Невеста с доставкой на дом

Миранда Ли, 2017

Клео Шелтон, молодая вдова, всецело отдает себя работе, не желая отвлекаться на глупости вроде любви. Стиль старой девы, которого она придерживается, весьма способствует этому. Почему же тогда финансовый магнат и известный ловелас Байрон Мэддокс просто одержим мыслью о том, чтобы сделать Клео свой любовницей, и только ли об этом он думает?

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Невеста с доставкой на дом предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Miranda Lee

THE TYCOON’S OUTRAGEOUS PROPOSAL

Все права на издание защищены, включая право воспроизведения полностью или частично в любой форме.

Это издание опубликовано с разрешения Harlequin Books S. A.

Иллюстрация на обложке используется с разрешения Harlequin Enterprises limited. Все права защищены.

Товарные знаки Harlequin и Diamond принадлежат Harlequin Enterprises limited или его корпоративным аффилированным членам и могут быть использованы только на основании сублицензионного соглашения.

Эта книга является художественным произведением. Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.

The Tycoon’s Outrageous Proposal

© 2017 by Miranda Lee

«Невеста с доставкой на дом»

© «Центрполиграф», 2019

© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2019

* * *

Глава 1

В каждую годовщину смерти Мартина Клео ездила на кладбище. Сегодня, впервые за три года, слез не было — наплакалась утром, неожиданно вспомнив, какой сегодня день. Спасибо, начальник отпустил ее с работы.

Может, все слезы выплаканы? Или она отгоревала свое? Клео любила Мартина, но только в начале и в конце их отношений. Сложно продолжать любить человека, прибравшего к рукам контроль над всем в твоей жизни — от места работы до выбора одежды и друзей. Дома было не легче — со дня свадьбы Мартин занимался деньгами, оплачивал все счета и принимал все решения.

Поначалу Клео даже нравилась его авторитарность. Во время помолвки ей было всего двадцать лет, по сути, она была еще подростком, незрелым и неуверенным в себе. Через год они поженились, и Клео даже казалось, что Мартин ведет себя как настоящий мужчина.

Дети взрослеют, повзрослела и Клео — и осознала, как стеснял ее брак с человеком, ждавшим от нее полного подчинения. Мартин даже не был готов к появлению ребенка — считал необходимым сперва полностью выплатить ипотеку, чтобы Клео могла не работать и посвятить себя дому. Ее эта перспектива не слишком радовала. Работа в маркетинговом сегменте «Макаллистер майнс» ей нравилась, хотя выбрал ее тоже Мартин — сам он работал там же.

Клео уже решилась уйти от мужа, когда узнала о его болезни. Рак в агрессивной форме, шансов на излечение по прогнозам врачей практически не было.

Врачи оказались правы, и следующие два года Мартин медленно умирал. Он полностью осознавал свою вину и сожалел о содеянном, но по-другому просто не мог — именно на таком примере он вырос. Слабое оправдание, но это хоть что-то объясняло.

С приходом болезни расстановка сил начала меняться. Все больше ответственности ложилось на Клео. Чем меньше оставалось Мартину, тем отчетливее Клео понимала — когда настанет время, она справится со всем.

Смерть пришла и принесла небольшое облегчение, но скоро оно уступило место хорошо знакомой депрессии. Впервые Клео столкнулась с ней в тринадцать лет, когда ее родители погибли в автокатастрофе и она оказалась на попечительстве весьма пожилых и старомодных бабушки с дедушкой, мало разбиравшихся в потребностях подростка. И если бы Скотт не позвал ее на непростую позицию личного помощника, из новой депрессии Клео могла и не выбраться.

От воспоминаний Клео прослезилась, и Дорин приобняла ее:

— Ну, ну, милая, мы не должны грустить. Ему больше не больно, он покоится с миром.

— Да. — Не признаваться же свекрови, что плачешь о себе, а не о ее умершем сыне.

— Может, тебе больше не приезжать сюда? В твоем возрасте не стоит застревать в прошлом, а ведь со смерти Мартина прошло уже три года. Ты должна ходить на свидания, встречаться с мужчинами.

— Свидания?

— Не так это и ужасно.

— И с кем конкретно я должна ходить на свидания?

— Наверняка на работе ты встречаешься с массой привлекательных мужчин.

— Если бы и так, все даже в малейшей степени привлекательные мужчины женаты. Да и не хочу я ни с кем ходить на свидания.

— Но почему?

Не скажешь ведь свекрови, что своими требованиями и придирками Мартин полностью убил в Клео любовь к сексу и ради собственного спокойствия ей пришлось притворяться, что у нее начался ранний климакс. Правда, это не слишком помогало. Легче стало, только когда из-за химиотерапии уровень тестостерона у Мартина упал и он полностью потерял интерес к сексу. Вот тогда Клео стала более искренне интересоваться своим супругом, а перед смертью мужа она держала его за руку и говорила о своей любви.

И все же с тех пор она не смотрела на мужчин и не думала о сексе, не испытывала никакого желания.

— Не хочу ходить на свидания. И точно не хочу снова выходить замуж.

Новый брак означал для нее секс и необходимость подчиняться.

Дорин понимающе кивнула. Свекровь прошла через точно такое же эмоциональное насилие, и для нее не было секретом, что сын повторил путь отца. В свои пятьдесят два года Дорин выглядела очень молодо, она сохранила стройность и привлекательность. Вот кому нужно ходить на свидания и встречаться с мужчинами — должны же еще остаться достойные кандидаты!

Такие как, например, ее начальник, Скотт. Он не только добрый, заботливый и прекрасный человек, но и хороший муж. Когда не ведет себя как дурак, конечно. Сложно поверить, что их брак с Сарой оказался на грани — еще буквально на прошлой неделе творился настоящий ад! К счастью, теперь в их семье снова наступил мир.

Клео покачала головой и устало вздохнула.

— Думаю, нам пора домой, милая, — неверно истолковала ее вздох свекровь.

За это время Дорин стала для Клео настоящим другом. Перед смертью Мартина она переехала к ней, а после Клео предложила свекрови остаться насовсем. Все равно у нее не было собственного дома — Дорин овдовела как раз накануне знакомства Мартина и Клео. Женщина согласилась, и они обе еще ни разу не пожалели об этом решении.

Страховка Мартина полностью покрыла ипотеку, и Клео стала владелицей дома. Из-за близости к центральному деловому району Сиднея цены на недвижимость в западном направлении значительно возросли, и дом ей достался довольно скромный и обветшалый. Но это был ее дом, а с ним пришли независимость и свобода.

— Хорошая идея. — Клео направилась в сторону парковки. — Что сегодня показывают по телевизору?

— Ничего интересного. Можем посмотреть какой-нибудь фильм.

— Давай. Надеюсь только, это не что-то слишком грустное, не переношу слезливые мелодрамы.

Не хотелось бы окончательно погрязнуть в унынии.

Телефонная трель из сумочки Клео не дала Дорин ответить. Это мог быть только Скотт — спамеры всегда выбирали момент, когда Клео возвращалась домой и начинала готовить ужин.

— Это начальник. Иди к машине, я быстро. — Лишь бы он снова не поругался с женой! Клео приложила телефон к уху и протянула Дорин ключи от машины. — Скотт! Что случилось?

— Ничего страшного. Прости, что потревожил тебя во время отгула. С цветами все в порядке?

— Да, более чем. — Клео больно кольнуло осознание того, что она так быстро выкинула из головы свой визит на кладбище.

— Отлично. Я решил свозить Сару в Пхукет, устроить ей второй медовый месяц.

— Скотт, это отличная идея! Когда?

— Поэтому я тебе и звоню. Мы вылетаем завтра днем.

— Завтра!

— Да, нас не будет две недели.

— Но в эту среду у тебя деловой обед с Байроном Мэддоксом.

После резкого падения цен на минералы на «Макаллистер майнс» обрушился финансовый кризис. Скотт попросил Клео найти крупного инвестора, который своими вложениями смог бы поправить ситуацию. Возникшие у него как раз в этот период проблемы с браком оказались совсем некстати.

Байрон Мэддокс был первым в списке — а точнее, единственным. Он не только обладал достаточным количеством денег, но и находился в Австралии, что было важным критерием для Скотта.

— Знаю. Почему бы тебе не сходить туда вместо меня?

— Ему это не понравится, Скотт, он хочет встретиться с тобой.

— Совсем нет. Сейчас ему нужна полная информация о бизнесе, а ты знаешь о «Макаллистер майнс» ровно столько же, сколько и я.

— Спасибо, но это совсем не так.

— Не стоит себя недооценивать, Клео, я в тебе уверен целиком и полностью.

Боже, он правда собирается сбежать и оставить ее разбираться со всем? Клео знала, что в качестве помощника Скотта на деловых встречах она справляется хорошо. Но стоило ей оказаться один на один с мужчинами, в глазах которых она была лишь очередной кокеткой и охотницей за их кошельком, как все навыки делового общения куда-то испарялись.

Флирт и лесть всегда отталкивали Клео, а ее скромность с возрастом сменилась прямолинейностью и открытостью. Она считала недопустимым использовать женские чары в деловых отношениях. Жен — если это действительно были жены — это располагало, но у мужей она популярностью не пользовалась. Как и у холостяков-бизнесменов, с которыми приходилось вести дела.

— Я постараюсь, но не жди слишком многого.

— Клео, я уже сказал, что полностью в тебе уверен. Сейчас я позвоню Харви и менеджерам и скажу, что в следующие две недели ты будешь держать все под контролем. А потом поеду домой. Сара панически боится не успеть со сборами.

— Тебе позвонить после встречи с Мэддоксом?

— Да. Мне пора, Клео. Удачи.

Вот и все.

Клео глубоко вдохнула и направилась к машине. Ответственность за офис ее не пугала, и уж точно она не собиралась попрекать Скотта его счастьем. Но вот среды она совсем не ждала.

— Ты кажешься взволнованной. Что сказал твой начальник?

Клео села за руль и включила двигатель. Она и правда волновалась. Очень.

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Невеста с доставкой на дом предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я