Ну, почти не касаются. Как Эльза и говорила: мы знаем лишь то, что они позволяют нам знать.

Иду наверх, подхожу к комнате Альберто и стучу. Никто не открывает. Снова стучу. Тишина. Видимо, он ещё не вернулся.

Возвращаюсь в кабинет. Ужин уже стоит на столе. Когда успели? Я задержалась всего минут на пять или семь.

— Альберто нет в его комнате.

— Ладно. Садись, Нора, — говорит Эдриан. — Остывает.

— Что с Эльзой?

Дерек и Босс переглядываются. Ну нет уж! Они ответят мне, я не оставлю это так просто.

— Что с ней?!

— Садись, Нора, — Дерек показывает на кресло.

Чертыхаюсь и сажусь. Буравлю Дерека глазами.

— Ты скажешь мне или нет?

— Орландо. Они были близки.

Ох, Эльза! Хочется пойти к ней и обнять, но вряд ли это нужно ей сейчас.

— Ешь, принцесса, остывает.

Смотрю на Босса. Как он может думать о еде, когда вокруг одни трупы?

— Неужели это всегда так? — тихо спрашиваю я.

— У нас был относительно спокойный год, — Дерек хмыкает. — Видимо, закончился.

Молча принимаемся за еду. Когда доедаем, я собираю посуду на поднос.

— Заходи потом, — говорит Эдриан.

Отношу поднос на кухню, на обратном пути всё же подхожу к комнате Эльзы и тихонько стучу. Слышу, что она разрешает войти. Приоткрываю дверь. Эльза лежит на кровати, спиной ко входу.

— Эльза…

Подхожу, сажусь на кровать и кладу руку Эльзе на плечо. Не знаю, что сказать. Я не умею успокаивать людей. Да и как помочь в такой ситуации? Я теряла близких и не раз. Даже время не способно вылечить эту боль. Пустота — она всегда с тобой.

Эльза легонько сжимает мою ладонь.

— Спасибо, принцесса.

— Но я ничего не сказала. Я не знаю, что сказать.

— Ты пришла. Этого достаточно.

— Если тебе что-то нужно, ты только скажи.

Она поворачивается ко мне. Её взгляд будто постарел лет на десять.

— Сейчас я бы поспала, — Эльза слабо улыбается. — Не обижайся, Нора.

— Да, конечно, хорошо. Отдыхай.

Тихонько выхожу из спальни и прикрываю дверь. Смахиваю слёзы. Мне всегда больно видеть, что человеку плохо. Ещё ужаснее то, что я не умею успокаивать людей. Всегда чувствую чужую боль, а что с ней делать, как её уменьшить — не знаю.

Снова стучусь к Альберто. Никого. Возвращаюсь в кабинет и вижу Альберто. Он громко говорит и яростно жестикулирует, но, увидев меня, замолкает.

— Привет, Шрек.

— Простите, я не знала. Лучше пойду.

Босс кивает и жестом показывает, что мне лучше и правда выйти.

— Я приду позже, Нора, — говорит Дерек. — Иди в мою комнату.

Смотрю на него и хмурюсь: они открыли вторую бутылку.

— Скорее приползёшь, — цежу и выхожу из кабинета.

В спину мне раздаётся взрыв хохота.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Игра на выживание предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я