8
Вот и не угадали! И не гном, и не садовник
Пе взмахнул рукой.
— Не бойся. Это всего лишь цифровые часы с календарём. Они у меня разговорчивые.
На маленьком столике, накрытом белой кружевной скатертью, и вправду стояла квадратная коробка с экраном, на котором светились цифры и буквы: время, дата и день недели.
— А как они говорят? — спросила Палома, чьё сердце всё ещё бешено колотилось в груди. — У них нет ни рта, ни динамика.
Пе пожал плечами.
— Мне было одиноко, и я научил все часы говорить. К сожалению, большинство из них говорят только о времени и в основном всякий вздор. Причём скучный вздор.
Палома вытаращила глаза.
— Так вы волшебник?!
— Пожалуй, да. По крайней мере, на ваш человеческий взгляд, — сказал Пе. — Впрочем, некоторые часы могут и кое-что поинтереснее. В мире людей, в мире, где время идёт нормально, мне никогда не было скучно. Потому что вы, люди, — забавные существа. Но теперь, когда меня заперли…
— Значит, вы не человек? — перебила его Палома.
Пе рассмеялся.
— Нет, конечно. Где ты видела человека, который живёт больше десяти тысяч лет? Я хранитель времени, такой же древний, как само время.
Палома выразительно посмотрела на брата, мол, что я тебе говорила? В ответ Килиан закатил глаза.
Паломе было очень интересно послушать, что ещё Пе расскажет о времени и о себе, но ей вдруг вспомнились другие его слова.
— Подождите. Вы сказали, вас держат здесь пленником. Но если вы родились в этом месте, как получилось, что вы теперь пленник? Почему вы не можете вернуться в наш мир?
Столько всего непонятного! У Паломы буквально кружилась голова.
Пе вскинул руки.
— Погоди, не всё сразу. Слишком много вопросов. Мы сейчас…
— Время — лучший советчик, втройне, — сказал механический голос.
Пе издал тихий смешок.
— В принципе верно, напольные часы. Но тут не тот случай.
— И вообще, очень невежливо перебивать, когда говорит кто-то другой! — Палома бросила сердитый взгляд на большие напольные часы и сразу почувствовала себя глупо, потому что она разговаривала с неодушевлённым предметом. Хотя погодите минутку… — А часы что, живые?
— Ты только и делаешь, что задаёшь вопросы, — вздохнул Пе.
— Да, моя сестра это умеет, — улыбнулся Килиан.
Палома ущипнула его за руку.
— Эй, мне же больно!
— Что ты как маленький? Я тебя ущипнула легонько.
Медведица протиснулась между ними и, предостерегающе взглянув на Палому, положила голову на колени Ки-лиана.
— Да ладно, Медведица. Он сам первый начал, — возмущённо проговорила Палома.
— Да, я здесь пленник, — сказал Пе, возобновив прерванный разговор. — И вы тоже пленники, вместе со мной. Мне очень жаль.
— Навсегда? — спросил Килиан, и его голос дрогнул.
Пе уныло кивнул.
— Я вам расскажу, как и почему Дейзи поймала меня в ловушку. И тогда вам будет проще понять остальное.