Тайна острова Хари. Следствие ведёт детектив Антонио Нэсс

Михаил Самарский, 2022

Детектив Антонио Нэсс – кто только не слышал о нём в городе. Очень уважаемый и знаменитый мыш готов взяться за любое сложное дело. В геологическом центре пропадают важные документы, и Антонио привлекают к расследованию, в процессе которого он натыкается на одного из грабителей с точно такой же, как у него, фамилией. А ещё выясняется, что бумаги связаны с таинственным островом Хари, которого нет на карте. Кто этот однофамилец, который внешне так похож на Антонио, и зачем ему понадобилась информация о некоем, возможно несуществующем, острове? Похоже, после стольких успешно проведённых расследований, Антонио предстоит разгадать загадку собственной жизни… Готов ли он?

Оглавление

Из серии: Радуга для друга

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тайна острова Хари. Следствие ведёт детектив Антонио Нэсс предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

Необычный магазинчик «Антиквариат 2.0» не шёл у Антонио из головы. Так хотелось заглянуть в новое место. Тем более имелся подходящий повод. Для себя он решил, что подарит Николасу какие-нибудь неординарные часы. Сейчас трудно кого-то удивить обычными подарками. Все стремятся подойти к этому вопросу креативно, творчески. Потому сыщик, как он любил выражаться, не хотел «отставать от жизни».

Ещё немного поразмыслив и вспомнив слова помощника: «Ничего такого, что стоило бы вашего внимания», Антонио решил, что нет смысла торчать в агентстве. Он снова взял трубку телефона и нажал маленькую кнопочку красного цвета. Длинные гудки сменились голосом водителя:

— Слушаю вас, мистер Нэсс.

— Генри, подавай машину. Сегодня заканчиваю раньше. Нам надо посетить несколько мест.

— Уже выезжаю! — отчеканил волк. — Пять минут, и я на месте.

Детектив положил трубку, спрыгнул с кресла и направился к выходу, но не успел дойти до двери, как в неё постучали.

— Войдите, — разрешил Антонио.

Дверь распахнулась, и на пороге появилась Полечка.

— Фрау? — удивлённо вскинул брови сыщик. — Ты что здесь делаешь? Что-то случилось?

Он вдруг поймал себя на мысли, что вопрос «что-то случилось?» стал его неизменным спутником. Антонио задавал его при встрече с кем-нибудь в первую очередь. Что это было? Душевный пессимизм? Или предусмотрительность? Или, может, наличие богатого жизненного опыта? Наверняка таким детектива сделала его работа. И каждый раз, задавая этот вопрос, в душе Антонио надеялся получить отрицательный ответ. Это означало, что у собеседника всё хорошо.

— Да, мистер Нэсс, случилось, — к его разочарованию, подтвердила Полечка, — я должна вам кое-что рассказать.

«Неисправимая собачка. Сколько раз просил её не обращаться ко мне на «вы», а ей хоть кол на голове теши», — подумал Антонио.

— Да, конечно, — закивал сыщик, — проходи, не стой в дверях. Присаживайся. — Он указал на один из стульев у большого стола, а сам вернулся в своё кресло.

Полечка приняла его приглашение и спросила:

— Мистер Нэсс, вы бывали когда-нибудь в исследовательском центре «Гео»?

Детектив на мгновение замер. Как это понимать? Он посмотрел в окно, пытаясь понять, что происходит. Может, он спит? Нет. Всё происходит наяву. Какое отношение Полечка имеет к делу, о котором рассказывал Аркадий?

— Мистер Нэсс? — позвала та.

— Прости. — Он перевёл взгляд на неё и ответил: — Нет, я там никогда не бывал.

— В нём работает одна моя знакомая, — продолжила Полечка, — так вот, она поделилась со мной важной информацией. Она говорит, что из центра пропали документы о какой-то экспедиции. Но это не всё, — собачка перешла на шёпот, — там ещё пропал сотрудник…

— Я в курсе, — не стал скрывать детектив.

— Вы в курсе? — Полечка округлила глаза. — Но…

— Сегодня мне звонил Аркадий из полиции, — объяснил Нэсс, — попросил помочь с этим делом.

— Надо же! — всплеснула лапами Полечка. — Мистер Нэсс, мне кажется, там что-то серьёзное. Не хочу ничего утверждать, но голос моей знакомой звучал очень тревожно, когда она разговаривала со мной.

— Завтра я получу документы касательно этого дела, — сказал детектив, — буду разбираться. А своей подруге передай, чтобы никому ничего не рассказывала. Если что-то действительно серьёзное, как ты говоришь, это может быть опасным. Поняла?

— Поняла, поняла, — закивала Полечка и принялась извиняться: — Простите, мистер Нэсс, что побеспокоила. Я и не подозревала, что вы уже знаете. Я так разволновалась, что мигом сорвалась и решила поделиться тревогой с вами. Вы же знаете, мне больше не с кем обсуждать такие вопросы.

— Ты всё правильно сделала, — улыбнулся Антонио, — не переживай. Сейчас отправляйся домой, отдохни, выпей успокоительный чай, который я привёз с побережья. Очень вкусный, между прочим. А я завтра прочитаю дело, встречусь, с кем надо, может быть даже с твоей знакомой, и со временем станет ясно, что случилось в этом вашем центре.

Слабо улыбнувшись, собачка попрощалась с детективом и вышла из кабинета.

Антонио откинул голову на спинку кресла, закрыл глаза и стал прокручивать в голове разговор с помощницей. Ему вдруг подумалось, что в этом деле вовсе нет ничего серьёзного. Скорее всего, документы никто не похищал, просто какой-нибудь нерадивый работник центра по ошибке переложил их в другое место. А «пропавший» сотрудник либо куда-то уехал и забыл предупредить коллег, либо заболел. Да мало ли что с ним могло случиться? У Антонио уже были подобные дела, когда по заявлению жительницы города он искал её якобы пропавшего родственника, а тот в это время прохлаждался на курорте. От этих мыслей сыщик почувствовал разочарование. А вдруг и правда предстоящее расследование выеденного яйца не стоит? Ведь он так надеялся на серьёзную работу. Антонио встал из-за стола, потушил свет и вышел из кабинета, даже не подозревая, как он заблуждается.

— Всё в порядке, мистер Нэсс? — спросил Генри и открыл для него заднюю дверь. — Вы как будто чем-то обеспокоены?

— Нет, Генри, всё хорошо. — Антонио сел, снял шляпу и положил её на колени, а когда волк вернулся за руль и машина тронулась, сыщик добавил: — Ты же знаешь, у меня полно всяких дел… мыслей…

— Конечно знаю, мистер Нэсс, — глядя в зеркало заднего вида, улыбнулся водитель. — Так куда держим путь?

— Помнишь магазин «Антиквариат 2.0» на той маленькой улочке? Давай туда.

— Понял, шеф. — Генри понажимал кнопки на смартфоне и доложил: — Будем на месте через десять минут. Если что, это не я сказал, а он, — рассмеявшись, волк показал на гаджет; автомобиль плавно покатился в нужном направлении.

«Какие красивые и необычные вещицы», — размышлял Нэсс, рассматривая полки магазина «Антиквариат 2.0». Его взгляд скользил по картинам, статуэткам, шахматным доскам с необыкновенными фигурами в виде фараонов, затем плавно переместился на старинные книги, свёртки древнего пергамента или папируса, глиняные сувениры и многое другое. Антонио только открыл рот, собираясь спросить у продавца, есть ли в продаже часы, как вдруг услышал из соседней комнаты мягкий звон с переливом колоколов. Эту мелодию, иначе и не назовёшь, он узнал бы из тысячи. Детектив пошёл на звук и оказался в комнате своей мечты. На стенах, полу, подоконниках и даже на потолке красовались часы всевозможных форм и размеров. Антонио стоял как заворожённый, и только басистый голос продавца, толстенького кота с треснутым пенсне на глазу, выдернул его из этого состояния:

— Вам нужна помощь, сэр?

— Да, я кое-что ищу, — ответил сыщик, — мне нужен подарок моему… — Он на мгновение запнулся и продолжил: — Коллеге льву.

Антонио знал, что Николас не станет звать в гости кого попало. Такое приглашение могут получить только его родные, близкие или же друзья. Нэссу вдруг стало стыдно за свои слова, и он тут же добавил:

— Точнее, моему другу льву.

— Я понял, — кивнул продавец. — Что нравится вашему другу? Картины? Шахматы? Статуэтки? А может, он любит старинные книги?

— Часы, желательно налапные, — ответил детектив.

— О! — воскликнул кот. — Чудный выбор! Тогда следуйте за мной.

Он махнул лапой, и они направились в другое помещение. Проходя мимо одной из комнат, не имевшей никакого отношения к часам, Нэсс остановился.

— Простите, сэр, — сказал продавец, — но здесь вы не найдёте того, чего требует душа вашего друга. Рекомендую…

— Вот! — перебил его Нэсс. — Это то, что я искал! Уважаемый, мне нужны налапные часы, чтобы стрелочки вращались на фоне вот такой красоты! — Он показал на одну из фотографий, что висела на стене.

— Ах, вот оно в чём дело! — заулыбался толстяк. — Что ж вы сразу не сказали, что предпочитаете этот стиль? Думаю, я смогу вас порадовать, сэр. Но для этого мне необходимо отлучиться на пару минут, чтобы сходить в хранилище. Я мигом! Вы пока осмотритесь здесь.

Но детектив уже его не слышал. Он прошёл в просторное помещение и с открытым ртом принялся рассматривать карты мира, глобусы, картины и фотографии красивых необитаемых островов, океанов, морей, живописных фьордов, береговых линий, снимки чудесных рассветов и закатов. Антонио вдруг подумал, что давно ничего не покупал в свою домашнюю коллекцию. Он часто задавался вопросом, откуда у него такая страсть к красотам нашей планеты и географии? В его спальне, в точности как здесь, на всех стенах висели различные карты мира — политические, физические, научно-справочные, туристические, учебные, навигационные, карты природных явлений и даже древних цивилизаций. Он всегда интересовался тем, как видели и представляли мир далёкие предки. Помимо карт, стены его спальни украшали различные картины. На одной была изображена земля, стоящая на трёх слонах, на другой — земля просто плоская, на третьей — квадратная, на четвёртой планета похожа на спираль и с каждым кругом она становилась всё меньше. Удивительно!

Увлёкшись, Антонио не заметил, как вернулся продавец. Увидев, что тот принёс, сыщик несказанно обрадовался. Кот держал в лапах довольно большие механические часы с кожаным ремешком шоколадного цвета. Изящные серебряные стрелочки бесшумно вращались на фоне океана! Казалось, будто кто-то налил воды прямо под стекло циферблата и положил часы в морозилку, чтобы всякое движение прекратилось. «Поистине необычный подарок», — подумал Антонио и решительно заявил:

— Я покупаю их.

— Отличный выбор, сэр, — похвалил кот, — осталось только внести плату, и они ваши.

Надо отдать должное — за крупную сумму, что детектив отдал за часы, продавец предложил и упаковку: красивую коробочку из красного дерева, подходящую по стилю и цвету обёртку и неприметную, но поддерживающую настроение подарка ленточку вокруг.

Позже, сидя в машине, Нэсс поймал себя на мысли, что ему не терпится преподнести помощнику часы. Антонио скептически относился к традиции вручать подарок строго в день праздника. Какая разница, когда делать приятное? Важно не конкретное время, а то, что ты не забываешь друзей и близких. Сыщику доставляло невероятное удовольствие выбирать и дарить подарки, а взамен получать благодарные улыбки — на душе сразу становилось тепло и приятно. Это ли не счастье? А остальное — суета. Кстати, это ещё одно любимое выражение нашего героя.

По дороге в ресторан Антонио рассматривал город за окном автомобиля. Снова пробки. Вечная проблема мегаполисов. Можно сколько угодно возводить мосты, эстакады, строить развязки, скоростные магистрали, но всё без особого толку. Машин с каждым днём становилось больше. И в этом не было ничего удивительного. Жизнь не стояла на месте. Технологический прогресс плевать хотел на все наши старания. Решил, что все будут стоять в бесконечных пробках, значит, так оно и будет!

Навигатор Генри показывал, что до конца маршрута осталось двадцать минут. Неплохо. Бывало и хуже. Когда автомобиль в очередной раз повернул на какую-то улицу, сыщик обратил внимание, что вокруг не было ни души. Как такое возможно среди бела дня?

— Генри, почему никого нет? Куда все звери подевались? — спросил Антонио.

Но ответа не последовало.

— Генри? — позвал детектив, и снова в ответ тишина.

Антонио подвинулся к сиденью водителя и с ужасом обнаружил, что за рулём никого нет, а машина продолжает ехать. И чёрт его дёрнул выглянуть в окно. Лучше бы он этого не делал. Когда он опустил оконное стекло, сильный порыв ветра ворвался в салон, подхватил шляпу и чуть не унёс её за собой на улицу. Нэсс едва успел схватить её. Он прижал шляпу к груди и снова выглянул наружу. От увиденного страх сковал его тело. Автомобиль летел по воздуху на большой скорости, а внизу раскинулся бескрайний океан.

— Что за чертовщина? — закричал Антонио.

Он в ужасе откинулся на спинку сиденья, вжался в неё всем телом и мысленно приказал себе: «Тони, возьми себя в лапы. Сейчас не время паниковать». И вдруг заметил боковым зрением, как в другом окне что-то мелькнуло. Он посмотрел туда и увидел борт летевшего рядом самолёта.

— Ерунда какая-то… — Сыщик тряхнул головой, пытаясь избавиться от видения, и в это самое время услышал незнакомый голос:

— Детектив Нэсс, в этом самолёте вся твоя жизнь.

Даже когда Антонио оказывался лицом к лицу с самыми отъявленными бандитами и хулиганами, он не испытывал такого страха.

— Кто это? — испуганно спросил он. — Что вы хотите от меня? Сейчас же верните меня на землю.

— Не всё так просто, как ты думаешь, — ответил голос, — разберись в этом. Ты должен узнать правду. Мы очень любим и уважаем тебя, Тони.

— Кто со мной разговаривает? — возмущённо воскликнул Нэсс. — Почему вы издеваетесь надо мной? Прекратите немедленно!

–…ай, — голос становился всё тише, слова — неразборчивее, — …равду… у… не слышу тебя…

— Я не слышу тебя! — кричал в трубку телефона Аркадий. — Нэсс! Да что это такое? Тони!

Детектив вздрогнул и открыл глаза. Он осторожно выглянул в окно, боясь опять увидеть океан, но, к своему удивлению, обнаружил, что машина по-прежнему едет по той самой оживлённой улице. Антонио посмотрел вперёд и, увидев за рулём волка, облегчённо вздохнул. «Надо же, я и не заметил, как отключился», — подумал он и вдруг услышал голос Аркадия, доносившийся из трубки его телефона.

— Алло, Тони! — надрывался тот. — Нэсс, ты слышишь меня?

— Да, Аркадий, слышу.

— Наконец-то, — недовольно фыркнул полицейский, — ты уснул там, что ли? Позвонил мне и молчишь.

Эти слова друга стали для детектива полной неожиданностью — он не помнил, как набирал его номер.

— Видимо, что-то со связью, — приврал Антонио, а сам подумал, что, слава богу, ему всего лишь приснился дурной сон.

— Ты что-то хотел? — спросил Аркадий.

— Да, — кивнул сыщик, словно собеседник мог видеть его, — ко мне сегодня приходила моя помощница, она рассказала про те же похищенные документы. В этом центре «Гео» работает её подруга. Так вот, фрау подозревает, что там нечто серьёзное.

— Потому мы и обратились к тебе. Необходимо выяснить, почему все так всполошились из-за этих документов. Да и сотрудника нужно найти. Разберись в этом, — сказал носорог и отключил связь.

Услышав его последние слова, Нэсс вздрогнул. Сон был вещим? Да нет. Ерунда это всё. Нельзя поддаваться играм сонного разума. Антонио просто отключился на какое-то время, ему привиделся кошмар, и не более того.

— Генри, далеко нам ещё?

— Десять минут, и прибудем на место, — доложил волк и спросил: — У вас всё хорошо? Я видел, как вы вздрагивали во сне.

— Дурной сон приснился, — отмахнулся Антонио.

Ресторан находился в одном из самых живописных районов Города. Здесь каждое здание было усеяно яркими лампочками, которые вспыхивали в такт весёлым мелодиям. Хозяева всевозможных кафе размахивали лапами, приглашая в свои заведения прохожих. Автомобиль Нэсса свернул в переулок с очень аппетитным названием Брускетта, и детектив почувствовал себя исследователем, оказавшимся на тропическом острове. По обеим сторонам от дороги стояли высоченные пальмы с пышными кронами. Их стволы, также украшенные лампочками, светились нежно-голубым, а у основания виднелись рассыпанные камушки и ракушки как будто с того самого побережья, где любил отдыхать Антонио… и где жила она. Но об этом чуть позже.

Нэсс вдруг подумал, что давно там не был. Может, бросить всё и укатить на море? Но он тут же отмахнулся от этой мысли. Разве мог Антонио подвести тех, кто на него надеется? К тому же он сам хотел побольше работы. Так что пока не разберётся с этим делом, ехать никуда нельзя.

Спустя пару минут волк остановил машину у большой арки со светящейся красной вывеской наверху, на которую детектив не обратил внимания, поскольку отвлёкся на внушительных размеров полукруглое строение и дежурившего возле входа тигра. Его белый костюм и такого же цвета рубашка, красный галстук и начищенные до блеска туфли прекрасно сочетались с огненно-чёрными полосками шерсти. Этот господин был не кем иным, как администратором, в обязанности которого входило встречать посетителей. Около полукруглого строения виднелись разбросанные там и сям симпатичные беседки для отдыха гостей. Генри выскочил из машины и открыл дверь начальнику.

— Приехали, шеф, — сообщил он, как будто тот сам этого не понял.

Увидев детектива, тигр в белом костюме раскинул лапы в стороны и улыбнулся во всю пасть:

— Мистер Нэсс, добро пожаловать в наше заведение, вы не представляете, как мы рады видеть вас. Проходите скорее, а то Николас уже заждался. Он сказал, что вы его самый желанный гость.

— Спасибо, — едва заметно улыбнулся Антонио и уточнил: — Куда мне идти?

— В главное здание. — Тигр показал на полукруглое строение.

— Понял. — И сыщик зашагал по дорожке в нужном направлении.

Когда он начал подниматься по ступенькам, его испугал вопль какой-то птицы, а следом за ним раздался удар грома. Детектив решил, что вот-вот начнётся дождь, и заспешил внутрь помещения. Но гром внезапно стих, и послышался шум прибоя, затем раздалось журчание родника и потрескивание дров в камине. И только тогда до Антонио дошло, что все эти звуки наверняка доносятся из динамиков, расставленных по территории ресторанного комплекса. «Надо же, какое необычное нововведение», — мысленно ухмыльнулся он.

Открыв двери, сыщик сразу понял: здесь отмечают праздник. Относительная тишина и спокойствие, царившие на улице, резко сменились громкой музыкой, криками присутствующих и голосом ведущего, который призывал всех приготовиться к следующему конкурсу.

Антонио некоторое время стоял на входе, рассматривая внутреннее убранство заведения. В глаза бросалось бесчисленное количество растений, как больших, так и маленьких, расставленных по всему помещению. Складывалось впечатление, будто веселье происходит в непроходимых джунглях на далёком острове. По стенам извивались толстые лианы, тут и там висели самодельные ожерелья, всевозможных размеров тарелочки, разрисованные местными мастерами. Музыка и мерцающий свет поднимали настроение и внушали лёгкую растерянность одновременно.

Нэсса знали и уважали во всём городе, но он приехал в самый разгар веселья, так что на его появление никто не обратил внимания. Маленького сыщика было трудно заметить в этой суматохе, и, даже когда он приблизился к стойке администратора и закричал во всё горло, его проигнорировали. Антонио махнул лапой и прошёл дальше в зал, высматривая среди присутствующих именинника.

Проходя мимо бара, где жираф подбрасывал и ловил разноцветные бутылки, детектив увидел на стене за его спиной большую географическую карту. Он отчётливо рассмотрел на ней моря, многочисленные острова, надписи, а в самом центре, посреди океана, чья-то рука отметила красным крестом небольшую точку. Присмотревшись, Антонио понял, что это крошечный остров. Сыщик не раз подробнейшим образом изучал всевозможные карты мира и никогда прежде не видел его. «Если я ничего о нём не знаю, значит, грош цена мне как коллекционеру. Интересно, как называется этот остров?» — подумал Антонио.

— Мистер Нэсс! Мистер Нэсс! — Сквозь шум до него донёсся голос помощника, а ещё через мгновение появился и он сам. Весь при параде: шикарный костюм, белоснежная рубашка и шёлковый галстук-бабочка, слегка сдвинутый в сторону, как принято носить у артистов или модных писателей. Хорошо, что в этот момент музыка стихла и детективу не пришлось кричать в ответ.

— Ник, я уже минут десять ищу тебя, — сказал Антонио. — Оказалось, что в подобной обстановке отыскать даже именинника не так-то просто.

— Простите, что не встретил вас, я думал, администратор предупредит…

— Не волнуйся, — перебил его начальник, — раз я здесь, значит, всё нормально. Какое необычное место ты выбрал! — Он огляделся по сторонам. — Мне нравится.

— Рад, что вы одобряете, — расцвёл лев. — Я знаю, вы не любите шума, поэтому распорядился оставить для вас стол подальше от танцпола. Пойдёмте, я провожу вас.

Антонио поблагодарил помощника, но тот вряд ли услышал его, потому что всё вновь потонуло в музыке, а звери опять принялись танцевать.

Прокладывая мощным телом дорогу, Николас продвигался вперёд, а детектив следовал за ним, думая лишь о том, как бы на него никто случайно не наступил. Но, слава богу, они благополучно добрались до столика и расположились за ним. В этом углу ресторана действительно оказалось потише и можно было спокойно поговорить.

— Сейчас подойдёт официант, заказывайте что хотите, — улыбнулся лев и поправил бабочку.

— Не переживай, я разберусь, — успокоил его начальник, достал из кармана брюк коробочку и протянул Николасу. Не открывая, тот рассмотрел её со всех сторон и уставился на Антонио.

— Это мне? — в недоумении спросил он.

— Ну а кому? — усмехнулся Нэсс. — Ты же именинник сегодня. Вот и получай.

Своим подарком детектив так растрогал Николаса, что он едва не расплакался от счастья. Лев хотел, чтобы Антонио Нэсс сделал ему приятное, просто посетив мероприятие, а тут ещё коробочка, в которой что-то лежит. С ума сойти!

— Спасибо вам, мистер Нэсс. — Николас приложил лапу к груди и кивнул на подарок. — Это настолько неожиданно, что я аж растерялся.

— Ты сегодня откроешь её или нет? — наигранно строго спросил детектив.

Лев рассмеялся и принялся разрывать своими лапищами тонюсенькую ленточку, а затем и обёртку. Как это обычно бывает, всё оказалось настолько крепко завязано, что без грубой силы обойтись не удалось. Спустя пару минут мучений Николас всё-таки увидел драгоценный подарок.

— Я покупал на свой вкус, — сказал Антонио, — не суди строго. Надеюсь, тебе понравится.

Какое-то время Николас рассматривал часы как заколдованный, словно не веря в реальность происходящего.

— Это лучший подарок в моей жизни! — воскликнул лев.

От волнения он прошёлся лапой по блестящей гриве, зачёсанной назад.

— Фух, — облегчённо вздохнул детектив, — значит, угадал!

— Я буду носить их с огромным удовольствием, — улыбнулся Николас, — у вас отменный вкус, мистер Нэсс.

Он надел часы на лапу и опять принялся рассматривать их, явно наслаждаясь.

В этот момент к ним подошла официантка, зеленоглазая лисичка в клетчатой юбочке и белой рубашке. Она спросила, что желает заказать многоуважаемый сыщик, но тот попросил подойти её позже. Официантка улыбнулась и скрылась в толпе танцующих, а лев вопросительно уставился на Нэсса.

— Нужно ещё кое-что обсудить, — объяснил детектив.

— Понял, — кивнул Николас.

— Звонил Аркадий. У нас новое дело.

— Что-то серьёзное?

— Если честно, я сомневаюсь.

— А что там? — Помощник детектива не унимался.

— Пока не могу сказать ничего определённого. Завтра появятся подробности. Я бы хотел, чтобы теперь ты был постоянно на связи. Можешь понадобиться мне в любой момент.

— Понял, — опять кивнул Николас. — Телефон всегда при мне, — он похлопал по карману брюк, — так что можете звонить в любое время суток. Я и сегодня не собираюсь долго праздновать.

— Подробности будут только завтра, — напомнил сыщик, — так что можешь праздновать хоть до утра. А теперь возвращайся к гостям и повеселись от души. Как-никак у тебя сегодня юбилей.

Николас ещё раз поблагодарил его за подарок и танцующей походкой направился в центр зала, где гости соревновались в какой-то сумасшедшей игре, придуманной ведущим мероприятия. Глядя льву вслед, Нэсс невольно улыбнулся. Да уж, в грации этой кошке не откажешь.

Детектив обвёл взглядом помещение ресторана и только теперь обратил внимание, что здесь собрались в основном сородичи Николаса — леопарды, гепарды, львы, и среди них была одна единственная чёрная пантера. Её звали Ежевика. Это имя она получила не потому, что цвет её шубки напоминал дикую ягоду, а потому, что пантера любила полакомиться ею, что абсолютно не свойственно этим зверям. Но это нисколько не помешало милой кошечке, коей она была в детстве, вырасти в настоящую мощь и грацию. По тому, что Николас не сводил с неё глаз, нетрудно было догадаться: он влюблён.

Видя всё это, сыщик опять улыбнулся и жестом позвал зеленоглазую официантку. Так хотелось выпить холодного коктейля! «Что же выбрать?» — думал Антонио, рассматривая увесистое меню, а в голове у него крутилась мысль о географической карте, что украшала стену ресторана. Отмеченный на ней красным крестиком остров не давал ему покоя. Но почему?

Оглавление

Из серии: Радуга для друга

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тайна острова Хари. Следствие ведёт детектив Антонио Нэсс предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я