Эхо и империи

Морган Родес, 2022

В империи, построенной на лжи, правда может стать величайшим оружием. Джослин Дрейк знает о магии только три факта: она редкая, часто незаконная, но всегда смертельно опасная. Однажды в результате неудачной попытки украсть шкатулку в кровь девушки проникает запретная магия, которая позволяет погружаться в воспоминания знаменитого темного колдуна. Теперь Джослин необходимо избавиться от магии, пока та не уничтожила ее душу. Но в Айронпорте все ведьмы и колдуны попадают в Крепость заключенных, а попытки отыскать помощь могут привести смертный приговор в исполнение. И нет никого, кому бы могла довериться Джослин. Никого, кроме Джерико, который предлагает ей сделку: свою помощь в обмен на саму силу. Но Джерико совсем не тот, за кого себя выдает. И чем ближе они становятся, тем больше Джослин начинает сомневаться в добре и зле, силе и магии и даже в самой себе.

Оглавление

Из серии: Королевство запрещенной магии

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Эхо и империи предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 5

Я была уверена, что ослышалась.

— Вы, наверное, не понимаете, насколько это важно для меня, — сказала я. — Мне необходимо сегодня же все исправить. Я сказала, что заплачу вам. Сколько это будет стоить?

Я смогу решить этот вопрос. Могу попросить Селину помочь с деньгами, придется только придумать, что ей сказать, чтобы она никогда не узнала правду.

— Дело не в деньгах, мисс Дрейк. А в навыках. Мне жаль, что я вас разочаровал. — Раш отвернулся к Джерико, а я все смотрела на него в потрясении. — Почему бы тебе не отвести девочку к Валери, раз она так хочет заполучить эту магию?

— Пока ищу другие варианты, — ответил он.

— Думаю, могу догадаться почему.

— Слишком-то не напрягайся.

— В чем дело, Джерико? — огрызнулась я. — Ты сказал, что Раш за пару часов может извлечь из меня магию и вернуть ее в шкатулку. Ты врал?

— Я не так сказал, Дрейк. — Парень схватил шкатулку со стола и сердито посмотрел на мужчину. — Я так просто не уйду. Там наверняка есть кто-то из твоих знакомых, кто может помочь мне все исправить, не сообщая об этом Валери.

Раш прищурился.

— Парень, у тебя такая каша в голове, что ты даже не замечаешь, как идешь на дно.

— Мне нужно, чтобы ты назвал имя, а не лез в мои дела. — Выражение лица Джерико было напряженным. — Ну же, Раш. У тебя всегда были ответы, которые помогали мне во всем разобраться. Не прекращай давать их сейчас.

— Два долгих года, Джерико. — Лицо Раша стало еще более суровым. — Все это время я думал, что ты давно погиб. Представь мое удивление, когда я недавно услышал, что ты начал работать на кого-то вроде Валери. Это был удар в самое сердце. Настоящее предательство.

Джерико не ответил. Они молча сверлили друг друга взглядом.

Как бы я ни любила семейные драмы (а происходящее именно ее и напоминало, хотя Джерико с Рашем не были похожи даже на дальних родственников), мне было совершенно наплевать на их общее прошлое.

— Это просто смешно, — напряженно перебила я. — Не знаю, что у вас двоих за проблемы, но они не имеют ко мне никакого отношения. Мне нужно получить ответы — сейчас же. Эта Валери может мне помочь?

— Нет, — тут же выпалил Джерико со скоростью выстрела.

— Тогда кто еще? Какая ведьма или колдун может все исправить? — Сама мысль заставила меня содрогнуться, но придется счесть это необходимым злом — буквально. Они не стали на меня смотреть, и я ударила кулаком по столу. — Мне нужно имя, прямо сейчас!

Мужчины с удивлением взглянули на меня.

— Она задала тебе вопрос, Раш, — сказал Джерико. — Ты будешь ей отвечать?

— Конечно, — спокойно ответил Раш. — Вот вам имя: лорд Банион. Он самый могущественный и влиятельный колдун из ныне живущих. Я уверен, он оценит, если магия будет возвращена ему в целости и сохранности, не успев попасть не в те руки.

— Потрясающее предложение, — сказал Джерико. — Не знаешь, где он сейчас скрывается? Я бы хотел заручиться его помощью, а потом перерезать ему горло.

Прежний страх рассеялся. Теперь я была в ярости.

— Кто еще?

Раш долго не отвечал, но его взгляд стал отрешенным. Я не стала бы молить его о помощи, даже если бы все фибры моей души взывали ко мне поступить именно так. Ой, да кого я обманываю? Как только вспышка ярости утихнет, я начну умолять его, как голодная собака. Чувствую, у меня осталась всего пара минут.

— Другой выживший колдун, способный на элеменцию такого уровня, — это Вандер Лазос, — наконец сказал Раш.

Имя. Наконец-то он назвал имя.

— Расскажите больше, — настаивала я.

— Лазос — бывший союзник самого лорда Баниона, — сказал он. — Какое-то время королева Исадора держала его во дворце в качестве эксперта в вопросах магии за выдающиеся способности и фотографическую память. По слухам, она заставила его наизусть запомнить содержание томов о древней магии, а потом сожгла их.

От потрясения у меня отвисла челюсть.

— Большей глупости в жизни не слышала. Королева казнит колдунов, она не нанимает их в штат.

— Не обращай на нее внимания, — сказал Джерико. — Она семнадцать лет прожила в роскошной, модной пещере. Где сейчас Лазос?

Я бросила на него сердитый взгляд, но он даже не смотрел на меня.

Раш кивнул.

— Десять лет назад у королевы с Лазосом произошла ссора. Подробности случившегося мне неизвестны, но причина была существенная. Настолько существенная, что любой другой — и в особенности могущественный колдун — был бы вскоре убит. Но королева известна своей прагматичностью, а голова Лазоса была полна ценной истории магии. Потому она решила не убивать его, а заключить в тюрьму.

Я постаралась разобраться во всей этой информации. Первоначальные возражения быстро развеялись, как только все становилось понятным. Разумеется, королева хотела знать о темной магии. Она бы ни за что не согласилась пребывать в неведении о том, что угрожало ее империи. И конечно, она хранила бы обучение в тайне, потому что многие жители могли не одобрить ее решение, но чтобы победить великое зло, нужно его понимать.

— Значит, он в тюрьме где-то в империи, — кивая, заключил Джерико. — Расклад неидеальный, но ладно. В которой?

— Королева хотела убрать его с глаз долой, но недалеко. Вандер Лазос сейчас сидит в ближайшей к дворцу тюрьме.

— В королевской крепости, — заключил Джерико. Он провел пальцами по темным волосам и сердито посмотрел на меня. — Похоже, мой двухчасовой расчет оказался немного оптимистичным. Если выйдем сейчас, к утру доберемся туда.

— Ты издеваешься? — Я подскочила с дивана. — Я не пойду в королевскую крепость.

— Дрейк, давай не будем начинать все сначала.

— Нет, я сказала, что приду сюда. Встречусь с твоим другом, или кем он там тебе приходится. Так я и сделала. А теперь еще это?

— Мы знаем имя колдуна, который может помочь.

— Колдуна, который заточен в королевской крепости. — Я бросила на Раша сердитый взгляд. — Я вас не знаю. Откуда мне знать, что вы не врете?

— Ниоткуда, — ответил Раш. — Ваше неверие вполне понятно.

Я взмахнула руками, бросая сердитый взгляд повсюду в этой похожей на пещеру комнате, расположившейся посреди бойцовского клуба в злачном опасном районе.

— Почему я здесь? Почему вообще тебя послушала?

— Дрейк… — начал Джерико, но я не дала ему сказать больше ни слова.

— Нет! — рявкнула я. — Я позволила тебе сыграть на моем страхе. Позволила влезть в мою голову и напугать еще больше. Но я не какая-то злобная ведьма, укравшая шкатулку с магическими отголосками памяти, чтобы использовать ее назло империи. Я Джослин Дрейк, воспитанница премьер-министра Эмброуза и, можно сказать, член семьи самой королевы Исадоры.

— Замечательно, — огрызнулся Джерико в ответ. — Может, тогда тебе стоит попросить помощи у тетушки Исси, раз ты думаешь, что она проявит понимание.

— Может, и попрошу.

— Остается только одна проблема. Эта магия не твоя. Она моя.

— Вообще-то, — встрял Раш, — она принадлежит лорду Баниону.

— Да заткнись ты, — прорычал Джерико. — Из-за вас мое терпение на исходе.

— Мое тоже, — сказала я. — И твои два часа официально закончились.

Я развернулась и, выйдя из комнаты, направилась обратно в переполненный клуб. К выходу. К свободе и совершенно не в том направлении, в котором, как я думала, должна была пойти эта ночь.

К черту все это и к черту Джерико.

Ситуация была далеко не идеальной, но я должна была проглотить гордость и поверить в милосердие королевы, что мне и стоило сделать с самого начала. Если она втайне советовалась с колдуном, чтобы лучше понимать, как отбиться от отребья вроде лорда Баниона и угрозы магии, то она лучше других знает, как мне помочь.

Я могла лишь надеяться, что больше никто не узнает. А если узнают, буду отрицать все до последнего вздоха. В прошлом я уже сталкивалась с неприятными слухами и сплетнями и знала, что в будущем мне придется столкнуться с еще бо́льшим их количеством. У меня не было особых вариантов: я должна сделать все возможное, чтобы пережить это.

Будь телефон при мне, я бы сразу же смогла связаться с Ее Величеством.

Я пробиралась сквозь толпу потных тел, сосредоточившись на черной двери. С этой стороны на ней была ручка. Я взялась за нее, повернула и, потянув, испытала облегчение оттого, что она открывалась внутрь.

И я очутилась лицом к лицу с Виктором, который стоял по ту сторону двери.

У него округлились глаза.

— Мисс Дрейк. Вы здесь.

— Джосс, — поправила я затаив дыхание от удивления. — А ты что здесь делаешь?

Но не успел он ответить, как другой мужчина в форме толкнул его внутрь. Я сразу его узнала: начальник Виктора, главный командир Армель Норрис. Он был близким другом семей Дрейк и Эмброуз. Высокопоставленный член королевской гвардии, который всегда был добр ко мне и даже много лет подряд дарил мне подарки на день рождения, когда приезжал к отцу, чтобы кратко обсудить с ним важные военные вопросы.

— Какое облегчение, — кивнул мне Норрис. — Отойдите в сторону, мисс Дрейк. Сейчас мы со всем разберемся.

Я в ужасе смотрела, как капитан Норрис с Виктором вошли в застланный дымом бойцовский клуб в сопровождении еще восьми гвардейцев. Блестящая, черная с золотом форма королевской гвардии ярко выделялась на фоне выцветшей одежды и небритых лиц, запаха пота и дешевого вина. Я сразу же коснулась руками лица, чтобы удостовериться, что очки были на месте и скрывали мои глаза.

Норрис нахмурил брови, оглядывая неприятную обстановку поверх своего бледного острого носа.

— Стоит ли мне спрашивать, как возможно, что вы знали о существовании этой помойной ямы и до сегодняшнего дня даже не упомянули о ней, капитан?

— Изложу в сегодняшнем отчете, сэр, — напряженно ответил Виктор, а потом обратился ко мне: — С вами все в порядке?

Я моргнула, не зная толком, как ему ответить.

— Ни капли.

Я не знала, как ко всему этому относиться. Всего лишь миг назад у меня был свежий план, как разобраться с этой ужасной проблемой, но он сорвался. Слишком много людей, слишком много свидетелей. Мне нужна была возможность тайком связаться с королевой. В глубине души я знала, что должна испытать облегчение, но чувствовала лишь неуверенность и оцепенение. Я сомневалась, что могла доверить свою ужасную тайну такому количеству королевских гвардейцев. Я даже сомневалась, что могла доверить ее Селине.

— Погодите-ка… Селина! — воскликнула я. — Господи. С ней все хорошо?

— Все нормально, — ответил Виктор. — Приходит в себя после пережитого. Но ужасно за вас волнуется.

Вот и я за нее. Ком из дюжины вопросов застрял у меня в горле, но я проглотила его, едва грохотавшая музыка стихла и в клубе наступила тишина, оставив лишь звуки дыхания и тревожный шепот. Очевидно, что вторжение вооруженного военного отряда в незаконное учреждение не прошло незамеченным.

Норрис мрачно оглядел лица внезапно занервничавшей толпы.

— Где блэкхарт, мисс Дрейк?

— Блэкхарт? — моргнула я.

— Преступник, который вас похитил? — пояснил Норрис.

— Привет, — произнес Джерико. К моему удивлению, он украдкой пробрался ко мне и встал рядом в тени. — Можете называть меня Джерико. Блэкхарт — скорее название должности.

Окружившие нас королевские гвардейцы мигом вскинули руки с серебряными пистолетами и направили стволы прямо в лицо Джерико.

— Не двигайся, — велел Норрис. — Ты арестован.

Парень окинул гвардейцев безразличным взглядом.

— Да неужели?

Я не сдержалась и издала сдавленный смешок от его ответа, не говоря уже о дерзости, с которой он объявился, будто ему было на все наплевать.

Норрису это не показалось таким смешным.

— Мы вычислили тебя по записи с камер наблюдения на рауте и в бутике сегодня вечером. Мы знаем, на кого ты работаешь, блэкхарт, и я не стану недооценивать твои способности. Дернешься, и мои люди тебя застрелят.

— Принял к сведению. Но давайте-ка отложим это на минуту. — Джерико скрестил руки на груди, будто остался совершенно равнодушным к тому, что на него был нацелен целый арсенал оружия. — Я сражен наповал тем, что оказался рядом со знаменитым капитаном Рейденом. Вижу, что во плоти он еще более блистателен и великолепен.

Мой полный удивления взгляд устремился к Виктору, который ничего не ответил, но напряг челюсти.

Джерико продолжил, держась так, будто вел непринужденную беседу на вечеринке. На крайне язвительной вечеринке, которая грозила стать всецело едкой.

— Я слышал, в последние несколько лет дела у тебя шли замечательно, — сказал он. — Преуспеваешь. Капитан Виктор Рейден. Ух ты. Мне встать на колени или как?

Виктор так и не сказал в ответ ни слова, но напряжение между этими двумя было настолько сильным, что казалось, будто пелена тумана накрыла клуб.

— Вы знакомы? — спросила я. На самом деле это и так было очевидно, но мне было сложно в это поверить.

— Самую малость, — кивнул Джерико. — Но дело было очень давно. Кстати, поздравляю с помолвкой, Вик. И прости, что припорошил твою ослепительную невесту магической Пылью. Ничего личного. Она хорошо ее перенесла, совсем не сопротивлялась. Милая, покорная и послушная — идеально тебе подходит.

Я бросила на него мрачный взгляд, но он даже не заметил. Ему вообще было все равно.

Виктор натянуто улыбнулся, стиснув зубы, что, на мой взгляд, было больше похоже на оскал.

— Сэр? — обратился он к Норрису. — Нам продолжать?

Норрис кивнул.

— Задержите блэкхарта. Его ждет долгий допрос.

— Звучит заманчиво, — сказал Джерико. — Но я вынужден отказаться. Сегодня у меня очень плотное расписание.

Должно быть, его легкомысленное отношение было притворством чистой воды, демонстрацией силы, ведь он был в абсолютном меньшинстве. Напускная храбрость, призванная обвести противников вокруг пальца. Если это не так, то он попросту был полным дураком.

Я совсем недолго знала Джерико, но дураком он мне не показался.

Блэкхарт. Я поразмыслила над этим словом — названием должности, как он выразился, и по телу побежал ледяной холодок. Звучало оно недобро. На слух было таким же опасным, каким и он сам показался мне по первому впечатлению.

— Кто заправляет этим незаконным помещением? — решительно спросил Норрис.

В клубе наступила полная тишина, но мгновение спустя из взволнованной толпы выступил Раш.

— Я, — просто ответил он и бросил взгляд на Виктора. — Здравствуйте, молодой человек.

Виктор напряг челюсти.

Погодите. С ним они тоже знакомы?

Я наблюдала за противостоянием с беспокойством и замешательством, негодуя оттого, как неуверенно себя чувствовала. Оттого, что мне хотелось просто пойти домой и забыть об этой ночи, но я знала, что это невозможно. Это еще не конец, далеко не конец.

Норрис махнул рукой двум близстоящим королевским гвардейцам.

— Арестуйте обоих. Всем присутствующим предъявить обвинения в пользовании услугами несанкционированного игрового зала.

Стражи толкнули Джерико и Раша к стене, а затем грубо развернули кругом, чтобы заковать их руки в наручники за спиной. Я ощутила на себе жар пристального взгляда блэкхарта и вгляделась в его лицо, пытаясь понять, о чем он думал, но не смогла.

Старший капитан Норрис подал мне руку.

— Теперь вы в безопасности, мисс Дрейк. Пойдемте, я отведу вас домой.

В безопасности. Какое короткое слово, чтобы выразить такую большую ложь. Я больше не была в безопасности. Даже обещание человека, которого я знала с тех пор, как была маленькой девочкой, человека, всю жизнь служившего королеве Исадоре, не смогло ни капли унять мои переживания.

Я хотела быстро и просто покончить с этим кошмаром. Но быстро и просто не будет. Поэтому мне придется подыгрывать, пока не представится возможность лично связаться с королевой. Похоже, пора привыкать носить солнцезащитные очки.

— Конечно, сэр, — ответила я.

Я взяла его за руку, и через мгновение из ниоткуда возник поток золотого дыма и, закружив вокруг меня, вмиг скрыл бойцовский клуб от взгляда.

Он вращался и вращался, пока у меня не закружилось голова. Все поплыло перед глазами.

«Нет, — подумала я в приступе паники. — Пожалуйста. Только не снова!»

Передо мной замелькали разрозненные образы. Лишь обрывки — как кусочки мозаики, которые я отчаянно не хотела собирать воедино. Я не могла допустить, чтобы магия памяти проникла в меня еще глубже. Из того немногого, что я поняла, — это были воспоминания лорда Баниона, отголоски его жизни, отчего все становилось еще бо́льшим проклятием. Я не хотела видеть ничего, что было связано с человеком, который убил моего отца.

Но, похоже, я никак не могла на это повлиять, и, сколько бы я ни сопротивлялась, образы не исчезали, а только становились все более отчетливыми.

— Я не стану ей помогать. — Измученный, слабый и хриплый голос раздался из застланной дымом сцены, разворачивавшейся передо мной. Это был сам лорд Банион, такой же бледный и исхудавший, каким был в тот раз в окружении языков пламени. Его руки были связаны над головой, а веревка подвешена на торчащий из потолка крюк.

Вид прославленного колдуна потряс меня, и на мгновение я не поверила своим глазам. Он был больше похож на жертву, а не на злодея.

— Будешь делать все, что она прикажет, или умрешь. — Эти слова произнес командир Норрис, да так громко, что едва не сорвался на рев. Он был моложе, чем сейчас, а лицо его раскраснелось от злости.

Я вскрикнула, когда он ударил Баниона кулаком в живот. Колдун застонал от боли и сплюнул кровь, обнажив зубы.

— Тогда убей меня, — прорычал он.

— Нет, — ответил Норрис с холодным взглядом. — Еще нет. Еще нескоро. Ты призовешь магию, которую она просила, и будешь повторять ритуал, пока не сработает. Пока он не восстановится.

Банион помотал головой.

— Я не могу сделать то, что она хочет. Ни одному смертному не под силу владеть темной магией такого уровня. Слишком велик риск, что что-то пойдет не так. Цена слишком высока даже для меня. Даже для нее, но она продолжает упрямо не замечать риски.

Норрис подошел ближе.

— Уверяю тебя, за отказ подчиняться ей ты заплатишь большую цену. Она заставит тебя страдать, как не страдал еще никто.

Банион поднял голову, а по его губе текла струйка алой крови.

— Пусть идет к черту.

В его словах слышалась бесконечная ненависть и столько холодного презрения, что меня пробила дрожь.

В глазах Норриса мелькнуло раздражение.

— Потом не говори, что я тебя не предупреждал, — прошипел он.

Вновь налетел золотой дым, скрывая от меня отрывок событий и заставляя жадно хватать воздух.

Перед глазами опять возник темный клуб. Я стояла, согнувшись пополам, из носа на пол упала капля крови.

Норрис отпустил мою руку и окинул меня потрясенным взглядом.

— Мисс Дрейк, вам нужна медицинская помощь? Вы ранены?

— Нет, я… со мной все хорошо, — ответила я, испытывая отвращение от незнакомой нотки слабости, прозвучавшей в моем голосе, когда я произнесла эту ложь.

Не было со мной все хорошо. Отнюдь.

Что я, черт возьми, только что видела? Если это были волшебным образом заточенные во мне воспоминания лорда Баниона, значит, его допрашивали и… пытали.

Старший капитан Норрис.

Для «нее». В Регарийской империи была только одна «она», кто обладал такой властью над Норрисом. Но какую магию королева требовала от лорда Баниона?

В этом, черт побери, не было никакого смысла.

Внезапно едкий запах дыма заставил напрячься от мысли, что меня вновь затягивает в очередное кошмарное, бессвязное видение.

— Что-то горит, — сказал Норрис с раздражением. — Идите. Проверьте.

Он махнул рукой двум гвардейцам, которые поспешили выполнить приказ. Они направились к железной двери позади бойцовского ринга, из-за которой сочилась струя дыма.

В следующий миг дверь отлетела, и в клуб вырвался поток пламени, освещая все вокруг пылающим огнем. Я отступила назад, тотчас вспомнив о своем первом видении. Только теперь я чувствовала палящий жар от пламени.

Толпа, до этого момента дружно застывшая от страха, с криками бросилась к выходу. Норрис отвел взгляд от полыхающего огня и в потрясении посмотрел на Раша.

— Что это, черт возьми, такое?

Раш пожал плечами, но его серые глаза смотрели жестким, мрачным взглядом.

— Я знал, что настанет день, когда на мой клуб устроят облаву и он будет сожжен дотла, как и все прочие заведения всех, кто посмел бросить вызов законам Ее Величества. Много лет назад я приобрел у ведьмы спичку, в которой сосредоточено достаточно магии огня, чтобы обратить это здание в пепел. Это мое решение, а не ваше. Не вам решать. Пожалуйста, передайте мои наилучшие пожелания королеве Исадоре.

И не успел Норрис ответить, как между ними выросла стена пламени. Командир рявкал приказы своим людям, велев контролировать толпу перепуганных, кричащих людей, спешно покидающих клуб, но гвардейцев было слишком мало, а доведенных до отчаяния людей, которые боролись со страхом и друг с другом на пути к выходу, слишком много.

— Уведи отсюда мисс Дрейк, — приказал Норрис Виктору и, бросившись к месту борьбы, скрылся из виду.

Я повернулась к Виктору, а жар пламени был так близко, что грозил опалить мой новый, неоплаченный наряд, но Джерико схватил меня за запястье и потянул к себе. Ему каким-то образом удалось освободиться от оков.

— Нужно уходить, — рыкнул он. — Сейчас же.

— Отпусти ее, — процедил Виктор. Он достал пистолет и навел его прямо на Джерико.

Парень простонал.

— Прям-таки наслаждаюсь нашим воссоединением, Вик. До чего же весело. Но мне кажется, пора покинуть горящее здание, пока мы не сгорели вместе с ним. Дрейк пойдет со мной.

— Черта с два! — огрызнулась я.

— И куда ты пойдешь? — спросил он. — Вернешься в дом, милый дом? Или во дворец умолять тетю Исси помочь? Не хочу тебя расстраивать, но она не поможет.

Я замотала головой.

— Ты не знаешь ее так, как знаю ее я.

В его глазах вспыхнула злость.

— Ты настолько оторвана от реальности, что мне почти жаль тебя. А знаешь что? Давай спросим мнение Вика насчет нашей небольшой проблемки, а?

— Что ты…

Парень сорвал солнцезащитные очки с моего лица, и я вскрикнула.

С мгновение Виктор смотрел на меня, а потом его глаза округлились, и он отшатнулся назад.

— Ваши глаза… — произнес он. — Боже мой… вы ведьма!

Черт! Я оттолкнула Джерико в сторону.

— Я не ведьма! Конечно же, нет!

— Черт возьми, что ты с ней сделал? — воскликнул Виктор, и я была всерьез обеспокоена тем, что теперь его пистолет метался между нами.

Джерико стиснул челюсти.

— Магия из шкатулки, которую я украл вчера вечером, теперь в Дрейк. Это вышло случайно. И я всерьез настроен исправить все как можно скорее. Я знаю человека, который может нам помочь.

— Нет, Виктор, ты должен отвести меня к королеве, — сказала я запинаясь. — Она поможет мне.

— Ты прекрасно знаешь, что это не так, Вик, — резко возразил Джерико. — Скажи ей правду. Скажи Дрейк, что, стоит ей прибежать во дворец с золотыми глазами и под завязку наполненной опасной магией, ее казнят на месте.

Я бросила на капитана полный ужаса взгляд.

— Это неправда!

Конечно, я предполагала, что пока буду бороться с этим кошмаром, жизнь, какой я знала ее прежде, закончится и меня будут избегать и стыдить все знакомые мне люди, и я буду лишена любых перспектив в обществе, но вероятность реальной смерти даже не приходила мне в голову. До этого момента. Не думала, что меня могут казнить, как злую ведьму, колдуна или любой другой источник угрозы королеве или империи.

— Черт бы тебя побрал, Джерико! — рявкнул Виктор. — Ты заварил эту кашу, ты и расхлебывай.

— В этом и состоит мой план.

Наконец Виктор встретился со мной взглядом.

— Идите с Джерико. Он защитит вас. Сделайте все, что необходимо, чтобы извлечь эту отраву, пока не поздно.

Я так сильно мотала головой, что она начала кружиться.

— Погоди, Виктор…

— Идите, пока я не передумал. — Капитан выругался вполголоса и, развернувшись, вышел из пылающего клуба, не дав мне сказать больше ни слова.

— Идем, — Джерико взял меня за руку и потащил в противоположном направлении, сунув мне солнцезащитные очки, которые подобрал с пола.

На сей раз я была так ошарашена, что даже не стала сопротивляться и позволила ему вести меня сквозь лабиринт пламени, пожиравшего клуб, пока мы не вышли в другой коридор. К очередной железной двери.

— Похоже, Раш ушел без трогательных прощаний, — пробормотал он. — Какой кошмар.

Парень распахнул дверь, и мы прошмыгнули в темный, заваленный мусором переулок. Едва оказавшись на улице и глотнув воздуха, я наконец смогла мыслить ясно и с силой вырвала руку из его хватки.

— Поздравляю, придурок, — прорычала я. — Ты испортил мне жизнь.

Обернувшись, Джерико смотрел на меня пару мгновений, а потом мрачно усмехнулся.

— Ой, Дрейк, ты даже не представляешь, насколько правдиво это утверждение. Но тебе придется пробыть со мной немного дольше. Мы отправимся в королевскую крепость и попросим Вандера Лазоса помочь нам покончить с этим раз и навсегда.

Виктор не подтвердил слова Джерико о том, что королева казнит меня. Но и отрицать их тоже не стал.

Едва увидев мои золотые глаза, он первым делом подумал, что я ведьма.

Ведьма!

А значит, все остальные тоже могут прийти к такому же ужасному, необдуманному выводу.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Из серии: Королевство запрещенной магии

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Эхо и империи предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я