Искушение на Фиджи

Мишель Смарт, 2019

Трудоголик Массимо Бриаторе предпочел расстаться с женой, которая отвлекала его от дел, чтобы посвятить себя бизнесу. Он доволен тем, что одинок. Но ему предстоит еще одна встреча со своей женой, которая должна лететь с ним на остров Фиджи, и притворяться, что они по-прежнему счастливы вместе.

Оглавление

Из серии: Соблазн – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Искушение на Фиджи предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

Ливия выглянула из окна «Сессны», на борт которой они с Массимо поднялись после приземления в аэропорту Фиджи в Нади, и присмотрелась к овальному участку земли, который возвышался как величественный тропический оазис в южной части Тихого океана. Остров Сейбуа, окруженный золотистым песком и светло-бирюзовыми водами, оказался гораздо красивее и экзотичнее, чем думала Ливия.

Она выезжала из Италии только в США. Запахи, которые окутали ее, когда она ступила на маленький аэродром Фиджи, были незнакомыми.

Она пристально посмотрела на восходящее солнце, потом закрыла глаза и с наслаждением ощутила невероятное тепло на своей коже.

Потом она покосилась на Массимо, желая увидеть его реакцию.

Выглядя почти равнодушным, он сразу же пошел к гольф-автомобилю и поздоровался с пожилым водителем.

На Ливии было красное платье без рукавов, длиной до колена. Массимо надел черные шорты и облегающую темно-синюю футболку с эмблемой рок-группы. Словно хамелеон, он выглядел прекрасно как в повседневной одежде, так и в деловых костюмах.

Ливия заставила себя улыбнуться двум парням, которые выгрузили багаж с небольшого самолета и поставили его во второй гольф-авто мобиль, и подошла к Массимо, который представил ее менеджеру острова, говоря сначала по-английски, а потом по-итальянски.

Она протянула руку дружелюбному менеджеру и осторожно сказала:

— Рада с вами познакомиться.

Массимо удивленно взглянул на нее, но ничего не сказал о ее корявом английском произношении, и жестом пригласил садиться в гольф-автомобиль.

Она села на заднее сиденье и облегченно вздохнула, когда Массимо расположился рядом с водителем.

— Как скоро мы доберемся до курорта? — спросила она. Остров оказался больше, чем она предполагала. По наивности она представляла его размером с небольшое поле с одинокой пальмой.

— Через пять — десять минут.

Вскоре густая ароматная растительность, между которой они проезжали, сменилась золотым песком под сияющим солнцем.

Ошеломленная, Ливия вытянула шею и увидела бунгало с соломенными крышами. Длинный деревянный мост вел к еще одному бунгало, которое, казалось, выходило из океана. На другой стороне, отделенное от пляжа стеной, находилось бунгало для деда Массимо. Рядом с ним расположилось несколько небольших, но не менее красивых бунгало. Справа от всех этих жилищ был огромный коттедж, практически закрытый кокосовыми пальмами и другими тропическими деревьями. Недалеко от него размещались большие кухни и жилье для персонала. Справа, где пляж изгибался и уходил из виду, росли молодые мангровые деревья, посаженные для защиты острова от эрозии.

Все, что Массимо задумал для острова, на котором родился его дед, воплотилось в жизнь и выглядело великолепно.

Водитель остановился напротив коттеджа, что-то сказал Массимо и вышел.

Душа Ливии ушла в пятки, когда Массимо последовал его примеру и протянул ей руку.

Смущенная его неожиданным жестом, особенно после того, как они последние четыре часа старательно игнорировали друг друга, Ливия уставилась в его глаза карамельного оттенка и заметила, что Массимо едва заметно улыбается.

Послышался детский крик, и через мгновение Ливия все поняла. Семья Массимо уже была на острове. Он протянул ей руку, работая на публику.

Ливия подала свою.

Как только их пальцы соприкоснулись, ее сердце едва не выскочило из груди.

Ей показалось, что мир замер. Она смотрела в умные глаза Массимо и ощущала беспомощную тоску и давно похороненные в душе эмоции.

Повернув голову и моргнув, она обрадовалась, увидев Мадлен на ступеньках, ведущих к главному входу в коттедж. Женщина держала на руках маленькую дочь, Элизабет. Высвободив руку, Ливия поспешила к ним и обняла свою невестку. Потом постаралась не задушить в объятиях малышку Элизабет, которая сразу же схватила ее за волосы.

Массимо наблюдал, как его жена и сестра обнимаются и целуются. Ливия погладила племянницу по пухлой щечке, а потом взяла девочку на руки. Он с трудом сдерживался.

Однажды Ливия высмеяла его предложение родить ребенка.

Он медленно направился к сестре, готовясь выслушать упреки.

Мадлен поцеловала его, потом взяла у Ливии дочку и усадила ее себе на бедро.

— Массимо, познакомься со своей племянницей, Элизабет. Элизабет, это дядя, о котором ты так много слышала, но который слишком занят спасением мира, чтобы познакомиться с тобой.

Если бы не его голубоглазая шестимесячная племянница, смотрящая на него с восхищением, он бы выругался.

— Наконец-то я приехал, — сказал Массимо. — Повремени с оскорблениями, пока я не поздороваюсь со всеми остальными.

Его сестра мило улыбнулась:

— Конечно. Все ждут тебя в коттедже.

Она говорила о дедушке, медперсонале, а также родителях. Завтра вечером братья и сестры его деда и их супруги, дети, внуки и правнуки либо прилетят, либо приплывут на остров на празднование дня рождения. Дед впервые увидится со своими братьями и сестрами после того, как покинул райский остров и уехал в Европу. Он был первым жителем Сейбуа, который уехал отсюда. За почти семьдесят лет после отъезда остальные жители острова поочередно покидали его в поисках лучших возможностей. Большинство из них обосновалось на самом большом острове Фиджи, Вити-Леву. Остров Сейбуа был необитаем более десяти лет до того, как его купил Массимо.

Коттедж был просто великолепен. Массимо хотел построить дом, который вместит всю большую семью для ужина или вечеринки. Обеденные столы располагались вдоль стен слева, плюшевые диваны — справа. У дальней стены находился бар. Пространства между ними хватало для сотни танцующих пар и армии детей, которые могли бегать и кататься по дорогому паркету. Массимо подсчитал, что завтра вечером в коттедже будет минимум пятнадцать детей.

Массимо не виделся со своими родственниками больше года. Но Ливия навещала их. Он смотрел, как она обнимает его родителей, словно приходится им дочерью, а не невесткой. Она никогда не понимала его странного отношения к своей семье. По мнению Ливии, у него в детстве было все, чего не хватало ей.

Детство Ливии было переполнено насилием и угрозами. Ее отца убили. Ее мать управляла магазином свадебных платьев, в котором, вместе с кружевными нарядами, продавались наркотики. Мать Ливии получала ежемесячный платеж от дона Фортунато — главаря местной мафии. Эти деньги Ливия всегда презрительно называла кровавыми. В доме Эспозито постоянно была куча денег. Однажды она рассказала Массимо, как зашла в подсобку магазина своей матери и нашла там пачки наличных денег, перевязанных резинкой; они лежали в коробке для подвязок. Там было примерно полмиллиона евро. Деньги, которые принадлежали дону Фортунато, прятались до тех пор, пока он их не забирал и не пускал в дело.

Ливии потребовалось немало смелости, чтобы вырваться из этого жестокого, наполненного наркотиками мира. Она считала его детство идиллией: ей было невдомек, что он ходил по лужам в дырявых туфлях и был объектом издевательств одноклассников из-за старой одежды, из которой вырос. Он мог бы справиться с издевками одногодков, если бы его родители усердно работали, как это делали родители его близкого друга: отец того парня устроился на две работы, а мать трудилась в школе. Но родители Массимо вели себя иначе: его отец работал в мастерской по ремонту обуви, а мать не работала вообще после рождения детей.

Ливия не подозревала, что они могли позволить себе мясо на ужин только раз в неделю.

Желая вырваться из этого болота, Массимо с тринадцати лет работал на всех, кто его нанимал: выполнял поручения, собирал полки, торговал на рынке, убирал офисы. Он купил себе компьютер и телефон, а часть денег отложил для учебы в университете.

В университетские годы он разработал платформенную игру, которая принесла ему первоначальное состояние, а также позволила переехать ближе к бабушке и дедушке. Они перебрались в Рим, когда их дочь вышла замуж за уроженца Италии — отца Массимо. И так как их квартира была гораздо ближе к университету Массимо, чем дом его родителей, бабушка и дедушка настояли, чтобы он регулярно жил у них и питался домашней едой. Именно в те годы он больше узнал о корнях и наследии своего деда.

И теперь Массимо на острове и собирается пробыть здесь со своей семьей.

Глаза его родителей светились от счастья, когда Массимо подошел к ним.

Он ждал спокойного и сдержанного приветствия, но быстро оказался в объятиях сначала отца, а потом матери, которые принялись его целовать. Когда Массимо наконец вырвался от них и повернулся к деду, он начал колебаться.

Тощий старик в инвалидном кресле с прикрепленным к нему кислородным баллоном был совсем не похож на Джимми Сейбуа.

Присев на корточки, Массимо посмотрел в белесые глаза деда, которые когда-то были темно-карими, потом нежно обнял его, и его сердце сжалось от шока и боли.

Это было все равно что обнимать скелет.

Массимо скрыл свой шок за широкой улыбкой и краем глаза увидел Ливию, разговаривающую с медперсоналом.

Вскоре вся семья Массимо расположилась на диванах, выстроенных по форме квадрата, и им принесли свежий кофе, выпечку и фрукты.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Из серии: Соблазн – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Искушение на Фиджи предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я