Выше только любовь

Моника Маккарти, 2015

Томас Макгован полюбил Элизабет Дуглас еще мальчишкой, продолжает страстно любить и теперь, когда они стали взрослыми. Разумом он понимает, что сестра влиятельного лорда Шотландии никогда не сочтет себе ровней простого сына кузнеца, – но разве сердцу прикажешь? Теперь, когда Шотландия ведет отчаянную борьбу за независимость, Том пытается стать рыцарем и доказать любимой, что ради нее он готов на все. Едва не потеряв Тома, Элизабет осознает, что чувства к нему – не просто дружба. Том, рискуя всем, бросается в омут с головой. Но сможет ли Элизабет, невзирая на все преграды и различия между ними, полностью отдаться любви? Время покажет…

Оглавление

Из серии: Шарм (АСТ)

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Выше только любовь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 5

После угрожающего заявления Джейми брат сестрой удалились в королевские покои в Северной Башне, соединенной со Сторожевой Башней так подходяще названной Северной Грядой.

Джейми увел сестру за собой так быстро, что у нее не было возможности поговорить с Томми, хотя его пустой взгляд вовсе не располагал к беседе. Элизабет решила, что разыщет его позже.

Ведь сначала ей нужно побеспокоиться об Арчи. Она старалась не слишком волноваться, но чувствовала, что Джейми тоже обеспокоен. Он отправил слугу за Ричардом, и они вместе с еще одним братом Джоанны Томом и другими рыцарями уселись на скамьях вокруг стола.

Глаза Джейми казались почти черными, когда он своим взглядом буквально пригвоздил сестру к скамье.

— И ты проехала половину Шотландии, взяв с собой всего одного сопровождающего?

Нет, правда, как же он предсказуем.

— Сейчас речь не обо мне. Нам необходимо найти Арчи. Куда еще он мог направиться?

Элизабет не сомневалась: позже ей придется заплатить за подобное своеволие, — но сейчас беспокойство Джейми за брата победило.

— Ты уверена, что он поехал сюда?

Закусив губу, Элизабет принялась беспокойно теребить пальцы.

— Нет, но после нашей перепалки я предположила… — Элизабет поведала Джейми о ссоре с братом накануне вечером, — что он направился сюда. Во всяком случае, до Селкирка мы ехали по его следам.

— Да, милорд, — вставил Ричард. — Я с легкостью выследил его, но в городе потерял.

Выругавшись, Джейми провел рукой по волосам. Он осуждающе посмотрел на сестру.

— Ты должна была следить за ним.

Элизабет прищурилась. Она понимала, что Джейми расстроен, но это не давало ему права срывать свой гнев на ней.

— Чего ты от меня ожидал? Чтобы я держала его взаперти? Он глупый и ужасно упрямый шестнадцатилетний мальчишка, которому захотелось доказать собственную значимость и неуязвимость. Или ты не можешь себе такого представить? — Джейми с трудом удержался, чтобы не улыбнуться. — Я запретила ему покидать замок. Но он украл коня, пока остальные мужчины охотились. Никто не замечал его отсутствия до тех пор, пока я не отправилась на поиски. У него было всего несколько часов форы.

Поднявшись со своего места, Джейми подошел к сестре и заключил ее в объятия.

— Черт, прости. Я знаю, что это не твоя вина. Не волнуйся. Я уверен, что мы быстро его найдем.

Глядя в большое красивое лицо брата, Элизабет ощутила, как на глаза наворачиваются слезы.

— Ты так думаешь?

Джейми поцеловал ее в лоб.

— Знаю. Я лично возглавлю поисковый отряд.

Облегченно вздохнув, Элизабет наблюдала за тем, как Джейми отдает приказы своим людям. Если он сказал, что разыщет Арчи, то непременно сдержит слово. В отношении военных приемов Элизабет полностью могла положиться на брата.

Хотя в сложившихся обстоятельствах не мешало заручиться поддержкой других людей. Дождавшись, пока Джейми освободится, Элизабет отвела его в сторону.

— Кто-то из «призраков» здесь?

Лицо Джейми сделалось отстраненным и непроницаемым.

— Не понимаю, о чем ты.

Девушка закатила глаза.

— Ей-богу, Джейми, об этом не трудно догадаться. Хотя я не понимаю, почему ты до сих пор к ним не присоединился, поскольку все равно воюешь с ними бок о бок. — Элизабет принялась перечислять имена людей, постоянно находящихся рядом с Джейми: Грегор Макгрегор, Кеннет Сазерленд, Магнус Маккей, Юэн Ламонт, Йен Маклин и Робби Бойд. Сестра также знала, что Алекс Сетон тоже был одним из «призраков», но недавно перешел на сторону англичан.

— Как, черт возьми… — Джейми прищурился. — Проклятье, Элла, ты уже слишком взрослая, чтобы подслушивать под дверью. — Джейми бросил на сестру взгляд, призванный запугать. Только на Элизабет он не произвел никакого впечатления.

Джейми незамедлительно вышел из комнаты, не подтвердив и не опровергнув ее предположений. Однако, когда спустя час он выехал за ворота замка, девушка с облегчением заметила, что его сопровождали четыре человека из тех, кого она упомянула ранее.

Все будет хорошо. Ее брат и «призраки» Брюса — или, как они себя называли, Хайлендская гвардия, — непременно найдут Арчи. Элизабет удалилась в отведенные ей покои, чтобы принять ванну, поесть и отдохнуть, уверенная в том, что, проснувшись, устроит своему младшему брату такую взбучку, какой он еще долго не забудет.

Элизабет пыталась не паниковать, когда ее брат со своими людьми не вернулся к вечерней трапезе. Она надеялась улучить минутку, чтобы поговорить с Томми, но его не оказалось среди двух сотен воинов, собравшихся в Большом Зале, чтобы перекусить.

В последние годы Элизабет скучала по Томми. Но насколько сильно, она поняла, лишь увидев его снова. С того самого момента, как он покинул отчий дом, в жизни Элизабет появилась пустота. И вот теперь, когда ей представилась такая возможность, она вознамерилась все исправить. Нельзя продолжать жить так, словно они чужие, ведь их дружба длилась слишком долго.

Когда Элизабет спросила у Эдуарда Брюса, где она может найти Тома, тот ответил, что не видел Макгована с того самого момента, как несколькими часами ранее его люди закончили работы в башне. Безразлично пожав плечами, Брюс предположил, что Том уехал в город со своими товарищами. Также добавил, что парень пользуется популярностью. И, судя по тому, как Каррик это произнес, Элизабет поняла, что он имеет в виду женщин.

В этот момент в разговор вмешался сидящий рядом мужчина.

— Он не в городе, милорд. — Мужчина повернулся к Элизабет: — Если вы ищете Макгована, миледи, то он дожидается лекаря.

— Кого? — Элизабет не осознавала, что вскочила со своего места, пока не заметила устремленные на нее взгляды.

Мужчина — а вернее, парень восемнадцати лет — покраснел от смущения. Девушка поняла, что он один из оруженосцев графа.

— Я вовсе не хотел напугать вас, миледи. Ничего серьезного. — Он сдвинул брови. — Макгован не смог бы размахивать молотом целый день, если бы сломал плечо.

Но Элизабет больше не хотела ничего слышать.

— Где? — спросила она.

Парень — Генри — указал в сторону аптеки, которая, по его словам, располагалась рядом с кухней на другой стороне сада.

Оказавшись в темноте и холоде после тепла большого зала, Элизабет не стала возвращаться за плащом. Отыскать нужное место оказалось не так просто, как ей представлялось — пришлось несколько раз остановиться и спросить дорогу. Но, наконец, она нашла нужную дверь и ворвалась в маленькое тесное помещение, запыхавшаяся и замерзшая, с разметавшимися от ветра волосами.

Однако все это отошло на второй план, когда она увидела мужчину, сидящего на стуле спиной к ней. Он снова был без рубашки, но на этот раз Элизабет не заметила ни широких плеч, ни узкой талии или стальных мускулов. Все ее внимание сосредоточилось на огромном кровоподтеке, покрывавшем большую часть правого плеча Тома.

Крик застрял в ее горле.

Том обернулся, и их взгляды встретились.

— Ты ранен! — с осуждением воскликнула Элизабет.

— Ерунда, — ответил Том нарочито вежливым тоном, с нотками раздражения. — Благодарю вас за беспокойство, миледи, но вам стоит вернуться в зал.

Не дожидаясь ответа, Том снова повернулся к Элизабет спиной. Он явно ждал, что она уйдет. Что ж, в таком случае он будет разочарован. Ничуть не смущенная холодным тоном Тома и сквозящей в нем неприязнью, Элизабет закрыла за собой дверь и пересекла комнату.

В отличие от Тома, находящаяся в помещении целительница не собиралась ее игнорировать. Только сейчас Элизабет поняла, насколько женщина молода и привлекательна: похожая на эльфа рыжеволосая зеленоглазая красавица взирала на нее с неподдельным любопытством.

— Элизабет Дуглас, — представилась девушка. — Я виновата в том, что он получил ранение. Это перелом?

— Ах да, — с улыбкой произнесла женщина. — Вы сестра Джейми. То-то мне показалось знакомым ваше лицо. Много лет назад мы встречались на Играх горцев, которые проводились в замке вашего дяди Стюарта на острове Бьют. Мой отец граф Сазерленд. А я Хелен Маккей.

Маккей… Элизабет хватило секунды, чтобы провести параллель.

— Анг… — Она хотела назвать ее Ангелом, но потом осеклась. Ведь она не должна была знать о том, что леди Хелен являлась лекарем «призраков». Глаза женщины заметно округлились. Она поняла, что хотела сказать Элизабет. — Вы жена Магнуса Маккея, — произнесла девушка. — Я слышала, как Джейми говорил о вас.

Значит, Томми в хороших руках.

Губы Хелен еле заметно дрогнули.

— Я так и поняла. Но отвечу на ваш вопрос: перелома нет. Хотя, как я уже объяснила Тому, он сделал только хуже, работая целый день с такой травмой. Уверена, ему было чертовски больно размахивать молотом или киркой. Если испытываешь боль, — назидательно, как если бы разговаривала с ребенком, произнесла она, — не стоит продолжать делать то, что ее причиняет.

— Все было в порядке, — упрямо пробурчал Том.

Однако обе женщины вели себя так, будто его не слышали. Мужчины становятся такими смешными, когда речь заходит о том, чтобы признать, что им больно. Для этого Элизабет не нужен был лекарь. У нее было три брата.

— Теперь ему несколько дней придется носить повязку. До тех пор, пока не спадет воспаление, — продолжила леди Хелен. — Я нанесла на рану успокаивающую мазь. Но нужно будет повторить это снова перед сном и на следующее утро. И еще необходимо, чтобы кто-то помог перевязать ему руку.

— Я могу…

— Попрошу одного из своих товарищей, — произнес Том, обрывая Элизабет на полуслове недовольным взглядом. — А вам стоит вернуться в зал, леди Элизабет. Потому что здесь вам не место.

Если Хелен и удивила грубость Тома, то она не показала этого.

— Поскольку я виновата в том, что ты получил травму, то мне здесь как раз самое место, — возразила Элизабет.

— Сомневаюсь, что ваш брат с этим согласится. Может, спросим его мнение?

Однако в ответ на угрозу Элизабет лишь мило улыбнулась.

— Непременно. Когда он вернется.

Хелен переводила взгляд с Тома на Элизабет и изо всех сил постаралась не рассмеяться, когда девушка замолчала.

— Вы мне покажете, как это делается? — спросила она у Хелен. — Мне нужно убедиться, что я все сделаю правильно.

— Проклятье, я не хочу…

— Уверена, у леди Хелен есть и другие пациенты, которым требуется помощь, — произнесла Элизабет, перебив Тома. — Хочешь тратить время на споры или позволишь мне перевязать твое плечо? Господи, Томми, можно подумать, я никогда не дотрагивалась до тебя прежде.

При этих словах Хелен вскинула голову, и Элизабет покраснела, поняв, насколько двусмысленно они прозвучали. Но, по крайней мере, Том понял, что она никуда не уйдет. Он закрыл рот, недовольно посмотрел на девушку и отвернулся к стене. При этом стиснув челюсти так яростно, что оставалось лишь удивляться тому, что его зубы не раскрошились.

Если бы Элизабет не так хорошо знала Тома, то могла бы подумать, что он не просто проявляет упрямство, а действительно не хочет ее видеть. Но ведь она его знает… не так ли?

Элизабет не могла не признать, что подобное безразличие со стороны Тома очень ее смущало. Он не просто делал вид, будто не знает ее. Он пытался вести себя так, словно и не хотел знать.

Леди Хелен передала Элизабет свернутую в рулон полоску чистой ткани и показала, как перевязать плечо и обмотать ткань вокруг грудной клетки, чтобы закрепить повязку. Несмотря на ее слова о том, что она дотрагивалась до Тома и прежде, он оказался не единственным, кто подскочил, когда Элизабет прижала ткань к его коже. Девушка почувствовала себя так, словно ее поразила молния.

— Прости, — произнесла она, придя в себя от потрясения. — Я причинила тебе боль?

Том пробормотал в ответ нечто похожее на ругательство, а потом недовольно пробурчал, чтобы она поскорее заканчивала перевязку.

Вот теперь это был прежний Томми. Поэтому Элизабет вполголоса проворчала что-то о грубых, раздражительных мальчишках, которые слишком горды и упрямы, и не признают, что им больно.

С помощью Хелен ей не потребовалось много времени на перевязку плеча. Удовлетворенно осмотрев работу, Хелен сказала, что Том может надеть рубашку. Благодаря свободному крою, он смог сделать это самостоятельно, несмотря на то, его правая рука почти не поднималась. Элизабет догадалась, что суть повязки состояла именно в том, чтобы не дать Тому шевелить рукой. Надеть кожаный жилет оказалось труднее, но Том справился с помощью Хелен.

Не глядя на Элизабет, он поблагодарил Хелен, схватил свою накидку и оружие и направился к двери.

Обменявшись с Хелен удивленными взглядами, Элизабет поспешила за ним следом.

— Томми, подожди! Я хотела…

«Поговорить с тобой…» Однако ее оборвал на полуслове стук затворяющейся двери.

Элизабет заморгала, словно не могла поверить, что Том захлопнул дверь прямо у нее перед носом.

Поспешно извинившись перед Хелен (хотя она и не понимала, почему извиняется за грубость Тома), Элизабет пошла за ним. Вернее, даже побежала, поскольку он шел очень быстро.

— Томми! — ее голос зазвучал громче. — Томми, подожди!

Находящиеся во дворе люди смотрели на нее. К сожалению, Том в их число не входил. Он не останавливался до тех пор, пока она не поравнялась с ним и не схватила за руку, чтобы наконец завладеть его вниманием. Они находились в нескольких футах от казарм, где жили солдаты и рабочие, и горящие возле входа факелы отбрасывали достаточно света, чтобы Элизабет смогла разглядеть лицо Тома.

— Господи, Томми, я же попросила подождать. Ты меня не слышал?

— Я прекрасно тебя слышал. Думаю, тебя услышали даже англичане по другую сторону границы. Но я не услышал вопроса.

Элизабет сдвинула брови.

— Ты не дал мне возможности его задать. Я хотела попросить тебя поговорить со мной.

— Нет, благодарю покорно, — ответил Том все тем же нарочито вежливым тоном, что и раньше. Он попытался уйти. И сделал бы это, если бы Элизабет не преградила ему путь. Вернее, попыталась преградить, но когда их тела соприкоснулись, она поняла всю тщетность своих попыток. Это было все равно что удариться о каменную стену. Тому даже пришлось подхватить ее, чтобы она не упала.

Он поставил ее на ноги и тут же отдернул руки, словно коснулся чайника с кипятком.

— Черт возьми, Элизабет, ты когда-нибудь смотришь под ноги? Никогда не встречал человека, которому было бы так трудно устоять на ногах.

Эти слова были так похожи на те, что он говорил ей много лет назад, и Элизабет улыбнулась.

— Я связала свои ботинки вместе, помнишь?

Именно этой шуткой Том пытался объяснить ее неуклюжесть в детстве. Элизабет больше не спотыкалась так часто, а когда это случилось в последний раз, Тома уже не оказалось рядом, чтобы ее подхватить. Дело закончилось вывихнутой лодыжкой.

Элизабет всегда удавалось развеять его дурное настроение смешной историей или добродушным подшучиванием, но теперь стало ясно, что подобное ей больше не по плечу. Выражение лица Тома совсем не располагало к шуткам. На нем отражалась неуверенность, легкое раздражение и нетерпение.

А еще он был мрачным и поразительно красивым. Элизабет не могла перестать смотреть на знакомые черты, удивляясь тому, что они стали совершенно другими.

Она вдруг поняла, что за последние три года серьезные изменения претерпела не только внешность Тома. Перемены были куда глубже. Грубый, неразговорчивый воин с беспощадно поджатыми губами и холодным острым взглядом не имел ничего общего со сдержанным и стойким другом детства. Если бы Элизабет не знала его так хорошо, она могла бы подумать, что он выглядит пугающим. Или даже свирепым.

Однако было ясно, что прошедшие несколько лет были тяжелыми для него, и Элизабет внезапно захотелось услышать обо всем, что с ним случилось за это время. Узнать о нем все. Как это было в детстве.

— Что тебе нужно, Элизабет? Говори. Я устал и хочу лечь в постель.

Элизабет подняла глаза и принялась вглядываться в лицо Тома в поисках черт человека, которого она помнила. При этом пытаясь понять, как ей пробиться через неприступную броню, которой он себя окружил. Она не могла оставить все как есть. Ибо Том был слишком важен для нее. Он всегда был единственным, на кого она могла положиться, тем, кто всегда был рядом — даже когда не был, она это чувствовала. Мысль о том, что она больше никогда его не увидит, не сможет с ним поговорить, была просто невыносима. Она в нем нуждалась. Но до этого момента не понимала, насколько сильно.

Элизабет постаралась ничем не выдать своей боли.

— Я просто хотела с тобой поговорить.

— А мое желание неважно?

Девушка сделала шаг назад, не понимая, в чем он ее обвиняет.

— Конечно, важно. Но, Томми, прошло три года. Я думала, что тебе тоже захочется со мной поговорить. А еще я надеялась, что ты больше не злишься на меня за то, что произошло во время нашей последней встречи. Ты так и не дал мне шанса извиниться.

— Я на тебя не злюсь. С какой стати? Ведь это была моя вина. — Он говорил так спокойно, так безразлично, и было трудно поверить, что этот же человек мог пылать страстью. Элизабет даже захотелось, чтобы он снова на нее разозлился. Ведь в этом случае она поняла бы, что не совсем ему безразлична. — Тебе не за что извиняться. Прости, если я тебя обидел. Не бойся, подобное больше не повторится. Теперь я все прекрасно понимаю.

Элизабет не знала, что он пытается сказать. Значило ли это, что он больше не испытывает к ней чувств? Она испытала облегчение. Конечно, испытала. Ведь теперь они снова смогут стать друзьями.

— У меня никогда не было намерения причинить тебе боль, Томми. Ты ведь знаешь это?

Том пристально смотрел на девушку, словно хотел ответить отрицательно, но в конце концов уступил ее искренности.

— Да.

Это стало первой трещиной в его стальном фасаде, но вместо того, чтобы отступиться и проявить терпение, Элизабет перешла в наступление.

— Значит ли это, что мы можем снова быть друзьями? — Она подняла руку и коснулась ладонью его щеки, покрытой более густой и грубой, чем прежде, щетиной. От этого ощущения по ее спине пробежали мурашки, и она произнесла: — Я по тебе скучала.

Том вздрогнул. Элизабет ощутила покрывавшие его ладонь мозоли, когда он обхватил ее запястье и убрал руку со своей щеки.

— Ты больше не можешь так ко мне прикасаться, Элизабет. Мы не дети. Кто-то может увидеть это и неправильно истолковать. Твой брат, например.

Девушка сдвинула брови.

— Джейми может убираться к черту. Мне все равно, что он думает.

— Мне бы хотелось сказать то же самое. Но в данном случае он будет прав. Ты и я… Нет никаких нас. Мы не можем вернуться к тому, что было. Я уже давно перестал быть Томми, да и ты больше не Элла. У нас разные жизни. Я солдат. А ты сестра Черного Дугласа. Мы живем в двух разных мирах. Тебе нужно вернуться в свой, оставив меня в моем. Я двигаюсь дальше. Пришло время и тебе последовать моему примеру.

Губы Элизабет слегка приоткрылись, но она подавила в себе возглас. Он застрял в ее груди и теперь жег точно раскаленным железом.

С этими словами Том развернулся и пошел прочь. На этот раз Элизабет его отпустила.

Элизабет повторяла себе, что Томми — Том (и как ей к этому привыкнуть?) — говорил не всерьез. Он не мог желать вычеркнуть ее из своей жизни навсегда. Они преодолеют разногласия. Должны преодолеть.

Время… Вот что ему нужно. Элизабет поклялась дать ему передышку, прежде чем снова вызвать на разговор.

Однако очень скоро она пожалела о своем решении.

Уже спустя час она смотрела в глаза собственному брату.

— То есть как это — никаких следов Арчи? Должно же быть хоть что-то? Не мог же он просто исчезнуть? — Джейми вел себя слишком тихо. А его лицо не выражало никаких эмоций. — Что случилось? Что ты от меня скрываешь?

— Ничего, — ответил Джейми.

Глаза Элизабет наполнились слезами.

— Скажи мне, Джейми. Я знаю, ты пытаешься что-то утаить.

Мужчина покачал головой, вздохнул и провел рукой по волосам.

— Я ничего не скрываю. Но ты права. После Селкирка мы не обнаружили никаких следов Арчи. Обычно он не настолько осторожен. И это меня беспокоит.

Джейми словно прочитал мысли сестры.

— Может, тебе стоит воспользоваться услугами другого следопыта?

Губы Джейми изогнулись в невеселой полуулыбке.

— Я взял с собой лучшего. Поверь, если уж Ламонт не смог обнаружить следов, то никому другому это точно не удастся.

— И что нам теперь делать? — Элизабет начала расхаживать перед братом. — Не можем же мы просто сидеть сложа руки.

— Не можем. Я послал несколько человек в Блэкхаус на случай, если Арчи туда вернется. Ламонт и Маклин по-прежнему пытаются найти хоть какие-то следы. Еще пара моих друзей отправились в Эдинбург за человеком, который поможет добыть чуть больше информации.

— За Лахланом Макруайри?

— Черт возьми, Элла, как часто ты подслушивала мои разговоры?

Девушка сочла благоразумным не отвечать на этот вопрос.

— Это не такой уж секрет. Макруайри признали «призраком» Брюса несколько лет назад.

Но Джейми было не так-то легко обмануть.

— Ну да, может быть, это и правда. Но не все знают, с какой целью я мог за ним послать.

— Значит, ты все же сделал это?

Джейми покачал головой.

— Ты неисправима. Мне даже немного жаль Рэндольфа. — Однако его лукавая улыбка говорила об обратном.

— Когда ты узнаешь больше?

— Надеюсь, к завтрашнему дню. — Почувствовав настроение сестры, Джейми заключил ее в объятия и ласково прижал к себе. — Я знаю, это трудно, но постарайся не переживать так сильно, малышка. Насколько нам известно, Арчи решил вернуться домой, но, скорее всего, сбился с пути.

Однако никто в это не верил. Что-то здесь было не так, и оба это понимали. Но Джейми прав. Что проку представлять все ужасы, которые могли произойти с Арчи. Просто необходимо ждать, пока «друзья» Джейми вернутся с информацией.

А до тех пор… Элизабет едва удержалась от желания побежать к Томми… Тому.

Это действительно оказалось непросто. Следующие двадцать четыре часа показались Элизабет самыми долгими в жизни. Особенно после того, как вернувшиеся из Блэкхауса на следующее утро Маккей и Сазерленд сообщили о том, что Арчи там нет. Теперь ждали Лахлана Макруайри. И только когда колокола на часовне прозвонили к вечерне, он въехал в ворота замка в сопровождении других «призраков».

Они выглядели так, словно провели в седле много часов, а угрюмые выражения их лиц говорили о том, что новости неутешительные.

Мужчины сразу же удалились в покои Джейми — в то же помещение, где с ним вчера встретилась Элизабет. Джейми поставил у дверей охрану, но накануне девушка успела заметить, что в комнате имеется камин с дымоходом, поднимающимся в помещение этажом выше. До того, как замок был взят, это помещение занимал один из благородных английских господ или благородная дама, но сейчас, к счастью для Элизабет, оно пустовало. Девушка не собиралась ждать, пока Джейми преподнесет ей сжатую и исправленную версию того, что услышал от вновь прибывших. В трубе было дымно, когда Элизабет сунула туда голову, однако благодаря отсутствию шума в столь поздний час она смогла услышать почти всю беседу.

Хотя лучше бы она ее не слышала.

В среду утром после того, как стало известно о нападении на Роксбург, английский патруль с гербами Бомонта на доспехах окружили людей, подозреваемых в мятеже, возле Селкирка и Джедбурга.

Сердце Элизабет упало, когда она услышала слова человека, которого приняла за Макруайри.

Донеслось грязное ругательство, коего она еще ни разу от брата не слышала.

— Был ли Арчи среди них?

Второй мужчина заговорил:

— Нельзя сказать с уверенностью, но весьма вероятно. Время совпадает. К тому же след парня оборвался недалеко от того места, где видели патруль.

— Они наверняка отвезли его в Джедбург, — произнес Джейми. — Это один из замков в округе, который нам не удалось захватить.

— Да, — согласился мужчина, которого Элизабет идентифицировала как Макруайри. — Мы тоже пришли к такому заключению. Но есть еще кое-что.

Элизабет постаралась прислушаться, вцепившись в скамью, на которой сидела, с такой силой, что побелели костяшки пальцев. Ее охватило недоброе предчувствие. Она подозревала, что услышит нечто очень плохое.

Предчувствие ее не обмануло.

Макруайри рассказал, что утром ему удалось пробраться в замок в толпе торговцев и крестьян. Однако он не заметил никаких следов заключенных. Не раздобыв информации, он был вынужден отправиться к своей осведомительнице в замке Карлайл.

Элизабет удивил не факт имеющегося шпиона в рядах англичан, а то, что это была женщина.

— Ей удалось выяснить, что захваченных людей отвезли в замок Бамбург, в Нортумберленде.

— В Нортумберленде? — переспросил Джейми. — Проклятье, зачем увозить их так далеко? Они знают, кто он такой? Знают, что схватили Дугласа?

— Она так не думает. Полагает, что это просто мера предосторожности. Теперь, когда ваши люди в Роксбурге, англичане просто не захотели рисковать, зная, что поблизости Джедбург.

Элизабет почувствовала, как кровь отлила от лица. Ребенком она однажды побывала в замке Бамбург — тогда ее отец служил хранителем замка Берик, — и вот теперь мысль о том, куда увезли ее брата, наполнила сердце Элизабет ужасом и отчаянием. Ей не нужно было слушать, как мужчины внизу обсуждают трудности спасения пленников, поскольку она прекрасно понимала, о чем идет речь. Расположение замка Бамбург на отвесном скалистом утесе превратило его в идеальное место для тюрьмы, подступиться к которой не представлялось возможным.

Но ведь это «призраки». И если кто-то и мог совершить невозможное, то только они.

— Можем попытаться спасти твоего брата, — произнес Макруайри. — Но мы никогда не делали подобного. Без длительной осады нам остается лишь одно: взобраться по скале. Только это совсем не то, что карабкаться по тридцатифунтовой крепостной стене с помощью крючьев и веревочных лестниц. Нам предстоит преодолеть сто пятьдесят футов отвесной базальтовой поверхности без всякой страховки. Успех абсолютно не гарантирован, и мы можем лишь усугубить ситуацию.

Джейми озвучил вопрос, вертящийся у Элизабет на языке.

— Что может быть хуже? Хорошо еще, черт возьми, что он не оказался в Тауэре.

— Попытка освободить пленников может насторожить англичан, и они поймут, что захватили важную птицу. Если начнут допрашивать вашего брата, сколько времени им потребуется, чтобы установить его личность? И когда это случится…

Ему не нужно было заканчивать фразу. Все понимали, что случится после этого. Если англичане узнают, что к ним в руки попал брат одного из самых ненавистных людей Англии, человека, обвиняемого в бесчисленных «черных» деяниях, именуемого Дьяволом, они повесят Арчи на ближайшей виселице. А может, сотворят что-то похуже.

Но что, если они уже узнали, кто он такой? Если пленников уже допросили? И подвергли пыткам? Сколько тогда времени есть у Арчи? Ему всего шестнадцать лет!

Мужчины расхаживали по комнате, но Элизабет знала, что тянуть нельзя. Им придется рискнуть. Особенно если есть тот, кто сможет им помочь. Элизабет поняла это, едва только Макруайри упомянул об отвесной скале. И Джейми тоже поймет.

Девушка ждала ответа брата, но тот молчал, и она поняла, что пора действовать.

Элизабет не позволила охраняющему дверь человеку себя остановить и, не обращая внимания на его протесты, ворвалась в покои Джейми.

— Ты знаешь, кто сможет помочь. Ты должен его попросить.

Охранник заговорил одновременно с ней.

— Простите, милорд. Я пытался ее остановить.

— Не слишком успешно, судя по всему, — произнес Джейми, обращаясь к охраннику. Затем, уловив едва слышный запах дыма, прищурился и посмотрел в сторону камина, а затем на Элизабет. — Я поговорю с тобой позже, Элизабет. Сейчас не время.

Однако спокойный тихий голос брата не мог ее обмануть. Элизабет знала, что он очень злился на нее за подслушивание разговора, и не осуждала его, но дело было слишком серьезным.

— Но ведь Том может помочь.

— Нет, не может. Он не имеет к этому никакого отношения.

— Но…

— Никаких «но», черт возьми! Мы не нуждаемся в его помощи. Лазанье по деревьям и холмам вокруг Дугласа не идет ни в какое сравнение с попыткой проникнуть в один из самых неприступных замков Англии. Макгован воюет всего три года. Он не создан для таких вылазок. Это не обычная миссия. Его неопытность лишь усложнит нам задачу и подвергнет остальных людей опасности.

Джейми становился слеп, когда речь заходила о Томе. Элизабет знала: ее брат слишком горд, чтобы просить Тома о чем-либо после их ссоры. Она попыталась возразить, но Джейми ее оборвал.

— Это делается в тайне. И важно, чтобы так и оставалось дальше. На карту поставлено многое, в том числе и жизнь Арчи. Ты понимаешь?

Элизабет кивнула. Внезапно осознав, что взоры присутствующих устремлены на них, она развернулась, чтобы уйти. Девушка не собиралась сдаваться, просто знала своего брата достаточно хорошо и понимала, что подобным образом его не уговорить.

Однако и он знал ее слишком хорошо. Джейми проследовал за сестрой до двери и произнес очень тихо, чтобы не услышали остальные:

— Держись от него подальше, Элла. Я говорю серьезно. Не хочу видеть тебя рядом с Макгованом. Иначе с первыми лучами солнца отправишься назад в Блэкхаус, а ему придется сражаться со мной на мечах.

После такой угрозы Элизабет с полминуты медлила. Она не сомневалась, что Джейми так и поступит. Но она с радостью вернется в Блэкхаус, если это поспособствует спасению Арчи. И несмотря на то что Джейми вел себя нелогично, когда речь заходила о Томми, он наверняка не убьет его лишь за разговор с ней. К тому же Элизабет была уверена, что сможет предотвратить драку, если та вдруг назреет. Ведь ей уже не раз приходилось выступать в роли миротворца.

И слова Джейми о неопытности Томми неважны — Элизабет не подвергала сомнению тот факт, что он сможет забраться куда угодно. Сколько раз она наблюдала, когда они еще были детьми, за тем, как Томми карабкается по скалам? Не говоря уже о крепостных стенах. Элизабет была уверена в том, что его помощь очень пригодится «призракам», а также — что он согласится это сделать.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Выше только любовь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я