Мелисса. Часть 1

Мария Пейсахова, 2019

Эта увлекательнейшая история, полная загадочных событий, начинается в Файнд- Тауне – городе, который триста лет назад по неизвестной причине покинули все его жители. Теперь он заселен новыми горожанами, но тайны города никуда не исчезли. Куда делись его прежние жильцы? Для чего поселенцами, набредшими на пустой город, был заведен таинственный Ритуал Обретения? Что живет в катакомбах мрачного здания школы? Почему, заслышав слова «талант» или «творчество», учителя бледнеют и собирают школьный совет? Все это – только малая часть туго стянутого клубка загадок, который предстоит распутать юной Мелиссе и ее друзьям.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Мелисса. Часть 1 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 5

Мелисса проснулась ближе к полудню. Она чувствовала себя разбитой. Попыталась встать, но не смогла и легла обратно.

Вдруг стремительной лавиной нахлынули воспоминания: ей всю ночь снились кошмары! Она медленно шагала по подземелью, держась за стены, холодея от страха. Шла мимо закрытых дверей и боялась, что они откроются. Откуда ни возьмись, появилась Каролина. Лицо ее было перекошено от ненависти и злости, она шипела, как змея. Мелисса стала убегать, а Каролина мчалась за ней, продолжая издавать страшные звуки.

Потом Мелисса оказалась в классе. Шел урок, и она клевала носом. Неожиданно до ее слуха донесся мерзкий голос: «Ну-ка, Мелисса, погляди на меня!». Она подняла голову и истошно завопила: вместо мадам Грегории у доски стояло нечто. Сгусток темной материи, из недр которого вытекала вязкая слизь, а, на его с позволения сказать тело, был накинут длинный черный плащ.

Все смешалось, девочка оказалась в учительской. С портрета, висящего на стене, на нее строго и отрешенно смотрел монах Альтер. Мелиссе стало немного не по себе в пустой учительской, и она решила выйти, и тут, словно из-под земли, выросла Каролина. На сей раз он не шипела, а орала в голос: «Я уничтожу тебя! Уничтожу!». Вместо глаз у нее были красные раскаленные угольки. Мелисса бросилась в другую сторону, прямо к портрету Альтера, прося у него защиты. Монах услышал ее, руки его зашевелились, рот открылся и он произнес мягко: «Иди ко мне, девочка! Ничего не бойся!». На этом сон оборвался.

Мелисса растеряно почесала голову. Почему вдруг Каролина предстала в таком ужасном обличии? Да, она иногда раздражает ее, но не более того! Что за странное черное нечто заняло место мадам Грегории? Видимо, вчера ее слишком сильно впечатлил поход в подземелье, вот и отразилось все в таком чудовищном неверном свете.

Мелисса заставила себя подняться и, хотела было, записать сны в дневник, но передумала. Уж слишком они противные, лучше скорее забыть о них и никогда не вспоминать.

Она с некоторым трудом привела себя в порядок и сошла вниз. Хильда сидела с книгой в гостиной.

— Доброе утро! Ну наконец-то ты встала! Соня! — ласково произнесла она.

— Угу, — пробурчала Мелисса и натянуто улыбнулась

— Что-то ты бледная какая-то! — мать бросила на нее тревожный взгляд. — Ты хорошо спала?

— Да! — соврала Мелисса и даже не покраснела. — Просто отлично, — она потянулась, и, чтобы скорей перевести тему, спросила: — А где папа? Сегодня же вроде выходной!

— Папа пошел к вашей учительнице по литературе, мадам Этери, у нее, как выяснилось, случился сердечный приступ. Он был очень зол, что его не вызвали к ней вчера!

— О! — удивленно воскликнула Мелисса. — Бедная…

— Да. Мне тоже ее жаль, — Хильда огорченно покачала головой. — Скорее всего, у вас теперь будет новая учительница. Она приедет из Бриф-Коста. У нас тут, кроме Этери, знатоков в литературе нет.

— Да, мама, даже не знаю, что тут сказать, — Мелисса озадаченно посмотрела куда-то в сторону. — Честно говоря, мне ее, конечно, жаль. Но с другой стороны, я безумно рада, что она не будет вести у нас уроки! Она ужасно вредная!

— Ох, Мелисса, Мелисса, — в голосе женщины послышалась ирония. — Ты вся в отца. Не можешь без комментариев обойтись. Давай лучше завтракать!

Она выпила две чашки кофе и поймала себя на мысли, что постоянно возвращается к виденным ею кошмарам. Зловещий образ Каролины не оставлял ее в покое. Хильда тем временем говорила ей о предстоящей поездке, но девочка совсем не слушала ее и отвечала невпопад.

— Мелисса, что с тобой? — спросила мать и посмотрела ей прямо в глаза.

— Да я просто волнуюсь перед поездкой, мамуль, — она вздрогнула и отвела взгляд в сторону.

— Мелисса, Мелисса, — женщина тяжело вздохнула. — Не обманывай меня! Я же твоя мать и все чувствую. Тебя что-то тревожит. Расскажи мне, и тебе станет легче.

— Ну просто, — она замялась. — Просто мне не дают покоя эти подземелья.

— Мелисса, — Хильда взяла ее за руку. — Тебе, конечно, не стоило туда спускаться. Ты девочка впечатлительная, а там все-таки мрачновато. Я бы и сама испугалась. Выбрось все это из головы и больше никогда не ходи туда.

— Естественно не пойду! — вскричала она. — Меня теперь туда калачами не заманишь.

— Ну вот и все, — Хильда улыбнулась, довольная ее ответом. — Завтра ты уже уедешь отсюда и обо всем забудешь. Кстати, пока ты спала, заходил Хэттер и интересовался, заезжать ли за тобой завтра утром?

Мелисса улыбнулась. Почтальон Хэттер вместе с женой Эльзой раз в месяц отправлялся в Бриф-Кост, чтобы отвезти почту в местный почтамт и забрать ожидающие фаундчан письма, газеты, книги и журналы. Мелисса всегда пристраивалась к ним в повозку в начале лета, когда ехала к тете Монике, и в конце — когда возвращалась обратно.

— И что ты ему ответила? — поинтересовалась девочка.

— Конечно, я сказала: не надо за ней заезжать, она никуда не поедет, — рассмеялась Хильда.

— Мама, не говори таких страшных вещей. Даже в шутку.

— Ладно, ладно, доченька, конечно, я шучу. Да, и кстати, — Хильда встала и подошла к секретеру. — Возьми письмо для Моники, пока я не забыла.

— Хорошо, мама.

— И не забудь напомнить ей, чтобы она прочитала его сразу, а не через месяц или два, — добавила Хильда.

— Да уж, — усмехнулась Мелисса. — От тети всякого можно ожидать.

— Обязательно пусть сразу прочитает! Слышишь?

Хлопнула входная дверь, и в гостиную вошел Артур.

— Уф, — он опустился в кресло. — Все не так уж плохо, — ответил он на вопросительный взгляд Хильды, — Жить будет. Я выписал ей лекарства, думаю, недели через две уже встанет на ноги, но в школу ей уже нельзя возвращаться. Я думаю, это к лучшему, она таки сварливая баба.

— Артур! — Хильда с укоризной посмотрела на него.

Он весело улыбнулся:

— А что, Мелисса, разве я не прав?

Мелисса кивнула, но промолчала. Скорей бы уехать, чтобы не слышать ничего о школе, учителях и Дне Обретения, и забыть все эти страшные сны.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Мелисса. Часть 1 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я