Говорят, волшебные цветы флеминфира исполняют желания и приносят удачу. Как бы не так! Роза мечтала попасть на бал в Драконий замок, и даже получила приглашение. Но из дома пришло письмо с просьбой срочно прибыть на оглашение завещания. Роза потратилась на билет, рассчитывая получить наследство и вернуться к сроку. А досталось ей всего лишь засохшее деревце. Теперь Розе ни за что не успеть на бал, если не случится чудо.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Флеминфир для Розы, или Дерево желаний предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 6
Всхлипывая из-за тяжелых воспоминаний и обид, вошла в мрачный кабинет хозяина дворца. Мистер Вайс и лорд Дрэгс заняли места за письменным столом и уставились пытливыми взглядами. Я одиноко стояла посреди помещения и дрожала от волнения. Чувствовала себя преступницей, будто меня выставили на позорную площадь и сейчас начнут судить.
— Мисс Миллер, вы прилюдно обвинили мисс Трезур в краже и чуть не испортили праздник! — от грозного голоса лорда подогнулись колени. — Хочу услышать внятные доводы в доказательства ваших обвинений.
Тишина зазвенела в ушах и мысли спутались. Сильное волнение сказывалось ступором, когда немело все тело, включая язык. Слезы горячими ручейками снова полились по щекам. Я смотрела на ректора в поисках поддержки. Кому, как не ему, знать правду о создателе проекта? Но он не спешил выступить в мою защиту. Конечно! Мистер Трезур не только его лучший друг, но и главный попечитель Академии. И почему я продала приглашение именно Кассандре?
— Ну же! Я жду! — поторопил с ответом лорд Дрэгс.
— Это мой проект. Я работала над ним весь год, мистер Вайс видел… — промямлила, силясь взять себя в руки.
— Это голословно. Нужны доказательства. Говард? — перевел взгляд на ректора, и мне сразу стало легче дышать.
Вытерла слезы тыльной стороной ладони, сделала шаг вперед и запнулась, услышав ответ.
— Роза одна из лучших учениц факультета, но я не видел у нее набросков этого проекта, — слова ректора прозвучали приговором.
Я онемела от такой наглой лжи. Да он же собственными глазами изучал чертеж! Сказал, работа достойна высшей награды. Если проект не победит на конкурсе, его можно выставить на аукцион. Лицемер! Не удивлюсь, если он нажился на сироте, приписав авторство Кассандре. Ну, конечно! За меня же некому заступиться. Папа умер, а мачехе я не нужна.
— На днях девушка узнала о смерти отца, и я сочувствую утрате мисс Миллер. Понимаю, горе потери порой так безгранично, что затмевает разум. Лорд Дрэгс, прошу вас войти в положение бедняжки и не наказывать за срыв. А права Кассандры Трезур на проект задокументированы, — мужчина достал из внутреннего кармана фрака бумаги и положил на стол перед лордом.
Это стало последней каплей, когда о последствиях не задумываешься, потому что в этот момент кажется, хуже быть не может. Я сорвалась с места, схватила бумаги и порвала на мелкие клочки.
— Подделка! Наглая ложь!
Радонаар Дрэгс на мгновение опешил, а потом его глаза расширились, блеснули недобрым пламенем. Он медленно поднялся над столом исполинской горой, а я со страху бухнулась на колени, чтобы собрать с пола разорванные кусочки.
— Что это было, отец? — в кабинет ворвался Сайнаар и, кажется, спас меня от мучительного позора. Не заметив, споткнулся о пышную юбку платья. Скривился и смерил недовольным взглядом, будто обнаружил грязь на сапогах. — А это еще кто здесь?
— Видите ли, лорд Дрэгс, Роза Миллер не в себе, — угодливо залебезил Вайс. — Ошибочно утверждает, что создала проект, который победил в конкурсе. Но на самом деле она…
— Роза Миллер? — младший лорд сверкнул синими глазищами и подал руку, помогая мне подняться.
Я с благодарностью приняла помощь и вымученно улыбнулась Сайнаару. Может, еще не все потеряно?
— Помню, помню, — насмешливо оценил мой растрепанный вид, — именно ваш проект запомнился как худший. Абсолютная бездарность! Как вас, вообще, приняли в Академию искусств?
Я считала, хуже быть не может? Как же ошибалась. Почему-то было невыносимо стыдно выглядеть неумехой перед молодым человеком. Хотелось закричать, доказывая, что это не так. Он ведь оценил красоту проекта, прочувствовал эмоции, которые я испытывала при созидании. Почему же не желает услышать сейчас? Влепить бы оплеуху, чтобы очнулся от лжи, которой старательно опутали лордов Трезуры в сговоре с ректором. Но разве это поможет? Отец иногда говорил, бесполезно докричаться до глухого, а я не понимала, зачем это делать. Как же горько, что прозрение случилось так поздно.
Глаза вновь наполнились слезами, в голове зашумело, и кабинет странно поплыл. Я покачнулась, едва устояв на ногах.
— Что с вами? — Сайнаар придержал за локоть и усадил на диванчик, не обращая внимания на гневные взгляды отца.
— Возвращайся к гостям, Сай, — лорд оттеснил сына к выходу, — девушке нездоровится. Я прослежу, чтобы ей оказали помощь.
Проводив наследника, лорд Дрэгс позвал слугу и отдал распоряжения, чтобы подготовил экипаж и послал весточку доктору Мэдисону. После подошел ко мне, рассматривая, как надоедливое насекомое, посмевшее нарушить покой.
— В связи с вашим самочувствием, на праздник вам лучше не оставаться. Вас отвезут домой, а завтра после полудня навестит доктор Мэдисон. Его услуги я оплачу. Адрес передадите с кучером. Пока готовят экипаж, подождете на кухне со слугами. Более я вас не задерживаю.
— Да, лорд Дрэгс, — раздавленная потрясениями, сыплющимися одно за другим, не осталось сил спорить, — благодарю за гостеприимство. Вы хороший человек, с добрым и отзывчивым сердцем, несмотря на грозный вид. Вины в том, что вас ввели в заблуждение, на вас нет, поэтому не держу зла. Этот бесчестный поступок останется на совести мистера Вайса, к которому прежде я испытывала безграничное доверие и уважение. Пожалуйста, не беспокойте доктора Мэдисона, пусть лучше проведет завтрашний день с семьей. Единственное, о чем попрошу, присмотритесь к Инвару Джеймсу. Его имя указано в проекте, как создателя покрытия для стен, позволяющего комбинировать столь сложные оптические иллюзии. Не дайте мистеру Вайсу отнять и его работу тоже.
Не дожидаясь ответа от изумленного речью лорда, направилась к выходу. Распахнув двери, замерла на пороге, вспомнив деталь, которую не успела вовремя исправить.
— Простите, — произнесла, не поднимая глаз, — когда будете обустраивать зимнюю оранжерею, перенесите «лунную мелодию» в западную часть башни. Я не учла, что солнца здесь больше, чем в городе, а этот цветок предпочитает тень. Прощайте.
Оказавшись в коридоре, вновь пошатнулась из-за накатившей слабости. Сказалось волнение, пережитый стресс и голодный желудок, в котором крошки не было со вчерашнего вечера.
— Вас проводить, мисс? — навстречу попался парень в униформе лакея.
— Не нужно, — вымученно улыбнулась, — лучше подскажите, где кухня?
— А, так это запросто, — подмигнул и одарил весельем, сквозящим в лучистых глазах, — идите прямо по коридору, в конце свернете в боковой проход для слуг. Спуститесь ровно на три с половиной пролета, а дальше уже не заблудитесь.
Я кивнула и побрела в указанном направлении. Мысли путались в тяжелой голове, не желая принимать грустную действительность. Мистер Вайс и Кассандра воспользовались отъездом, чтобы присвоить проект и получить награду. Вероятно, деньги не так интересовали дочь городского казначея, как шанс сблизиться с молодым лордом, очаровать и, может быть, выскочить замуж. Это урок на будущее, никому нельзя доверять. Но как же тогда жить, подозревая каждого встречного в обмане и подлости?
Очутившись на винтовой лестнице, освещенной тусклым светом масляных ламп, я поняла, что сбилась со счета. Слуга говорил три с половиной пролета, а я, задумавшись, спустилась на четыре. Или нет? Вернулась, чтобы заново отсчитать нужное количество этажей. Однако коридор, в котором оказалась, не походил на тот, из которого прежде вышла. Мамочки! Как же быть? Где искать нужный поворот и у кого попросить помощи?
На беду, бесконечная винтовая лестница пустовала. Поэтому на собственный страх и риск спустилась на три пролета и вышла в коридор, рассчитывая встретить кого-нибудь и уточнить дорогу.
Я поняла, что попала не туда, когда оказалась перед стеклянной дверью, за которой виднелись живые растения. В замке имелась зимняя оранжерея, а я и не подозревала об этом.
Рассудив, что меня скоро хватятся, решила подождать хозяев в оранжерее. Дышалось тут легче, и атмосфера царила домашняя. Вон и специальная беседка для чаепития организована, и от пледа, позабытого на сиденье, веяло чем-то уютным. Вот только садовника не мешало бы сменить.
Остановилась, увидев засохшие веточки на кустарнике. Попробовала почву под ним — сухая. Взяла графин с водой со столика и полила несчастное растение. Убрала сухие веточки, чтобы не мешали новым побегам. И тут на глаза попался цветок, о котором отец много рассказывал. Гроэлия способна цвести круглый год, если ухаживать должным образом. Ее бутоны распускались тигровыми цветами с остроконечными лепестками и источали изысканный аромат, на основе которого изготавливали самые дорогие духи в королевстве. Не каждый садовник знает главную особенность этого редчайшего растения: корням необходим простор. В крохотной кадке, куда посадили Гроэлию, бедняжка задыхалась. Вон уже корни из земли виднелись. Ее нужно срочно пересадить, иначе через неделю зачахнет. А в идеале добавить бы еще в почву эликсир, рецепт которого узнала у отца. С магической подкормкой быстро восстанавливаются даже безнадежные растения, радуя хозяев здоровыми побегами и цветами.
Почесав зудящую отметину, еще раз осмотрелась, выискивая взглядом что-нибудь подходящее для спасения Гроэлии. Заметила приоткрытую дверь в конце оранжереи. Заглянула внутрь и обнаружила склад с прикормками, удобрениями и мешками с землей.
Окинула взглядом платье, вздохнула с сожалением и подобрала юбку. Заколола сзади, чтобы пышный подол не мешал работать. Заприметив на гвоздике рабочий фартук, сняла и повязала на себя. Хоть какая-то защита для бального наряда, но, если даже запачкается, я знаю, как отчистить пятна. На праздник уже не попасть, так хоть бедное растение спасу от неминуемой гибели. Жалко смотреть на чахлый цветок, загубленный неумелым уходом.
Для начала, перетащила кадку с Гроэлией к складу. Выбрала подходящий горшок из тех, что держали про запас, поставила на пол и присыпала дно камушками. Аккуратно, чтобы не повредить листочки, взялась за стебель и вытащила растение из старой кадки. Очистила корешки от комьев и уложила цветок в новый горшок. Присыпала землей, полила из того же графина и с любовью погладила листочки.
— Ну вот, теперь зацветешь, моя хорошая. Еще бы капельку эликсира и…
— Любопытно, — я вздрогнула от голоса, раздавшегося над ухом, и обернулась.
Стыдливо спрятала перепачканные руки за спину и робко посмотрела на незнакомку. Передо мной стояла статная женщина в шикарном темно-синем платье. Русые волосы уложены в элегантную прическу и украшены диадемой с драгоценными камнями. А цвет больших глаз напоминал о виновнике сегодняшнего торжества.
— Извините, я заблудилась. Искала кухню, но…
— Интересно, — женщина с любопытством прищурилась, но не меня рассматривала, а цветок Гроэлии. — Садовник клялся, что растение не спасти.
Последние сомнения развеялись. Я поняла, кто передо мной: хозяйка Драконьего замка и мать именинника.
— Это не так, миссис. Передайте ему, Гроэлия любит простор. Если землю удобрять и вовремя поливать, вот увидите, она скоро зацветет, — смущенно отвела взгляд и, переминаясь с ноги на ногу, мучительно искала пути отступления. — Простите, пожалуйста, что вмешалась без спросу. Мама любила цветы и обожала ухаживать за ними. Они с папой делали это вместе. А я всегда с удовольствием помогала и отчасти разделяла их страсть к этим удивительным творениям природы.
— Хм, — хозяйка тепло улыбнулась, — и я люблю цветы, как и мой сын. Позвольте представиться — леди Аэлита Дрэгс, а вы?
— Роза Миллер, — присела в поклоне. — Прибыла на бал из Академии искусств по приглашению участницы конкурса на лучший проект башни для вашего сына.
— И что же? Не победила, как я полагаю?
Я опустила голову, чтобы скрыть навернувшиеся слезы, и ничего не ответила. Зачем расстраивать женщину грязной историей? Это выставит мужа и сына в дурном свете, не хотелось ее огорчать или сойти за душевнобольную. Мистер Вайс непременно обставит дело именно так.
— Не расстраивайся, милая, — произнесла леди Дрэгс, участливо коснувшись плеча. Я подняла взгляд и благодарно улыбнулась. — Я приказала подать чай в оранжерею. Не люблю шумных торжеств. Предпочитаю проводить вечера здесь. Мне нравится свежий воздух и тонкий аромат цветов. Составишь компанию? Если никуда не торопишься, конечно.
— Благодарю, с удовольствием, — расслабившись, последовала за миледи.
По пути остановилась у чаши для омовения рук. Смыла землю с ладоней, сняла фартук и сложила аккуратно, чтобы потом постирать или же передать слугам. Затем расправила подол платья, покрутившись у стеклянной стены, где отражалась, как в зеркале. Хотела убрать волосы, но вспомнила об отметине и вернула обратно, пригладив выбившиеся пряди. После этого направилась к беседке и присела на скамеечку напротив женщины. Слуга как раз принес на подносе заварочный чайник, чайную пару с блюдцами и ароматную выпечку.
— Я договорилась встретиться с Сайнааром, — сразу стало понятно, почему прислужник накрыл стол на двоих, — но у него много дел. Не со всеми девушками перетанцевал, — рассмеялась женщина, а я лишь пожала плечами. — По традиции в предновогоднюю ночь он выберет будущую жену.
— Как же выбрать, если девушки в масках? — проследила, как слуга разлил чай по чашкам и с поклоном удалился.
— За него это сделает магия, — заулыбалась миледи и пригубила горячий напиток. — Помню тот день, когда молодой Радонаар… Ах, — мечтательно вздохнула, — но сейчас не об этом. Давно хочу сменить садовника, а ты, как посмотрю, любишь и умеешь возиться с растениями. Как раз любви и заботы не хватает оранжерее. Если согласишься работать здесь, я буду счастлива. Можешь жить в крыле для прислуги. Полное содержание и приличный оклад обещаю. Что скажешь, Роза?
— Почту за честь! — обрадовалась поначалу. В Академии я бы не осталась, а идти больше некуда, — вот только… — сникла, — вы должны узнать обо мне одну неприятную вещь. Боюсь, вы не захотите, чтобы я осталась в вашем доме.
— Отчего же? — изумилась Аэлита. — Мне кажется, ты не способна на подлый поступок.
— Я обвинила Кассандру Трезур в краже проекта, — отпила маленький глоточек чая и поставила чашку, ожидая, что меня снова выгонят.
— А на самом деле?
— Это уже неважно, — предательские слезы полились по щекам, — лорд Дрэгс получил убедительные доказательства в защиту мисс Трезур и велел покинуть дом. Если лорд увидит меня здесь, будет недоволен. Не хочу омрачать вашу жизнь. Простите, сразу следовало рассказать… — поднялась, чтобы уйти, и замерла, увидев сквозь стеклянную дверь приближающегося молодого человека. — Только не это! Ваш сын идет сюда. Из оранжереи есть другой выход? — заметалась взглядом, заломила в отчаянии руки. — Я… мне так стыдно за дурное поведение. Не хочу, чтобы он снова меня увидел.
— Прячься под стол! — неожиданно пришла на помощь миледи, и я рыбкой нырнула вниз, подбирая подол платья.
Женщина приспустила скатерть, чтобы прикрыть, но этого не потребовалось. Сайнаар еще с порога попросил:
— Мама, срочно нужна твоя помощь!
— Сынок, что случилось? — взволнованная женщина поднялась навстречу.
— Моей невесты нет среди гостей!
Вот удивил! — на щеках высохли слезы, — а как же Кассандра?
— Сай, ты уверен? Метка может проявиться в любом месте. Возможно, она скрыта под одеждой? Во всяком случае, беспокоиться рано. До полуночи еще есть время, ты обязательно ее найдешь.
— Нет, мам! Ты не понимаешь! Я почувствовал момент, когда это случилось. Неожиданно! Головокружительно! Будто притяжение сработало. С первой же девушкой, которую пригласил на танец. Я не поверил сначала, растерялся, а она исчезла. Сбежала, заявив, что никогда бы не вышла за меня замуж!
Я сдавленно охнула, зажав рот рукой.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Флеминфир для Розы, или Дерево желаний предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других