Холодный герцог

Мила Дрим

Герцог Дэвид Ричмонд – человек, окутанный порочной славой и страшной тайной прошлого.Надменный, богатый и властный, он считает, что за деньги можно купить всё.Его очередное приобретение – юная Диана Орнейская, прекрасная дочь графини.Нежная, как цветок, юная Диана, покоряясь воле жестокой матери и желаниям бессердечного герцога, идет с ним под венец.Станет ли их союз нечто большим, чем брак по расчету? Сможет ли холодный герцог, презирающий всех женщин, довериться одной, своей молодой жене?

Оглавление

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

Циничная усмешка поползла по смуглому лицу герцога. Глаза-изумруды предостерегающе блеснули. Взволнованная реакцией своего будущего мужа, Диана спешно добавила:

— Я понимаю, что для мужчин высшего света считается нормой иметь любовницу, и даже, бывает, не одну. Но могли бы вы сделать исключение для нашей семьи?

— Почему? — не сводя с порозовевшего лица невесты насмешливого взгляда, поинтересовался Дэвид. Рука его, по-прежнему сжимавшая мягкое, податливое тело девушки, обхватила её еще сильнее.

— Потому что, — Диана сглотнула, — боюсь, я просто умру, если вы поцелуете какую-либо другую женщину, так же, как и меня.

В зеленых глазах мелькнуло что-то, отдаленно напоминающее понимание.

— Я бы не хотел снова становиться вдовцом, — издевательская улыбка изогнула губы герцога, — но так же, я бы не хотел получать то, что мне нужно, изредка, словно подачку. Именно поэтому мужчины заводят любовниц.

Диана, понимая, что коснулась весьма щекотливой темы, ощутила, как щеки заливает стыдливый румянец. Не зная, что ответить, девушка могла лишь смотреть на Дэвида. Смотреть и… любоваться его мужественным лицом, находящимся столь близко от неё. Несмотря на то, что герцог все еще пугал её, Диана не могла противиться странной симпатии, которая, помимо воли, начала возникать в груди девушки.

— Однако, — продолжил герцог, медленно очерчивая большим пальцем чувственный рот Дианы, и тем самым приводя её в сладко-трепетный испуг. — Если наша первая брачная ночь, а так же последующие ночи и дни понравятся нам обоим, я не думаю, что буду нуждаться в любовницах.

— Вам понравится, — глядя, как завороженная, в потемневшие изумруды, пообещала Диана.

Она давала обещание, не зная, что именно ждет её там, в постели с Дэвидом. Но женская интуиция — тонкий, пока еще еле слышный голосок, подсказывала ей — что быть единственной для своего мужчины, несмотря на страшные увещевания матери «о грязных делах в постели», было очень важно для их общего счастья. Тем более, прислушиваясь к своему телу, Диана приходила к выводам, что если поцелуи герцога приносят столько приятных ощущений, значит и то, что происходит между мужем и женой там, за дверьми спальни, должно так же быть приятным. Конечно, своими мыслями Диана не делилась ни с кем. Она носила их в себе, сохраняя надежду, что они подтвердятся.

— Ты даешь мне обещание? — глядя на невесту с полуулыбкой, произнес Дэвид. Его горячие пальцы погладили девушку по щеке — нежно, бережно, так, словно гладили хорошенькую малышку. — Но ты даже еще не знаешь, что тебя ждет. Ты очень смелая.

Герцог, в очередной раз удивляя Диану, коснулся губами её лба.

— До встречи у алтаря, Диана, — произнес он, отпуская девушку. Уже не оборачиваясь, Дэвид стремительным шагом покинул гостиную, оставляя Диану одну. Герцог ушел, но те чувства, что он вызвал своим появлением, все еще были с невестой. Пораженная нежностью и чувственными словами, исходящими от своего будущего мужа, Диана, прикрыв глаза, позволила себе снова прочувствовать то, что случилось секундами ранее здесь.

Волнение. Испуг. Сладкий трепет. Истома, расползающаяся по всему телу… и желание, чтобы только её целовал Дэвид.

— Представляешь, каков наглец! Он только что отослал мадам де Лакруа, и заявил, что сейчас к нам приедет другая модистка, некая миссис Патриция! Сказал, что именно она шила для Кристины, жены маркиза, свадебный наряд! — голос графини, словно беспощадный ураган, ворвался в мечтательные размышления Дианы. Та, распахнув глаза, посмотрела на мать.

— Что ты смотришь на меня, как полоумная? — Лилиан негодующе выдохнула. — Подумать только, этот человек решил взять все под свой контроль!

Диана, глядя на мать, находящуюся в состоянии, близком к гневу, поймала себя на мысли, что та злится лишь потому, что прежде контроль был у неё. Девушка не стала озвучивать свои умозаключения, вместо этого, она продолжила сохранять молчание. Диана не хотела терять те сладкие чувства, что все еще томились в её девичьей груди.

— Так вот, дорогая, мы здесь, чтобы поддержать тебя перед свадьбой, — дружелюбным голосом сообщила одна из гостей, светловолосая графиня, леди Анна.

— Именно так, — поддакнула ей изящная шатенка, леди Джейн.

— Когда ваш муж придет к вам в постель, будьте готовы, — произнесла леди Анна голосом, источающим волнение и предостережение. — Вы должны быть уже раздеты, то есть, я имею в виду, чтобы на вас была только ночная рубашка.

— Хотя некоторые мужчины предпочитают, чтобы жена ждала его в постели уже обнаженной, — добавила леди Джейн, делая аккуратный глоточек чая.

— Обнаженной? — хриплым голосом переспросила Диана.

— Именно так! — леди Джейн вернула чашечку на блюдце. — В конце концов, не велика разница. Снимешь ли ты ночную рубашку сама, или через минуту это сделает твой муж.

Диана, судорожно вцепившись в золотистую ручку чашки, большими глазами посмотрела на гостей. Они, прибывшие «по зову сердца, чтобы поддержать юную жену в таком непростом деле», а так же приглашенные леди Лилиан Орнейской, дабы хотя бы немного просветить невесту об интимной жизни супругов (сама графиня гнушалась обсуждать этот вопрос), делились всем тем, что знали, и слышали из уст своих подруг.

— Далее, — продолжила леди Анна, и кончик её длинного носа покраснел, — ваш муж так же разденется и начнет целовать вас. Но так случается не всегда. В любом случае, будет он целовать вас или нет, все это подойдет к тому самому моменту. Он ляжет на вас.

Леди Анна сделала жадный глоток — было видно, что разговор вызывал в ней гамму чувств, и говорить ей становилось все труднее.

— Да, ляжет так, что нечем будет дышать. Вот тут-то и начинается тот самый момент, — произнесла леди Джейн. — Первый раз вам будет так больно, что вам может показаться, что вы умираете, к тому же, наличие крови на простынях, добавит это ощущение. Минуту, две, Боже, кому-то совсем не везет, и это может длиться порядка более пяти минут, и затем — все! Дело сделано! Ваш муж получил то, что так хотел. А вы, соответственно, выполнили свой супружеский долг. Если вы — большая счастливица, то понесете сразу от него. Если же нет — муж будет приходить к вам столько, сколько сочтет нужным.

— Тут уж от мужчины зависит, — добавила леди Анна, окидывая Диану сочувственным взглядом. — В такие неприятные моменты я лично предпочитаю думать о чем-нибудь приятном. Новые наряды, новые драгоценности, балы…

— Но у вас, Диана, исключительный случай, — понизив голос до шепота, обратилась к девушке леди Джейн. — Я не знаю, что именно сподвигло вашу мать выдать вас замуж за герцога, но считаю себя обязанной предупредить вас. Дорогая моя, Дэвид — сущий дьявол. Он играет женскими душами, как игрушками. И даже если вам кажется, что он влюблен в вас, это всего лишь иллюзия. Его сердце — ледяная пропасть, в которой нет ничего, кроме холода и пустоты. Как только он добьется вас, как только овладеет вами — вы перестанете волновать его.

— Поговаривают, что его тело изуродовано какими-то языческими надписями, и дома он ведет себя, как настоящий дикарь. А еще, — краснея как спелая помидорина, возбужденно зашептала леди Анна, — прежняя жена не смогла выдержать его аппетитов в постели и убила себя сама.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я