Легенды Дарлинора. Путь, предназначенный судьбой

Мария Андреевна Ефимова

…Вызвав своего фамильяра, Амиция забрала его запас энергии. Собрав все свои силы, она сотворила множество острых, как лезвие ножа, шипов и направила их на чудовищ. Эффект был положительный. Большая часть монстров упала замертво, но для нескольких, что остались живы, у магички совсем не осталось энергии. Обессиленная, Амиция упала на траву, закрыв глаза она стала ожидать своей скорой смерти. Исправить магичка уже ничего не могла. Чудовище подняло лапу и замахнулось…

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Легенды Дарлинора. Путь, предназначенный судьбой предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

ГЛАВА №2

Даже с обретенными богатствами снять две комнаты — непозволительная роскошь. Парни успели лишь донести голову до подушки, как заснули. Релай же долго ворочалась, в итоге, она встала и подошла к окну, которое занимало большую часть и без того небольшой комнаты. Она задумалась о том, что же будут делать родители, когда придут домой и не обнаружат их с братом. Релай очень четко увидела картину:

Мама сидит в кресле в гостиной и не прекращает плакать. Отец же обзванивает всех своих знакомых и друзей, дабы те помогли в поисках.

От таких мыслей девушку передернуло. Чтобы отогнать плохие мысли, она решила выглянуть в окно. На улице была глубокая ночь, поэтому разглядеть что-либо не представлялось возможным. Вернувшись в постель и с головой укрывшись теплым одеялом, девушка стала мечтать. Она строила у себя в голове образы столицы и существ, населяющих ее. Вскоре, Релай не заметила, как заснула.

Стук в дверь разбудил девушку. Она открыла глаза. Комната была еле озарена восходящим солнцем. Кровати скольда и Дарена были пусты. За дверью послышался голос Луиса:

— Релай, Пора выдвигаться, собирайся и спускайся вниз. Мы с Дареном будем ждать тебя там.

Девушку порадовали манеры скольда, другой, мог спокойно открыть дверь, даже не постучав, тем самым поставив ее в неловкое положение. Встав с кровати, она быстро натянула все в туже водолазку и юбку. В этом мире девушки еще не встречались Релай, но даже не видя их, она прекрасно понимала, что ее одежда не соответствует стандартам моды этого мира. Размышляя о своем внешнем виде, она спустилась к парням. Они уже ждали девушку. За это время Луис успел купить еды в дорогу и позаботиться о транспорте. Попрощавшись с хозяином таверны, троица вышла на улицу. Перед ними стояла небольшая повозка, с запряженной в нее одной лошадью. Погрузив запасы в «экипаж», Релай вместе с Луисом села на козлы, Дарен же предпочел ехать в самой телеге. Вначале все ехали в молчании, но Релай вдруг спросила:

:

— Луис, а расскажи побольше о месте куда мы едем. Этот Униджентиб, что из себя представляет?

— Лучше будет, если я начну с начала. Дарлинор — это мир, в котором мы сейчас с вами находимся. Он состоит из пяти королевств — Униджентиб, Лэджикей, Каилинир, Тарделарис и Ватерманд. В Униджентибе живут гибриды четырех рас. То Есть — у скольда и аинквола родился ребенок, этот ребенок называется гибрид, т.к в нем смесь нескольких рас. В Униджентибе рады любому полукровке, что нельзя сказать про остальные королевства. проще говоря, если ты полукровка, то лучше живи в центре. Правят Униджентибом Совет из представителей каждой из 4 рас, от одной расы один представитель.

Лэджикей — это королевство магиков. Сейчас в нем правит молодой король, ходят слухи, что он нашел себе невесту. Ватерманд — это королевство аинквол. Тарделарис — это мой дом, родина скольдов. Каилинир — королевство эскиравитов. Надо бы вам учебник по истории подсунуть. Хоть на представителей разных рас посмотрите, а, ладно, в городе и купим.

— А как выглядят эти расы?

— Это несколько сложно объяснить… Если аинквола ты встретишь под водой, то без труда его узнаешь, так как только у этой расы есть хвост и жабры. Когда они на суше, обрати внимание на руки, они у них перепончатые, между пальцами нет пространства, это им помогает плавать быстрее остальных рас. Еще смотри на их уши, таких ушей ты точно никогда не видела. Как выглядят скольды ты уже знаешь — остроконечные уши и неимоверные красавцы. На фразе «красавцы», Дарен усмехнулся. Луис не услышав или просто пропустив мимо ушей такую реакцию, продолжил свой рассказ:

— Эскиравиты по своей природе умеют прекрасно прятаться. Если он не захочет, чтобы его нашли, то ты никогда и не найдешь. А все дело в то, что в их телах существует что-то, позволяющее им исчезать, становясь невидимыми. Узнать эскиравитов легко, лишь у этой расы полупрозрачная кожа и бесцветные глаза, зрачки тоже отсутствуют. Так же, эта раса не ходит по земле, они

летают, хотя крыльев у них нет. Магиков трудно не узнать, вы сами поймете почему, когда познакомитесь с моей подругой из Совета.

За разговорами время пролетело быстро, вот уже перед ними вырисовывался городок. Именно «городок», с небольшими зданиями, аккуратненькими торговыми лавочками и магазинчиками. Релай и Дарен подумав, что уже приехали в столицу, немного огорчились, ведь думали увидеть огромный город, кишащий разнообразными гибридами. С ноткой разочарования в голосе Дарен спросил:

— Луис, это и есть Униджентиб?

Рыцарь громко и звучно рассмеялся:

— Это? Что ты, нет. Это — Опиридум. Так называются небольшие городки, расположенные вокруг королевств. Я решил ехать через него, так как нам нужно будет кое-что прикупить. Как минимум тебе, Дарен, нужно будет купить новую одежду, броню. Еще я подумывал о том, чтобы научить тебя пользоваться мечом. Неизвестно, что может произойти, а ты даже сестру защитить свою не сможешь. Также, Релай нужна другая одежда, во-первых, в юбке не очень удобно будет путешествовать, путь до Униджентиба не близкий, во-вторых твой наряд совершенно не подходит под стиль этого мира, тут такое не носят.

Подъехав к лавке, где продавались всевозможные доспехи, Луис, с помощью бронника, стал подбирать защиту Дарену. Прошло более часа, пока парни освободились. Релай сидела на небольшой торговой площади, возле фонтана и любовалась необычным оттенком воды — пастельно-фиолетовый с мелкими серебряными блестками. Она уже успела заскучать, ожидая парней. К привычным вещам, но необычных цветов, девушка более менее привыкла. Но факт того, что вода в фонтане блестела, не давал ей покоя. В ее понимании, вода может переливаться разными оттенками или «сиять» на солнце, но не блестеть. Девушка, погруженная в свои мысли не сразу заметила парней. Увидев Дарена, она потеряла дар речи, броня была подогнана идеально по размеру, на наплечнике красовалась крылатая рептилия, возможно, какой-то дракон. Сапоги были начищены и сверкали. Релай, не скрывая удивления, сказала:

— Дарен, прекрасно выглядишь. Тебе очень идет.

После услышанной похвалы парень распрямил плечи, задрал нос и вытащил из-за спины из ножен меч, сказав:

— Смотри, что мы еще прикупили.

Луис, увидя что Дарен обнажил меч, отвесил ему подзатыльник, сказав:

— Убери, это не игрушка! Когда ты в городе не смей обнажать меч, только в случае острой необходимости.

Парень убрал меч, потирая ударенное место, Луис же дал указания девушке:

— Релай. Иди с братом, прямо до конца площади, справа увидите магазин, там ты подберешь себе одежду, выбирай что-то поудобнее. Встретимся позже возле этого фонтана

Сказав это, скольд удалился в противоположном направлении, а брат и сестра, следуя указаниям Луиса, пошли в магазин. Вход в него представлял собой бордовую дверь, расписанную белыми цветами. Зайдя внутрь, они оказались в просторном помещении, заставленном шкафами с тканями. Посередине возвышался небольшой подиум, на котором красовался манекен в темно-синем бархатном платье. Релай подошла разглядеть платье, как откуда ни возьмись на нее выпрыгнуло существо. Оно было небольшое, не выше метра с кепкой, его кожа была сиреневой полупрозрачной. Увидев посетителей существо радостно заговорило:

— Добро пожаловать, нравится платье?!Только закончила. Хотите примерить?

Релай оторвав взгляд от чарующего платья произнесла:

— Платье просто потрясающее, но мне нужно что-то более практичное. Наряд, подходящий для путешествий.

— Подождите минутку.

Эскиравит скрылась в соседней комнате. Спустя пару минут, она вернулась, держа в руках костюм. Существо отдало наряд Релай и жестом пригласила за ширму. Дарен изучал ткани, когда Релай вышла из-за ширмы. На ней красовались черные штаны, в меру обтягивая стройные ноги. Темно-медовые ботинки, на небольшом каблучке. Темно-изумрудная кофточка на шнуровке

с длинным рукавом, идеально подходящая по размеру. Небольшой черный плащ, доходящий до бедра. Волосы девушки были собраны в высокий хвост и перевязаны изумрудной лентой. Все было прекрасно подогнано по размеру, будто сшитое специально на Релайн. Улыбнувшись, Дарен произнес:

— Луис будет в шоке, в этом мире он точно не встречал таких красоток, как ты, Релай. Тебе очень идет.

Смущенно улыбнувшись, девушка ответила:

— Не ожидала я таких слов от тебя, Дарен… Спасибо

Расплатившись брат и сестра пошли на место встречи. Луис уже ждал их. Как и предсказывал Дарен, Луис был в шоке, увидев Релай, но быстро опомнившись, он взял руку девушки и нежно поцеловав ее пальцы, сказал:

— Релай, ты прекрасна

Не Ожидав такой реакции, девушка залилась краской и стала похожа на спелый помидор. После троица отправилась пополнить запасы продовольствия. Когда все дела в Опиридуме были доделаны, они продолжили свой путь.

Потратив много времени на покупки, после пары часов езды пришлось останавливаться на ночлег. Релай долго предлагала более живописные места для ночлега, пока не уговорила Луиса остановиться в небольшой рощице, рядом с речкой. Девушка занялась готовкой, а парни пошли собирать хворост для костра. Костер разожгли, еду приготовили и, фактически, съели. Доедая последний кусочек курицы, Луис достал медную флягу и сделал глоток. Протянув флягу Дарену, скольд спросил:

— Хочешь попробовать?!

Дарен, схватил протянутую ему флягу:

— Конечно хочу! А что это у тебя?

Он выпил половину напитка, прежде чем скольд успел спохватиться. Выхватив флягу из рук Дарена, Луис стал возмущаться:

— Дурак, это же таделарская скрива — крепкое спиртное!!Кто тебя учил его залпом пить?

Продолжая возмущаться о утраченной жидкости, Луис спросил у Релай:

— И часто он у тебя так пьянствует?

Пока девушка думала, что же ответить, Дарен обидевшись побрел к реке. Вскоре, со стороны водоема, послышались громкие песни в исполнении Дарена. Скольд, вставая, обратился к Релай:

— Подожди меня здесь, уложу просыпаться этого пьянчугу и вернусь.

Дойдя до орущего во всю глотку парня, Луис схватил его под руки и потащил до самодельной лежанки из веток и листьев. Положив дарена, скольд, как и обещал, вернулся к ждавшей его возле костра Релай. Присев рядом с девушкой он внимательно посмотрел на нее и сказал:

— Знаешь, мне кажется тут чего-то не хватает…

Луис полез в карман и достал плетеный браслет, украшенный серебряными бусинами. Немного смущенно, он протянул его Релай, со словами:

— Думаю, он подходит под цвет твоих глаз.

Несколько секунд девушка пребывала в легком шоке, не зная что и сказать. Опомнившись, она искренне поблагодарила скольда, слегка приобняла.

Луис и Релай еще посидели перед костром, болтая о всяких мелочах, а позже, пожелав друг другу сладких снов, отправились спать.

Релай проснулась раньше всех. Достав из повозки роман, который она купила в городе, принялась читать. Покупая эту книгу, девушка надеялась узнать побольше о мире, в котором оказалась. Вскоре проснулись Луис и Дарен. Релай пришлось отложить роман, чтобы приготовить завтрак. Поесть нужно было сытно, так как до вечера остановок не планировалось. После завтрака было решено уделить время тренировкам Дарена. Луис оказался довольно строгим учителем и времени расслабиться Дарену совсем не давал. Релай, погруженная в книгу, слышала лишь обрывки фраз:

— Дарен, выпад… Нет, не так……Руки выше… Дарен, ты не балерина, а воин… Резче, резче… Улитка двигается и то быстрее тебя.

К концу тренировки Дарен смог лишь доковылять до повозки и рухнуть в нее. У него и так сильно болела голова, из-за того, что вчера перепил, еще и Луис загонял на тренировке. Так как Дарен был временно потерян для мира, собирать вещи пришлось Релай и Луису. Упаковав все, скольд сел управлять лошадью, а девушка пристроилась рядом и спросила:

— Луис, а можно я?

Скольд недоверчиво покосился на девушку, но вожжи все же передал ей. Луис то и дело комментировал и давал советы. Когда Релай чуть не въехала в дерево, скольд даже пытался выхватить вожжи, дабы исправить ситуацию, но девушке помощь была не нужна. Приняв тот факт, что Релай и сама справляется, Луис перестал докучать девушке и решил завязать беседу:

— Релай, расскажи о своей семье

— Семье?!Ну, мои родители развелись, когда я была еще маленькой, у Дарена была такая же ситуация. Моя мама и отец Дарена встретились в библиотеке. Они сошлись на почве литературы. Оба любили детективы. Они часто виделись и общались, после влюбились в друг в друга и сыграли свадьбу. Поэтому в моем мире мы живем вчетвером.

Вспоминая о родителях Релай заметно изменилась в лице. Грусть начинала переполнять ее, очень уж она соскучилась по родителям. Увидев это, Луис мгновенно поменял тему:

— Помнишь о чудовище, что напало на вас с братом в лесу?! Есть очень интересная история связанная с такими, как оно. Хочешь расскажу?

— Я с удовольствием послушаю

— Несколько веков назад, на отдаленном от пяти королевств острове, жил один ученый. Многие считают, что он был магиком, хотя никто не знает на сто процентов. Так вот, этот ученый ставил чудовищные опыты, скрещивая гены представителей разных рас и гибридов. Как он это делал, никто не знает. В итоге, он создал монстров — беспощадное оружие, убивающее все на своем

пути. Создания таких чудовищ плохо кончилось для ученого. Не желая больше терпеть чудовищные пытки, они разорвали на куски этого «экспериментатора»…

— Звучит жутко.

— Это не самое плохое. Все эти монстры выбрались с острова и теперь разгуливают по пяти королевствам.

В разговор влез Дарен:

— И много этих чудовищ рыскают по Дарлинору?

— Достаточно, чтобы создать неприятности. В истории есть психи, пытающиеся воссоздать опыты, но для этого нужно получить записи того ученого, которые, предположительно, хранятся на острове в его башне.

— И что, есть те, кто забирался в башню?

— Единицы, в основном никто туда не суется, а те кто сунется, еще живыми не возвращались. Говорят, что остров кишит тварями.

Время шло быстро, Луис и Дарен обсуждали бои на мечах, а Релай читала, узнавая много интересного о Дарлиноре и пяти королевствах. Она так же прочитала о «высшей расе». Обратившись к скольду, девушка спросила:

— Луис, в книге написано, что есть «Высшая раса». Кто это такие?

Прервав спор о том, какие приемы лучше использовать в бою с несколькими противниками, Луис повернулся к Релай, говоря:

— Старшая раса существовала много тысяч лет назад. Ее представители являются прародителями всех четырех рас. Сомневаюсь, что кто-то из «старших» до сих пор жив.

Он хотел сказать что-то еще, но поднял голову и показал на каменные ворота, до которых оставалось рукой подать. Вскоре, проезжая под ними, Луис торжественно сказал:

— Добро пожаловать в Униджентиб!

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Легенды Дарлинора. Путь, предназначенный судьбой предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я