Майла снова летит в мир людей спасать маглингов. Она так и не вернула всех домой. Только феникса, ковёр-самолёт и единорога. Но на самом деле маглинги – это не единственная её цель. Есть ещё важное и суперсекретное дело… Поймать одного волшебника, которого когда-то отправили в человеческий мир за ужасное преступление. Все уже давно забыли о нём. А зря! Он много лет искал возможность вернуться. Но никто и представить не мог, кем он окажется!..
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Волшебный шкаф-экспресс предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Волшебный шкаф-экспресс
Майла бросилась в свою комнату собирать вещи. Быстро упаковала всё в чемодан. Стремительно скатала ковёр-самолёт, украшавший пол.
— Что случилось? — пропищал голосок.
Уилбур выпорхнул из часов с кукушкой, перелетел через комнату и приземлился на рыжие локоны Майлы.
— Я собираю вещи, — ответила она. — Мы едем домой.
Домой! Внезапная дикая радость охватила её, когда она осознала, что это значит. Она снова увидит не только свою семью, но и своих подруг Ниневию и Офелию! Как же Майла скучала по ним всё это время!
Вдруг она кое о чём вспомнила.
— Мне нужно предупредить Эмили, — пробормотала она про себя.
Эмили Штайгервальд — её новая подруга из мира людей. Она единственная знала, что Майла волшебница. И она была вместе с Майлой, когда той раскрыли правду: дядя Юстус на самом деле могущественный колдун Юпитер Семирог.
Майла прервала сборы и бросилась вниз, чтобы позвонить. Уилбур сидел у неё на плече, когда она вытащила телефон из зарядного устройства и набрала номер Эмили.
К телефону подошла фрау Штайгервальд:
— Алло!
— Здравствуйте, это Майла, — поспешно произнесла она. — Эмили дома? Мне срочно нужно с ней поговорить.
Мама Эмили засмеялась:
— Звучит так, словно это вопрос жизни и смерти.
— Так и есть, — ответила Майла. — Ну, почти.
— Сейчас поднимусь к ней, — пообещала фрау Штайгервальд.
Майла услышала, как та идёт по лестнице. Затем открылась дверь.
— Эмили, тебя к телефону!
— Кто звонит? — прозвучал издалека низкий голос.
Майла усмехнулась. Голос принадлежал Беппо, бернской овчарке Эмили. Благодаря заклинанию Майлы он мог говорить, но только она и Эмили понимали его. Все остальные слышали просто обычный собачий лай.
Эмили тем временем взяла у мамы телефон.
— Алло!
— Это я, Майла. Ты можешь говорить?
— Минутку. — Эмили подождала, пока мама выйдет из комнаты. — Да. Что случилось?
— Мы с тётей сегодня же едем в Грос-Колдунброд, — объявила Майла. — Из-за этой истории с Юстусом-Юпитером. Мы должны решить, как защитить от него ребёнка.
Эмили немного помолчала, чтобы сначала переварить эту новость. Её голос был грустным, когда она спросила:
— Как долго тебя не будет?
— Я пока не знаю.
— Но ведь ты вернёшься?
Майла заколебалась:
— Я не знаю. Думаю, да. Мы ведь ещё не всех маглингов нашли.
— Ах, Майла, не оставайся насовсем в мире волшебников, — принялась умолять Эмили. — Ни в коем случае! Я наконец-то нашла подругу — да ещё такую, как ты! Волшебницу! Я не хочу тебя сразу потерять!
Майла слышала, что Эмили едва сдерживает слёзы. Она почувствовала, как закололо в груди. Теперь и Майле тоже стало больно, что им приходится расстаться.
— А я не могу поехать с тобой? — всхлипнула Эмили. — Я бы так хотела познакомиться с твоей семьёй. А ещё — увидеть ваш волшебный магазинчик!
— К сожалению, ничего не получится, — сказала Майла. — Нельзя просто так перемещаться из мира людей в мир волшебников или наоборот.
— Но ты и твоя тётя — вы ведь можете, — немного раздражённо заметила Эмили. Она чувствовала себя обделённой.
— Это… Для этого нужно уметь шевелить ушами, — объяснила Майла. — Я уже говорила тебе об этом. Только волшебники, обладающие этим талантом, могут преодолеть границу между нашими мирами.
— Я тоже умею шевелить ушами, — упрямо произнесла Эмили. — Я тренировалась перед зеркалом. Они двигаются. По крайней мере немного.
— Ох, Эмили, я бы так хотела взять тебя с собой, ты это знаешь! — заверила её Майла. — Но ты человек, и это не сработает, даже если ты сможешь шевелить ушами.
— Можно попытаться, — настаивала Эмили.
Майла стояла как на раскалённых углях. Сейчас просто нет времени для долгих дискуссий. Обнимячик в опасности, и кто знает, какие зловещие планы уже строит дядя Юстус.
— Эмили, мы попробуем, — сказала она. — Я тебе обещаю. Мы попытаемся, когда я вернусь. Но сейчас я должна уехать, правда! Я просто хотела сообщить тебе об этом, чтобы ты не удивилась, когда завтра не увидишь меня в школе.
На другом конце — молчание.
— Ты ещё здесь? — спросила Майла.
Голос Эмили звучал обиженно и одновременно грустно, когда она произнесла:
— Надеюсь, ты действительно вернёшься. Удачи!
— Спасибо, — пробормотала Майла, но Эмили уже повесила трубку.
У Майлы кошки скребли на душе, когда она возвращалась в свою комнату. Ей так хотелось поехать к Эмили, чтобы заверить, что они подруги и что как только она вернётся, посмотрит, как Эмили шевелит ушами.
Но, к сожалению, ничего не получится, на это сейчас просто нет времени. Тётя Юна уже собрала свой чемодан. Она ждала в коридоре, готовая отправиться в путь.
Майла побросала оставшиеся вещи в чемодан, достала со шкафа часы с кукушкой и схватила клетку с фениксом, стоявшую на столе. Фиона назвала феникса Филиппом, не осознавая, что это не просто птица, а волшебное существо.
— Зараза, нужны четыре руки, чтобы всё это утащить! — пробормотала Майла, увидев, что на кровати лежит ещё и ковёр-самолёт.
Сосредоточившись и пошевелив ушами, она тихо произнесла:
Чтоб всё это унести,
В дело магию пусти.
Слева две руки, и справа тоже —
Это мне сейчас поможет.
Гениальное решенье —
Отнесу всё без мученья!
Плечи Майлы начали чесаться. Внезапно у неё выросли две дополнительные руки, более мускулистые, чем её настоящие, с сильными цепкими пальцами, которые могли схватить довольно большую вещь. Они легко подняли тяжёлый чемодан и свёрнутый ковёр, а Майле осталось только позаботиться о клетке с фениксом и часах с кукушкой. Она гордо усмехнулась, выходя из комнаты.
— Ой-ой-ой, что с тобой случилось? — ужаснулась тётя Юна, увидев Майлу. — Тебя Юстус заколдовал?
— Это всего лишь мои вспомогательные руки, они исчезнут, когда будут уже больше не нужны, — заверила её Майла.
А пока она была ими очень довольна. Две дополнительные руки помогли ей взгромоздить тяжёлый чемодан на полку в шкафу. Ковру-самолёту тоже нашлось там своё место. Тётя Юна вздохнула с облегчением, когда вспомогательные руки Майлы забрали и её багаж.
— Тебе не стоит поднимать такие тяжести, пока ты ждёшь ребёнка, — сказала ей Майла.
С такими суперруками она без особых усилий уложила тётин чемодан рядом со своим. Едва закончив работу, вспомогательные руки снова сжались и исчезли в плечах, не оставив там никаких следов.
Тётя Юна взирала на всё это с изумлением.
— Потрясающе! — пробормотала она. — Майла, похоже, ты действительно очень талантливая волшебница!
Майла покраснела от такой похвалы. Но пора было залезать в шкаф и отправляться в путь. Они с тётей заняли места и пристегнулись. Майла поставила клетку с фениксом между собой и тётей. Часы с кукушкой она держала на коленях. Уилбур страшно разволновался. Он забрался в часы и на всякий случай опустил защитную решётку.
Тётя Юна закрыла дверцы шкафа. Теперь они сидели в темноте, правда недолго. Тётя щёлкнула пальцами, и над их головами засветилось табло.
— Шкаф, отвези нас в Грос-Колдунброд, Желанный переулок, 7, — велела тётя Юна.
Майла увидела, как этот адрес появился на светящемся табло. А шкаф тут же начал гудеть и вибрировать.
— Чтобы тронуться с места, мы должны шевелить ушами, — объяснила тётя. — Ты готова, Майла?
— Да.
От волнения сердце Майлы бешено заколотилось. Глубоко вздохнув, она зашевелила ушами. Гул стал громче, и она почувствовала, как шкаф оторвался от пола. Сначала возникло ощущение, что это поездка в лифте, но она быстро стала более неуправляемой и не такой уж комфортной. Шкаф раскачивало то влево, то вправо. У Майлы закружилась голова. Как хорошо, что из-за всех этих переживаний, связанных с дядей Юстусом, они с тётей не пообедали! Иначе с Майлой могло бы случиться не самое приятное! Именно так чувствуют себя люди на корабле, попавшем в сильный шторм.
Тётя Юна застонала:
— Наверное, я никогда не привыкну к такому способу перемещения. Ох, меня точно так же тошнило в первые месяцы беременности!
Она наклонилась вперёд и вытащила что-то из сумки, висевшей на дверце шкафа.
— Как хорошо, что тут есть пакеты для рвоты.
Но, к счастью, они ей всё-таки не понадобились, потому что полёт стал немного спокойнее. Майла задалась вопросом: шкаф просто летит по воздуху, или на нём есть заклинание невидимости? Новость о летающем шкафе в мире людей непременно попала бы на первые полосы всех газет!
Казалось, путешествие длится целую вечность. Они попали в грозу. Вспышка молнии осветила внутреннее пространство шкафа, и тут же прогрохотал оглушительный гром. Майла вздрогнула, а феникс в клетке бешено захлопал крыльями.
— Спокойно, Филипп, спокойно! — сказала Майла, хотя её голос дрожал. — Скоро всё закончится. Всё будет хорошо.
По крайней мере она на это надеялась.
Она не могла вспомнить, длилось ли путешествие в бочке несколько недель назад столь же долго. Внезапно шкаф словно провалился в воздушную яму. Тётя Юна закричала от ужаса, а Майла зажала рот рукой. Но потом полёт вновь стал спокойным.
— Ты уверена, что поездка в этом шкафу безопасна? — спросила Майла, взволнованно взглянув на тётю.
— Нужно признать, он, видимо, уже очень давно не проходил техобслуживание, — заметила тётя Юна. — Я купила этот шкаф по дешёвке во французском антикварном магазине. Он попал туда, когда кто-то избавлялся от вещей в старом доме, и я почувствовала, что это маглинг. Ты права. Я бы тоже не села в машину, не прошедшую техосмотр.
«Сейчас уже слишком поздно», — с тревогой подумала Майла. Она пожалела, что сразу не отнеслась к этому шкафу для перемещений с бо́льшим подозрением. Но откуда она могла знать, что они подвергнут себя такому риску? Она доверяла своей тёте!
Снаружи завывал ветер. Они опять попали в грозу, и на этот раз Майла в страхе вцепилась в сиденье и закрыла глаза. Может, через несколько минут её жизнь оборвётся? Она подумала о своей семье и почувствовала, как по щекам потекли слёзы.
И тут запел феникс. Майла в изумлении открыла глаза. До этого он только кряхтел или коротко щебетал. И вдруг — мелодично засвистел. Казалось, это успокоило не только нервы Майлы и тёти Юны, но и бурю снаружи. Вспышки молний и раскаты грома прекратились, а завывание ветра стихло.
Вскоре шкаф мягко опустился на землю и застыл.
«Вы прибыли в пункт назначения», — появилась надпись на световом табло.
Майла проглотила комок в горле.
— Мы на месте? — с сомнением спросила она.
— Думаю, да.
Тётя Юна расстегнула ремень безопасности и распахнула дверцы шкафа.
Солнечные лучи проникли внутрь, и Майле пришлось зажмуриться. Она увидела зелёную лужайку и два корявых дерева, между которыми висел выцветший гамак. У Майлы камень с души упал. Они действительно дома! В их саду! Шкаф приземлился на террасе.
Не прошло и минуты, как из дома выбежала бабушка Луна. Она растерянно уставилась на Майлу, тётю Юну и шкаф.
— Ах ты, зелёный чеснок! — воскликнула она. — Майла! Что-то случилось? Почему ты не послала ласку с сообщением о своём приезде?
Ласка могла без проблем пересечь границу между миром волшебников и миром людей. Так отправлялись послания туда и обратно.
— Потому что на это не было времени, — ответила Майла, тоже расстёгивая пояс.
Она вскочила и бросилась бабушке на шею.
— Как же я рада, что я дома!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Волшебный шкаф-экспресс предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других