Короли старшей школы

Меган Брэнди, 2022

Меган Брэнди – автор бестселлеров USA Today и Wall Street Journal. Она помешана на печенюшках, обожает музыкальные автоматы и иногда говорит текстами из песен. Ее лучший друг – кофе, а слова – состояние души «Короли старшей школы» – третья книга в серии о братьях Брейшо. Узнайте, чем закончится история Рэйвен и Мэддока. Семья – это не только общая кровь. Семнадцатилетняя Рэйвен знает, что иногда приходится пожертвовать самым ценным, чтобы сохранить жизнь. Она готова на все ради защиты братьев Брейшо. Даже если для этого придется заключить рискованную сделку со старыми врагами. Согласно договору между семьями, Рэйвен придется сделать нелегкий выбор: отказаться от любви к Мэддоку или выйти замуж за одного из Грейвенов. Им нужна послушная жена. Они получат дерзкую королеву. «Если нужно описать "Парней из старшей школы" одним словом, то это будет НЕВОЗМОЖНОВЫПУСТИТЬИЗРУК». – Биби Истон «Вкусная. Сексуальная. Волнительная. Всепоглощающая книга. Приготовьтесь к самому сильному книжному похмелью в своей жизни». – Maple Book Lover Reviews Содержит нецензурную брань

Оглавление

Из серии: Pink Room. Элитные парни Меган Брэнди

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Короли старшей школы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 8

Мэддок

Рэйвен прикрывает либо Ройс, либо Виктория, а Кэп только что пошел на урок. Это дает мне целых тридцать минут, чтобы попытаться продвинуться вперед, понять хоть какой-то смысл того, что должно произойти.

Я проскальзываю внутрь, хлопая дверью, и он поднимает голову.

Он вскакивает на ноги с сердитым взглядом.

— Что, черт возьми, ты делаешь?

Его тон суров, но взгляд скользит за мое плечо, он хочет убедиться, что только один из нас прошел внутрь — как будто одного, черт возьми, недостаточно, — а потом смотрит на меня.

Он никуда не выйдет. Он заперт здесь, со мной, пока я не решу его выпустить.

— Итак, ты был на пути к тому, чтобы стать Брейшо, да? — Я изучаю его. — И все же твой брат стал Грейвеном.

— Я не Грейвен, — медленно произносит он.

Я почти готов поклясться, что он говорит это искренне, как будто эта мысль вызывает у него отвращение.

— Но Феликс Грейвен — твой брат…

Был.

— Ты завидовал тому, как легко он добрался до вершины?

Он скалится.

— Мне предложили место рядом с ним, я отказался.

— Потому что ты надеялся стать частью команды моего отца.

Это срабатывает, челюсть Перкинса напрягается, его руки сжимаются в кулаки на столе.

— Ты ничего не знаешь, — шипит он.

— Как только она влюбилась в него и он попросил тебя защищать ее, ты ухватился за этот шанс, не так ли? — Его глаза слегка расширяются. — Скажи мне, ты был настолько глуп, чтобы просить ее, его власть?

Он стискивает зубы.

— Я никогда не хотел его власти.

— Нет, ты хотел его билет. Донли предложил Феликсу лучший, конечно, он мог получить его только в том случае, если наследница будет рядом с ним. — Я поясняю свою позицию. — И она была… пока не исчезла.

Он понимает, к чему я клоню.

— Спроси то, о чем ты пришел спросить.

— Ты отец Рэйвен?

Его глаза становятся напряженными, в них безошибочно читаются гнев и сожаление.

— Нет. Я не ее отец.

Я бросаюсь вперед, притягиваю его за галстук, пока его лицо не оказывается рядом с моим.

— Не лги мне, мать твою.

— Я не ее…

Я дергаю сильнее, и он стонет, его руки поднимаются, чтобы потянуть за атласный материал.

— Она исчезла чуть больше восемнадцати лет назад, Рэйвен скоро исполнится восемнадцать. Математика чертовски проста. Ты знал, что твоему брату обещали ее девственницей, поэтому позаботился о том, чтобы она ею не была! А потом что, вышвырнул ее, когда узнал, что она беременна? Просто хотел погубить ее, но ребенок ничего для тебя не значил, верно?!

Он дергается, поэтому я отталкиваю его, и его задница врезается в сиденье.

Он тут же вскакивает на ноги.

— Ты ничего не знаешь, и ты ошибаешься! Я любил ее! Меня бы, черт возьми, не волновало, что она беременна от кого-то другого, если бы даже я знал это наверняка, потому что я хотел ее! Не титул, который пришел бы вместе с ней, не деньги, не империю Грейвен, не что-либо еще. Только ее, — рычит он.

— Ты доверял ей.

Я резко оборачиваюсь и вижу Кэпа, стоящего там.

Я даже не слышал, как он открыл дверь.

Кэп продолжает беседу:

— Ты умолял ее уйти, быть с тобой и сбежать от всего этого, и она согласилась, не так ли?

Мой взгляд возвращается к Перкинсу, который пристально смотрит на Кэптена, и вдруг Ройс, стоящий прямо за дверью, привлекает мое внимание. Он кивает мне, переводя взгляд на двух других.

— Но в конце концов она предала тебя, — продолжает Кэп. — Оставила твою жалкую задницу позади.

— Не надо, — шипит Перкинс, его глаза умоляют.

— Итак, ты отомстил единственным способом, который, по твоему мнению, был возможен. Переспал с кем-то другим, надеясь, что она вернется и узнает об этом, но она так и не вернулась, да? — подначивает он его.

Сработало.

Тело Перкинса каменеет, лицо бледнеет.

Кэптен встает во весь рост.

— Каждая головоломка собирается по кусочкам. Я нашел твой. А что касается документа, который Коллинз спрятал в своем домике, того, который ты выбросил, думая, что Донли его обнаружит, — свидетельства о рождении моей дочери, — шипит Кэптен, и лицо Перкинса напрягается. — Мы украли его несколько недель назад. Чем, ты думаешь, он шантажировал Рэйвен, чтобы она была рядом с ним?

— Кэптен, ты не можешь оградить ее…

Кэп бьет его кулаком в лицо, прежде чем кто-либо успевает заметить движение его руки, и он отшатывается назад, ударяясь о стену.

— Ты никогда больше не будешь диктовать, что мне делать с моей дочерью, ты меня понял?!

— Я только пытался защитить…

— Никто, блядь, тебя об этом не просил!

— У меня не было выбора! — огрызается Перкинс. — Как только я узнал, что Мэллори беременна, я понял, что должен забрать ее отсюда, спрятать до рождения ребенка. Донли знает о ваших отношениях, он наблюдает, поэтому, когда вы проявили первые признаки заботы о девушке, он ждал промаха. Если бы он узнал о ребенке, Мэллори была бы у него под каблуком, и Зоуи забрали бы в ту же секунду, как она родилась. Я не мог этого допустить. Я видел, что творят эти люди, как они могут взять невинную девушку и превратить ее в…

Равину.

— Ты, блядь, не имел права вмешиваться туда, куда тебя не просили, — плюет Кэптен.

— Эта девчонка выдоила бы тебя досуха. — Перкинс свирепо смотрит на него. — Посмотри, от чего она отказалась ради денег и устроенной жизни, и то и другое, как она чертовски хорошо знает, она могла бы получить от тебя, если бы просто осталась, если бы захотела остаться.

— Все это тебя не касается! — Кэптен кричит. — Это была моя проблема!

— Риск был слишком велик, чтобы оставлять это в твоих руках! Даже если бы ты вел себя правильно, хотя ты этого не делал, ты все еще ребенок!

— Почему тебя это, блядь, волнует?!

— Ты знаешь почему! — огрызается Перкинс.

Кэптен резко выпрямляется, и мы трое замираем от слов Перкинса. Даже сам Перкинс кажется пораженным тем, что он это сказал.

Кэптен сглатывает, смотрит на меня, потом на Ройса и снова на Перкинса.

— Значит, это правда, — говорит Кэп через несколько минут. — И результаты теста на отцовство, которые я получу сегодня, докажут это.

Каждое действие имеет свою цель.

Лаборатория. Вот почему вчера ему пришлось пустить Перкинсу кровь.

— Да, — шепотом подтверждает Перкинс. — Не привози ее домой, хотя бы пока. Скоро она будет в безопасности, но не…

— Ты думаешь, мы не знаем, что либо она, либо Рэйвен? — Кэптен свирепо смотрит.

— Ты знаешь, — голос Перкинса — просто шепот, его отчаянные глаза смотрят в мою сторону. — Тогда почему девочка все еще здесь?

— Ты думал, мы просто так откажемся от одного из нас? — спрашиваю я.

Перкинс отступает.

— Держись подальше от Зоуи. Держись подальше от всех нас, — требует от него Кэптен.

Перкинс напрягается, его тон почти умоляющий:

— Она — моя кровь.

Кэп наклоняется, и словно глубоко из его груди вырывается:

Семья — это не только общая кровь.

— Нет… — наконец говорит Ройс. — Он… — Он смотрит на Перкинса. — Ты отец Зоуи?

— Нет. — Кэптен пристально смотрит на мужчину перед ним. — Он мой отец.

* * *

Мы сидим в машине в то время, когда должны быть на уроке физкультуры. Никто из нас не произнес ни слова с тех пор, как мы покинули кабинет Перкинса, но я знаю, что у всех нас голова идет кругом.

— Я собирался сказать вам вчера, — начинает Кэп.

— Когда ты заподозрил, чувак? И вообще, черт возьми, как? — спрашивает Ройс.

— Только на прошлой неделе. Я нашел старую больничную карту в документах среди того дерьма, что Рэйвен дала нам, что мы посчитали пустышкой. Человек, о котором нам всегда говорили, что он мой биологический отец, заболел на первом курсе в Брейшо, пропустил полгода.

— Заболел?

— Раком яичек. — Он смотрит на меня. — Та бумага была отчетом о его операции. Что означало…

— У него не могло быть никаких детей.

Кэп кивает.

— И тогда еще Рэйвен рассказала о том, что Перкинс сказал Коллинзу: он защищал своих. Но в этом не было смысла. Смысл был только в том, что вначале он пытался спрятать ее не только от нас, но и от них тоже. — Кэп смотрит в окно. — Спрятать Зоуи — не защищало Грейвена, это защищало только ее саму.

— Он защищал ее… ради тебя, — говорит Ройс в замешательстве.

— Все это дерьмо длилось многие годы, он в нашем бизнесе, мешал нам делать глупости, отец позволял ему оставаться рядом. — Кэп оглядывается на нас.

— Отец знал все это время.

— Да.

— И он солгал нам.

— Почему? — вступает Ройс.

— Потому что, в конце концов, мой донор спермы или нет, Коннор Перкинс не был Брейшо. — Он снова переводит взгляд на нас. — В ту секунду, когда он согласился защищать Равину для Феликса, он стал Грейвеном.

Семья — это не только общая кровь.

Перкинс выбрал свою кровь, вот кому он был предан.

Черт.

— Воу, — тянет Ройс, наклоняясь вперед на своем сиденье. — Я знаю, что мы сейчас говорим о серьезных вещах, но эм… у нас тут пара дезертиров.

Наши с Кэпом глаза устремляются на лобовое стекло, и мы видим Рэйвен и Викторию, которые, пригнувшись, пробираются мимо багажников машин в двух рядах от того места, где мы припарковались.

Голова Рэйвен поворачивается через плечо, и она что-то говорит Виктории. Виктория в ответ отмахивается, но следует за ней.

Несмотря на то что у нас был чертовски трудный день, мы смеемся.

— Как далеко мы позволим им зайти? — Кэп вставляет ключ в замок зажигания.

Я хмурюсь, откидываясь на спинку сиденья.

— Она уже достаточно далеко зашла.

Он поворачивает ключ, заводя двигатель, и мы смеемся, когда Рэйвен замирает на полпути, заставляя Викторию врезаться себе в задницу, а затем грохнуться на землю.

Их взгляды устремляются в нашу сторону.

Рэйвен откидывает голову назад, пристально глядя в небо, в то время как Виктория лежит там, где она упала.

— Продолжай, Кэп. — Ройс хлопает его по плечу. — Давай схватим наших девочек.

Я приподнимаю бровь, глядя на ухмыляющегося Ройса.

— Ой, да ладно тебе. Рэйвен сказала, что она ей вроде как нравится, я предлагаю оставить ее тоже. Я даже поделюсь с Кэпом, так что все будет справедливо. — Он смеется, быстро опускаясь на сиденье, прежде чем Кэп успевает протянуть руку и прижать его.

— Пусть они подойдут к нам, — говорит Кэптен, нажимая кнопку разблокировки на дверях.

Это отнимает секунду, Рэйвен поднимает Викторию с земли, бросая на нее взгляд, и обе они останавливаются.

— Ах, черт. Посмотри на ее лицо. — Ройс показывает подбородком в сторону Рэйвен.

Ни свирепого взгляда, ни дерзкой ухмылки, ни признака нахальства в мою сторону. Она ничего не делает.

— Похоже, проблемы не только у нее, брат.

Похоже на то.

Рэйвен

Долбаное вау.

Вауууу.

Не уверена, что выдержу еще какие-то личные беседы. Я точно знаю, что им не следует ничем со мной делиться. Я понимаю это. Но раздражает, что обычно они сами хотят это сделать.

И как мне не свихнуться, если внезапно это изменится? От этого я хочу все специально испортить.

Доказывая, что она понимает меня лучше, чем другие, Виктория начинает рубить правду-матку, и не то чтобы я хочу ее слушать.

— Так вот как все теперь будет, да? — выпаливает она, понимая, что они не прочитают по губам, пока мы идем к ним. — Ты играешь роль хорошей маленькой овечки, а они делают что хотят?

— Заткнись.

— Держу пари, они даже позволят папочке начать указывать тебе, что делать.

— Я сказала, заткнись.

— Как ты думаешь, что будет дальше, а? Может быть, они будут меняться в постели каждый…

Разворачиваясь, я ударяю предплечьем ей в шею, одновременно засовывая свою левую ногу за ее. Толкаю ее и пихаю к машине рядом с нами, когда включается сигнализация.

Говорю ей прямо в лицо:

Заткнись на хрен, Виктория.

Я жду, когда она оттолкнет меня, попытается отбиться. Она этого не делает.

Она ухмыляется, и мои глаза начинают сужаться.

Мы слышим приближающиеся шаги.

— Что, черт возьми, ты делаешь?

— Им нужно видеть, как ты злишься. Ты гребаная Рэйвен Карвер, боец по натуре. Ты делаешь то, что хочешь.

— Они уже знают это. Как ты думаешь, какого хрена мы сейчас валим отсюда? Потому что в конце концов я сама принимаю решения.

Ее лицо каменеет.

— Речь об информации, а не о решениях. Не позволяй им держать тебя в неведении.

Я изучаю ее.

— Откуда ты знаешь?

Она на мгновение задерживает на мне взгляд.

— Заставь говорить их или иди к нему самому. Они его сыновья, но, в конце концов, Ролланд все еще главный.

— Виктория, — рычу я, толкая ее сильнее.

— Ты знаешь так же хорошо, как и я, что происходит во тьме.

Во тьме мы проигрываем.

Я отпускаю ее в ту же секунду, как подходят парни, и их взгляды скользят по нам, но они ничего не говорят.

Я смотрю на Викторию.

Она пристально смотрит на меня мгновение, расслабляясь, когда я облизываю губы и оглядываюсь на мальчиков, мальчиков, которые хмурятся, когда она отлепляется от машины и лениво кладет локоть на мое плечо.

— Что это было? — наконец спрашивает Ройс.

— Куда ты собралась? — задает вопрос Мэддок.

Кэптен же подходит ближе, его глаза изучают ее, прежде чем посмотреть на меня.

— Не надо, — шепчет он. — Позволь нам самим.

Мышцы Виктории напрягаются, но никто, кроме меня, этого не замечает.

Я не спускаю глаз с Кэпа.

— Когда?

Он оборачивается к братьям, которые сердито глядят на него и хмурятся в раскаянии.

— Пойдем, — говорит он, отходя в сторону, чтобы я могла пройти.

Когда я это делаю, он становится прямо перед Викторией.

Расправив плечи, она смотрит ему прямо в глаза, медленно перемещая взгляд на меня.

— Она остается, — говорит он мне, глядя на нее.

— Пока, — добавляю я.

Она пристально смотрит на меня мгновение, потом отступает и идет в школу.

Мы вчетвером едем на внедорожнике, но, когда Кэп должен свернуть налево к дому, он этого не делает. Вместо этого он поворачивает направо.

— Куда мы едем, Кэп? — спрашиваю я.

Он крепче сжимает руль, его глаза встречаются с моими в зеркале заднего вида.

— К Зоуи.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Короли старшей школы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я