Меня зовут Грейс Дебуа. Я прекрасно воспитана, красива и обладаю всеми необходимыми качествами для невесты аристократа.Вы можете заказать меня на любое семейное торжество. По выходным – скидки!– Мне нужна невеста, – начинает герцог и замолкает в нерешительности.– Смелее, ваша светлость, – широко улыбаюсь ему, – для этого ко мне и приходят. Когда вы желаете? – открываю книгу учета. – В первые выходные октября я как раз буду свободна.– Нет, вы не поняли, – он резко захлопывает фолиант и нависает надо мной, – мне не на выходные, – герцог выпрямляется и делает шаг назад, пока я глупо хлопаю ресницами. – Я хочу нанять вас надолго, Грейс, желательно на всю жизнь.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Невеста по контракту, или Избранница герцога предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 16
Утро неприветливо и пасмурно, что нехарактерно для юга. Но, возможно, виновато неумолимое приближение осени, а, быть может, погода решила побыть на одной волне со мной. Поскольку сегодняшнее пробуждение нельзя назвать одним из лучших в моей жизни, даже несмотря на так и лежащую руку герцога на моей талии.
— Вы такие милые, смотрела бы на вас вечно, — произносит прямо над моей головой Кларисса. — Так и хочется потрепать за щечки, как котят.
— Не надо, — произношу, резко просыпаясь и садясь на постели. Именно сестра Клемондского и вызывает во мне раздражение с утра пораньше. — Тебе незнакомо понятие личного пространства? Это отвратительно наклоняться над спящими людьми!
— Да ладно, над младенцами постоянно кто–то наклоняется и умиляется, и ничего с ними не происходит, — отмахивается Кларисса.
— Они просто не в состоянии сообщить о своих чувствах. Уверена, их точно также раздражает пристальное внимание, — возражаю, опуская ноги на пол.
Артур до сих пор спит, ему наша перебранка ни в коей мере не мешает. Завидую.
— А это ты мне и расскажешь месяцев через семь–восемь, — подмигивает Кларисса, пристально рассматривая мой живот.
— Ты о чем? — выгибаю правую бровь. — Что я должна сказать через семь–восемь месяцев?
В голову лезут мысли только о каком–то семейном празднестве, о котором я, как невеста герцога, должна быть осведомлена. Но я не успеваю, как следует, начать раздражаться на Клемондского по уже сложившейся привычке за то, что он в очередной раз утаил нечто важное, его сестра сама раскрывает все карты.
— Как младенцев раздражает пристальное внимание, конечно, — говорит она с улыбкой. — У вас ведь с моим братом будет пополнение, да? Иначе с чего бы ему обручаться с девушкой не нашего круга.
— Вообще–то я потомственная аристократка, в моей семье никогда не было мезальянсов и всегда давалось достойнейшее образование, — выпрямляюсь, чопорно произнося.
О том, что кто–то решит, что у нас с герцогом случилась неосторожность до свадьбы, я не подумала. Хотя эта версия довольно логична, учитывая, как долго он остается холостяком без намека на свадьбу с кем–либо.
— Прости, не хотела тебя обидеть, — произносит Кларисса, на самом деле не выглядя раскаявшейся, — по тебе даже сейчас видно, что ты марку держишь, не одна из провинциалок с отвратительным вкусом. Вот только в королевский двор ты точно не вхожа, а, значит, не являешься одной из тех, с кем мой брат постоянно проводит время.
— Но было бы логично предположить, что я именно та, раз ты решила, что нас ждет пополнение, — говорю устало.
У девушки проблемы с мышлением, притягивает факты за уши друг к другу.
— Нет, ты что! — восклицает она, активно жестикулируя руками. — Мой брат никогда не опускался до интрижек с придворными дамами.
— Ты себя слышишь? — качаю головой. — Достойная по положению невеста у Артура может быть только во дворце, но он там ни с кем не сближается, хотя по долгу службы проводит много времени, так?
— Да, — кивает Кларисса.
— Но при этом он пошел со мной несколько дальше, чем позволительно с дамой, потому мы ожидаем ребенка, из–за которого внезапно обручились и едем к нему в поместье? — продолжаю подводить итог рассуждениям сестры герцога.
— Конечно, логично ведь!
— Совсем нет! — отрезаю. — Кто же тогда я такая, если выгляжу и держу себя достойно, а не как те девушки, с которыми обычно переходят черту? А если я правильная аристократка, то как получилось, что мы с Клемондским вместе, ведь он, по твоим словам, общается лишь с дамами во дворце?
Девушка хмурится, не зная, что ответить.
— Видишь, какая большая брешь в твоей легенде, — поднимаюсь на ноги и подхожу к зеркалу, приводя свои волосы в порядок, — а потому сначала собери побольше достоверных фактов, а потом уже обвиняй людей.
— Но кто ты действительно? — растерянно спрашивает Кларисса.
— Я Грейс Дебуа, — полностью называю себя, герцог заказывал настоящую меня, если что–то не понравится в моем решении назвать фамилию, пускай пеняет на себя. — И, между прочим, через семь–восемь месяцев я не узнаю, как ведут себя младенцы. А, учитывая твою любовь к вечерней одежде с утра, — киваю на очередное платье Клариссы, — ты рискуешь познакомиться с детьми раньше меня. Буди брата, я схожу освежиться, — бросаю напоследок и скрываюсь в ванной комнате.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Невеста по контракту, или Избранница герцога предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других