Флеминфир для Розы, или Дерево желаний

Мелина Боярова

Говорят, волшебные цветы флеминфира исполняют желания и приносят удачу. Как бы не так! Роза мечтала попасть на бал в Драконий замок, и даже получила приглашение. Но из дома пришло письмо с просьбой срочно прибыть на оглашение завещания. Роза потратилась на билет, рассчитывая получить наследство и вернуться к сроку. А досталось ей всего лишь засохшее деревце. Теперь Розе ни за что не успеть на бал, если не случится чудо.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Флеминфир для Розы, или Дерево желаний предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 5

Даже сквозь иллюзию маски, превращающей одежду в однотипные наряды, сложно не узнать лорда Радонаара Дрэгса. Мужчина занял место на возвышении в центре зала, рассматривая притихших гостей, улыбнулся, отчего в уголках глаз залегли сеточки морщинок. Интересно, сколько лорду лет? На вид чуть за тридцать, хотя на самом деле старше, если сын вступил в пору совершеннолетия. Недаром ходили слухи, что драконья кровь продлевает молодость. Черноволосый хозяин дворца поднял руку вверх, подзывая кого-то. Мужчины и женщины расступились живой дорожкой, чтобы пропустить вперед молодого человека.

Да это же и есть тот незнакомец с необыкновенными глазами, которого встретила в холле!

Без маски, в том же черном камзоле, он поднялся на постамент и учтиво поклонился, приветствуя гостей.

— Разрешите представить, мой сын — лорд Сайнаар Дрэгс!

Надо же! Девчонки в академии уши прожужжали о красоте наследника Драконьего замка. И оказались правы! Младший лорд Дрэгс невероятно привлекателен, в такого легко влюбиться. Но я здесь не за этим! Среди девиц раздались томные вздохи восхищения. Некоторые ретивые особы рванули вперед в надежде, что молодой человек обратит на них внимание. Наивные! На всех не хватит, повезет лишь одной избраннице. Надеюсь, она будет счастлива в замужестве. Горько вздохнув, уставилась на лакея, что преподнес наследнику бумаги.

— Сейчас Сайнаар объявит победительницу конкурса на лучший проект Драконьей башни, — торжественно объявил Дрэгс-старший, а я сжалась в тугой комок от волнения, — некоторым из претенденток на победу, чьи проекты привлекли внимание, будет предложена работа на территории Драконьего дворца, — одарил утешительной улыбкой.

— Благодарю, — молодой лорд учтиво поклонился отцу и взял из стопки верхнюю бумагу. — На конкурс поступили сотни работ от талантливых учеников знаменитой Академии искусств, — приятный, льющийся ручьем голос заполнил помещение и заставил шепотки умолкнуть.

Нервно покусывая губы, смотрела на мужчину в надежде, что свершится чудо, и я услышу свое имя в числе победителей.

Отметина на шее вдруг жутко зачесалась, и я отвлеклась, невольно коснувшись шеи рукой. Место поцелуя горело огнем, но я воинственно терпела зуд, пока лорд тянул время и медленно водил пальцами по листку. Бумага вспыхнула и осыпалась, а из ладони Сайнаара вырвалось синее пламя.

Колени подогнулись, когда в искусной иллюзии распознала собственный проект Драконьей башни. Магия показала гостям строение в форме восьмигранного кристалла из синего вулканического камня и стекла. Сквозь панорамные окна просвечивали полупрозрачные перегородки, создающие оптический эффект, будто внутри спрятан диковинный цветок. Вот, на него упали первые лучи солнца. Особая игра света и тени оживила иллюзию пробуждающегося цветка, который потянулся лепестками к свету. Чем выше поднималось светило, тем сильнее раскрывались лепестки. Чтобы усилить эффект, я придумала подвижные элементы наружных стен, которые откидывались и открывали доступ во внутренний двор. Начиная со второго этажа и выше, подвижные части трансформировались в террасы, располагающиеся друг над другом в шахматном порядке. В полдень створки раскрывались полностью и сверкали на солнце, превращая башню в диковинную каменную розу. Затем лепестки начинали обратный ход и к закату возвращались в исходное положение. Внутри башни постепенно загорались вечерние огни, прорисовывая совершенно иную картину: хрупкий цветок, вокруг которого обвилось гибкое тело дракона, охраняющего драгоценное сокровище.

Сколько же бессонных ночей я провела, пока рассчитывала углы наклона и толщину стен, подбирала материалы и добивалась идеального исполнения задумки. И у меня получилось волшебно! Могло показаться, что башня рассыплется от неосторожного прикосновения, что в таком полупрозрачном доме невозможно будет жить, однако это не так. Изюминка проекта заключалась в магически преобразованных обсидиановых панелях — разработка нашего с Тессой общего знакомого, выпускная работа. С внутренней стороны — матовая непрозрачная поверхность, цвет которой задавался по желанию заказчика, а с внешней — опять же, на выбор, — накладывалась иллюзия от хижины в лесу до королевского дворца в столице. Уверена, новинка произведет фурор на строительном рынке. Я дала слово, что не раскрою секрет мастера, пока он не защитит диплом и не получит патент на изобретение.

Но это еще не все! Центральную террасу, опоясывающую башню по кругу, я превратила в зимнюю оранжерею с самыми редкими растениями королевства…

— Признаться, в этот шедевр архитектурного творения я влюбился с первого взгляда! В нем я увидел отражение всего, что дорого моему сердцу, — выразил восхищение лорд Сайнаар и гости заахали, кто-то даже захлопал в ладоши.

А я забыла, как дышать. Услышать похвалу о собственном творении из уст лорда — лучшее, что случилось в жизни!

— И у меня не осталось сомнений, что конкурсант, создавший это чудо, самый талантливый выпускник Академии искусств! — казалось, я растекусь лужицей от переполняющих чувств. Даже голова закружилась, когда взгляд дракона устремился в мою сторону. — По проекту уже начались подготовительные работы. Победительница получит денежный приз, а также звание Мастера созидания и контракт с семьей Дрэгс. Уверяю, условия будут щедрыми, — улыбнулся краешками губ и сжал ладонь, прогоняя иллюзию башни. — А теперь хочу представить победительницу и прошу ее снять маску!

Я машинально стащила искажающий реальность барьер. Постаралась поймать взгляд Сайнаара, но он будто смотрел сквозь меня.

— Мисс Кассандра Трезур! Поздравляю с победой!

Кровь резко отхлынула от лица. Я ощутила, что замерзаю, затряслась в ознобе, стеклянным взглядом провожая подол красного платья с черной кружевной отделкой. Его хозяйка вынырнула из-за спины, вильнула пышным хвостом и помчалась сквозь расступающуюся толпу к молодому лорду. Воровка галантно присела в реверансе и подала руку Сайнаару.

— Благодарю! Очень рада, что проект вас покорил, — кошкой заурчала Трезур.

От обиды и несправедливости сердце затрепетало раненой птицей. На смену сковывающему холоду пришел жар. Он диким пламенем хлынул по венам, до боли прожигая нутро.

— А я покорен вашим необыкновенным талантом, — Сайнаар прикоснулся губами к пальчикам девушки и стрельнул глазами, оценивая глубину декольте, — позвольте же узнать подробности? Как вам пришла в голову столь необычная идея? Из какого материала выполнена башня? И откуда вы узнали, что мне нравится синий цвет?

— Ах, лорд Дрэгс, — захлопала глазками Кассандра, — летом я с отцом побывала в Наризских горах и случайно увидела вас на постоялом дворе. С тех пор из памяти не выходит тот удивительный взгляд, которым вы меня одарили. Это вы вдохновили на создание башни, где я отразила внутреннюю красоту, скрытую под маской отчужденности.

— Неправда, — прошептала, глотая бегущие ручьями слезы, — неправда! Она лжет! — крикнула в отчаянии и рванулась вперед.

Но и двух шагов не ступила, как меня грубо схватили за руку и потащили прочь из зала. Охнуть не успела, как оказалась в холле.

— Вы? — узнала мистера Говарда Вайса, ректора Академии искусств, и вцепилась в отворот его фрака. — Вы должны помочь! Вы же знаете, чей проект победил. Кассандра нагло присвоила его себе! Идемте скорее! Расскажите правду, расскажите, кто на самом деле…

— Мисс Миллер, успокойтесь, — сухим тоном осадил мужчина, — да, мне известно, что это целиком и полностью ваш проект. Но вы же сами отказались от участия, когда отдали приглашение мисс Трезур и уехали накануне бала. Что мне было делать? Как бы я объяснил лорду Дрэгсу, что победительница продала билет и не явилась на оглашение результатов?

— Из Вэлибурга пришло письмо от мистера Нейтона, душеприказчика отца, о смерти которого никто не сообщил. Я уехала — да, но вернулась вовремя. Я здесь! Так, почему Кассандра Трезур присвоила чужие заслуги?

— Потому что поздно было что-то менять! Прекратите истерику, — схватил за плечи и встряхнул, — вы сами виноваты!

— Нет, это дурной сон, — уронила голову и закрыла лицо ладонями, — вы не можете так поступить. Я… я пойду и немедленно расскажу лорду Дрэгсу правду.

— Правду о чем? — раздался угрожающе-тихий голос, от которого спина вмиг покрылась мурашками. — Мистер Вайс, кто эта девушка и почему она в слезах?

Я медленно убрала руки и посмотрела на неожиданного свидетеля разговора. Дрэгс-старший, наверное, покинул бальный зал через другой выход и спустился в холл по лестнице. Мужчина стоял рядом со статуей, которой я любовалась недавно, и его взгляд не предвещал ничего хорошего.

— Не стоит беспокоиться, лорд Дрэгс, — занервничал ректор, — это Роза Миллер — конкурсантка, и расстроилась она из-за Кассандры Трезур.

— Понимаю, — мужчина поджал губы, — но тут ничего не поделаешь. Вам, мисс Миллер, придется смириться с выбором сына. Он ни секунды не сомневался, увидев голубую розу и дракона… — лорд осекся, наткнувшись на полный обиды взгляд.

— Это мой проект, — прошептала еле слышно, — Кассандра присвоила его.

— Погодите-ка, — мужчина подошел, вложил в руки белоснежный платок, на что я благодарно кивнула и принялась вытирать горькие слезы, — вы сказали, Роза? И платье, — чуть отступил, чтобы оценить наряд, — голубого цвета. Голубая роза и дракон, — повторил задумчиво, затем качнул головой, усмехнувшись, — совпадение? Странно. Пройдемте ко мне в кабинет! Хочу услышать историю от начала и до конца, — приказал ректору и направился к лестнице.

Мистер Вайс засеменил следом, а я осталась на месте, пораженная словами лорда Радонаара. На самом деле идея башни родилась еще в те годы, когда я ютилась на чердаке родного дома, где единственным источником света было круглое окошко под крышей.

Это был день моего рождения, когда я вместо подарков и поздравлений с утра убиралась в доме, готовила и, сбившись с ног, курсировала от кухни к столу, пока Жадетт с дочерями принимали гостей. Мне достался кусочек праздничного пирога, который припрятала в переднике. Пока я бегала туда-сюда, гости, которых пригласила мачеха, съели весь ужин. Подарки Жадетт сложила отдельно, заявив, что завтра вернет продавцам и тем самым отобьет деньги, потраченные на продукты.

Я впервые после смерти мамы осталась без подарков, и было так обидно и горько, что хотелось плакать. Но я держалась, Жадетт терпеть не могла слез. Когда же вернулась к себе, то обнаружила на шатком столике горшочек с розой необычайного голубого цвета. Отец вырастил ее специально для меня, а, чтобы хрупкая красавица не замерзла, накрыл сверху стеклянным колпаком. Не знаю, как это ему удалось, но он совершил настоящее чудо. Я засыпала и просыпалась, любуясь подарком. Днем ставила горшочек на подставку у окошка, чтобы порадовать цветочек солнечными лучами. А вечерами смотрела на темнеющий кусочек неба и цветок, на который ложились причудливые тени. Я чувствовала себя несчастной, задыхающейся от тесноты и постоянных упреков. Мечтала о свободе, о большом доме, и чтобы из окон в комнате открывался вид на небо и Драконьи горы. В какой-то момент на глаза попалась книга преданий о драконах, и тогда к мечте добавился крылатый зверь, летающий высоко в небесах и не ведающий никаких запретов.

— Мисс Миллер, вам отдельное приглашение нужно? — вырвал из задумчивости недовольный голос лорда Дрэгса. — Поторопитесь, у меня мало времени.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Флеминфир для Розы, или Дерево желаний предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я