1. книги
  2. Современная русская литература
  3. Мария Андреевна Ефимова

Легенды Дарлинора. Путь, предназначенный судьбой

Мария Андреевна Ефимова
Обложка книги

…Вызвав своего фамильяра, Амиция забрала его запас энергии. Собрав все свои силы, она сотворила множество острых, как лезвие ножа, шипов и направила их на чудовищ. Эффект был положительный. Большая часть монстров упала замертво, но для нескольких, что остались живы, у магички совсем не осталось энергии. Обессиленная, Амиция упала на траву, закрыв глаза она стала ожидать своей скорой смерти. Исправить магичка уже ничего не могла. Чудовище подняло лапу и замахнулось…

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Легенды Дарлинора. Путь, предназначенный судьбой» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

ГЛАВА №3

Въехав в столицу, путникам открылась завораживающая картина. Могучие высокие деревья возвышались в городе, вот только листва, была непривычного цвета — розового. Но это была не единственная странность. Дома и все здания в городе стояли не на земле, а на деревьях, будто маленькие штаб-квартиры, о которых мечтали многие детишки. Дома находились внутри ствола дерева, а ветви деревьев оплетали дом снаружи. Крыши были сине-черные. Подъем на деверо осуществлялся с помощью ступенек, которые появлялись из неоткуда, когда кто-то подходил к этой левитирующей лестнице. Но архитектура — не единственное, что поражало в этом городе. По улицам ходили необычные существа — гибриды. Если скольдов, магиков, аинкволов и эскиравитов брат и сестра уже умели различать, то помимо уже известных им существ, гибридов видели они впервые. Они были невероятные, у кого-то была полупрозрачная кожа и остроконечные уши — это означало, что в существе смешана кровь скольда и эскиравита. Но попадались особи, посмотрев на которые невозможно было различить, чья кровь течет в их жилах. Релай и Дарен были потрясены необычным городом и никак не могли не крутить головой в разные стороны, осматривая окружающую их красоту. Слезая с телеги, брат и сестра продолжали разглядывать все вокруг, Луис в это время договаривался о стоимости своей повозки. Набив цену и получив хорошую плату, он подошел к Релай и Дарену, которые разглядывали товар, лежащий за прилавком. Релай обратила внимание на кристаллы, которые Луис держал в руках. Подойдя поближе, она взяла руку скольда и начала разглядывать переливающиеся «сокровища». Насмотревшись, она спросила:

— Луис, что это?

— Валюта. В Дарлиноре, чтобы взять товар, мы должны обменять его на эти кристаллы — денарионы. В вашем мире это по-другому делается?!

— В нашем мире денарионы — это небольшие кругляшки, сделанные из металла. И называются они деньгами.

Посмотрев на солнце, Луис сказал:

— Ладно, на разговоры времени нет. Конечно, хоть мы и приехали раньше, чем я рассчитывал, но пошевелиться стоит. Нужно встретиться с Амицией раньше сумерек.

Релай и Луис вместе недоуменно воскликнули:

— Амицией?!

— Да, имя магички, к которой мы и направляемся — Амиция.

Махнув рукой, показывая, чтобы они шли за ним, Луис зашел в переулок. Пройдя пару кварталов, троица вышла на здание Совета. Его основой были несколько деревьев, росшие рядом друг с другом. На каждом дереве располагалась постройка в два этажа в высоту. Постройки соединялись подвесными мостами. Это было единственное здание в городе, крыша которого была вишнево-красного цвета. Подойдя к дереву, которое поддерживало вход. Луис несколько раз постучал по стволу. В этот момент в дереве появилось окошко из которого донесся недовольный голос:

— Цель вашего визита?

— Аудиенция с бенеденом Амицией.

Из отверстия высунулась голова, она принадлежала гибриду пожилого возраста. Оглядев Луиса она сказала:

— Ох, Луис дорогуша, это ты. Проходи.

Окошко исчезло и вместо него начала появляться левитирующая лестница, ведущая ко входу в замок. Скольд начал подниматься, Релай, догнав его, спросила:

— Что значит «банеден»?

— Членов Совета называют банеден. Это своеобразный титул

— Ты часто тут бываешь?! Старушка-гибрид явно видит тебя не в первый раз

— Естественно я бываю тут часто и она меня знает. Я являюсь доверенной рукой банедена магиков. Я доставлю ей информацию, временами наблюдаю за некоторыми личностями

— То есть шпионишь?! А с виду обычный скольд

Релай рассмеялась. Луис не мог оторвать взгляд от нее, улыбка девушки его завораживала. Войдя в здание, путников встретил скольд. По человеческим меркам, он выглядел лет на пятьдесят. Его волосы местами сидели. Одет скольд был в черный костюм, состоящий из темно-синего пиджака и брюк, белой рубашки. Увидев Луиса, скольд слегка поклонившись сказал:

— Бенеден Амиция вас уже ждет, сэр Луис.

Луис кивнув отправился вперед, проходя через большие двери, ведущие в главный зал. Релай и Дарен последовали за ним. Пройдя в приоткрытые двери, перед глазами предстал просторный зал. Стены были выложены из темно-синего камня, такого же оттенка, что и крыши на зданиях в городе. Стены были украшены фресками, на которых были изображены моменты из истории Дарлинора. На куполообразном потолке были различные надписи, но ни Дарен, ни Релай не могли прочитать их. В центре зала располагалась широкая лестница, выложенная из белого камня с золотыми прожилками. Перила были тоже золотого оттенка, оставалось только гадать, настоящее ли это золото или что-то уж очень похожее. Поднявшись по лестнице Луис повернул сначала направо, потом прошел вперед, налево, направо. Он прекрасно знал путь, маневрируя между одинаковыми колоннами и различая коридоры, похожие один на другой. Добравшись до нужной двери, Луис постучал. Послышался мелодичный голос:

— Заходите.

Войдя в комнату, путники увидели девушку, сидевшую за столом и подписывающую бумаги. Рядом с ней стоял надменного вида аинквол, постоянно что-то бубнящий. Говоря, мужчина непроизвольно булькал, чем вызвал улыбку у Дарена. Парень еле сдержался, чтобы не рассмеяться. Увидя Луиса, девушка поднялась и подошла к нему. Теперь было ясно, что скольд имел ввиду, когда говорил, что Дарен и Релай слишком «тусклые» для магиков. Амиция была хороша собой. Аккуратненький носик, в меру пухлые алые губы. Длинные синие ресницы, из под которых на собравшихся смотрели ледяные голубовато-серые глаза. На ней было длинное темно-фиолетовое платье в пол со шлейфом, воздушные рукава, на конце которых красовались кружева, слегка прикрывающие кисть магички. Но больше всего поражали ее волосы, они были темно-синие, а главное, что этот оттенок был натуральным. В этом и заключается отличительная черта магиков — волосы. Они могли быть всех цветов радуги от красного до фиолетового. Неожиданно, Луис упал на одно колено и склонил голову не проронив ни слова. Амиция посмотрела на аинквола и сказала:

— На сегодня все, Рендорт. До свидания.

Аинквол вышел из комнаты, гордо подняв нос. Лишь после того, как за существом захлопнулась дверь, Луис поднялся, подошел и обнял Амицию. Релай почувствовала легкий укол ревности. Магичка ответила на объятия скольда, потом отстранившись произнесла:

— Луис, кто это с тобой?

Она кивнула в сторону Релай и Дарена. Скольд представил Амиции своих спутников, а брат и сестра, в свою очередь, рассказали, кто они и как попали в Дарлинор. Когда они закончили свой рассказ, магичка быстро подошла сначала к брату, потом к сестре и заглянула им в глаза. Затем она пошла в сторону своего стола, но резко развернувшись кинула в Релай шар из огня. Девушка, не ожидала такого, не успела увернуться и столкнувшись с шаром с грохотом отлетела в стену. Луис и Дарен изумленно уставились на магичку, а потом побежали к Релай. Вместо девушки, они увидели кокон, состоящий из множества оранжевых чешуек. Спустя некоторое время, чешуйки начали отваливаться, рассыпаясь на мелкие частички, а после и вовсе пропали. Выбравшись из кокона, перед изумленными глазами парней, предстала Релай, целая и невредимая. Она тоже была потрясена таким поворотом событий. Первым опомнился Луис, развернувшись стал кричать на Амицию:

— Какого черта ты творишь, Ами? А если бы Релай пострадала?

Все трое уставились на магичку, ожидая ее ответа. Амиция, с совершенно спокойным лицом, даже с некой грустью, что ее замысел остался непонятен другим, подошла к Релай и протянула руки к ее волосам. Девушка шарахнулась от магички. Амиция нежно сказала:

— Релай, успокойся, я не съем тебя

Аргумент был не самым успокаивающим, но девушка перестала дергаться и замерла. Амиция же в свою очередь, откинула часть волос Релай в сторону, показав парням ярко-оранжевую прядь, сильно выделяющуюся на черных волосах. Видя на лицах недоумение, магичка, вздохнув, сказала:

— У Релай магические способности. Видели кокон?!Это значит, что у нее защитная магия.

Релай повернулась к Амиции, сказав:

— Но как такое возможно? Я не из вашего мира, а в нашем магии нет

— Я не знаю, как это возможно, но факт остается фактом, дорогая. Поздравляю, ты — магичка.

Давая сестре переварить информацию, в разговор вступил Дарен:

— Ами, ты же поможешь нам? Мы хотим вернуться в наш мир.

Магичка кинув быстрый взгляд на парня, грациозно села за свой стол:

— Я и не против, вот только есть несколько «но». Во-первых: я не знаю ни один вид магии, в которой есть телепортация. Во-вторых, узнавать, кто мог вас «пригласить» в Дарлинор и как вас вернуть домой, сейчас я не собираюсь. Не в лучшее время вы нас посетили. Рассказывал Луис или нет, но в нашем мире довольно неустойчивая ситуация. Монстров становиться все больше, участились случаи нападения. Возможно, кто-то все же проник в башню и забрал записи ученого и теперь воссоздает этих чудовищ. Но я хочу верить, что это остатки, прибывающие с острова. Но в любом случае, как один из четырех бенеденов Униджентиба, я должна решить эту проблему.

Помолчав пару секунд Амиция произнесла:

— Простите, я очень устала. За последние несколько недель было слишком много нападений, народ начинает паниковать. Проблему нужно решать быстро, но я не знаю как.

Магичка закрыла лицо руками. Релай, проявив сочувствие к магичке и решив хоть как-то помочь, сказала:

— Ами, давай мы отправимся на этот остров и посмотрим, как обстоят там дела?

Амиция подняла взгляд на девушку и удивленно уставилась своими ледяными глазами. Луис и Дарен, перебивая друг друга, заголосили:

— Отправиться на остров?!

— Туда, где кишат чудовища?!

— Убийцы, сметающие все на своем пути?!

Магичка, получив надежду, произнесла:

— Знаешь, это не такая и плохая идея…

Дарен крайне не обрадовался такой перспективе и сказал:

— Да, отправиться на верную смерть — не такая и плохая идея.

Амиция ответила ему на это:

— Если я отправлюсь с вами, все будет не так плохо. По пути я научу Релай пользоваться своими силами. Да, это прекрасная идея!!Если мы найдем записи ученого. Там должны быть записи

о слабых местах чудовищ. Решено! Луис, Релай, идите в порт и наймите корабль, плату я обеспечу, а мы с Дареном отправимся за покупками для этой экспедиции.

— Но…

— Никаких «но». Если вы хотите вернуться в свой мир, то придется сначала мне помочь.

Луис, не испытывая сильного желания плыть туда, где можно спокойно откинуть копыта, пробурчал:

— Мне-то в другой мир не надо…

— Луис, милый, Дарен и Релай в любом случае отправятся со мной, но ты, конечно, если не хочешь, можешь не ехать… Вот только как же Релай без тебя… Мм, вдруг что-то случится, а я не успею помочь

Луис, услышав про Релай, сразу сказал:

— Да ты что! Разве ж я вас оставлю! На остров, так на остров. Релай, пошли искать корабль.

И с этими словами скольд вышел из комнаты. Релай поспешила его догнать, а Дарену пришлось идти с магичкой за покупками

ЛУИС И РЕЛАЙ

Проходя по цветущим улочка, Релай не смогла удержаться и наклонилась к клумбе. Вдохнув приятный запах цветов, ее настроение начало постепенно улучшаться. Мысль о том, что в скором времени она увидит родителей, не давала ей покоя. Нужно лишь помочь Амиции и дело в шляпе. Но тут к девушке в голову закралось сомнение: А хочет ли она вернуться домой? Хочет ли она оставить этот мир и Луиса? Девушка отошла от цветов и пошла к Луису. Скольд ждал ее в тени дерева, прислонившись к могучему стволу и прикрыв глаза. Услышав подошедшую Релай, он протянул ей руку и спросил:

— Пошли?

Слегка смутившись, девушка взяла за руку Луиса и они пошли на пристань. Порт ничем особым не отличался, от порта на Земле. Корабли были так же пришвартованы к причалу, кто-то разгружал привезенные товары, некоторые моряки сидели на бочках и играли в карты. Луис пошел вперед, не отпуская руки Релай. Подойдя к капитану одного из многих кораблей, стоявших в порту, скольд спросил:

— За сколько довезешь до острова?

— Если ты имеешь в виду остров, на котором тот шизанутый магик монстров выращивал, тогда ни за сколько.

— Если вопрос в оплате, то просто назови цену.

— Парень, ты не понял. Никто в здравом уме не поплывет туда. Мой ответ «нет»

Последующие капитаны тоже отказывались. Фактически обойдя все судна, Луис начал сильно злиться. Подойдя к последнему капитану, он вновь спросил:

— За сколько довезешь до острова?

— Да ни за какие сокровища, мне жизнь дорога.

Чаша терпения скольда переполнилась. Он схватил капитана за шиворот и прошипел:

— Это дело государственной важности!!Назови любую цену

— Ты что спятил? Раз дело государственной важности, то арендуй корабль. Повторяю еще раз, я туда не поплыву.

Луис отпустил капитана и договорился о цене. Надо лишь найти того, кто поведет корабль. Проще говоря, осталось самое трудное. В городе было одно место, в котором собираются моряки, чтобы отдохнуть — кабак «Милашка Сью». Место это было не самое лучшее, но выбора не было. Придя на место и зайдя внутрь, в нос ударил неприятный запах перегара, дешевой выпивки и мужского пота. Идеальная комбинация. Подойдя к стойке и обратившись к трактирщику, Луис спросил:

— Подскажи-ка, есть ли тут храбрец, который доставить нас на острова?

Трактирщик оценивающе посмотрел на Луиса и сказал:

— Если денарионов хватит, то обратитесь к Канису. Капитан он со стажем, но до островов возьмет много.

Трактирщик кивнул в сторону парня, сидевшего в углу. Релай и Луис направились к нему. Один из морячков схватил Релай за руку:

— Эй, красотка, не хочешь повеселиться с нами?

Луис, увидев эту картину, недовольно произнес:

— Губу закатай, она со мной

Моряк, фыркнув, отпустил руку девушки. Подойдя к столику Релай смогла повнимательней рассмотреть Каниса. Это был здоровяк, чистокровный аинквол. Выглядел он довольно угрожающее. Оторвавшись от кружки, он спросил:

— Что вам от меня надо?

— Нам сказали, что ты поплывешь куда угодно, за хорошую стоимость

— Ну и куда вам надо?

— На острова

— Ты хоть понимаешь, ушастый, сколько тебе это будет стоить. Денарионов-то хватит?

— Хватит, можешь не сомневаться.

— Когда отправляемся?

— Завтра с утра. Половину стоимости завтра, половина после того, как довезешь нас обратно

— По рукам.

АМИЦИЯ И ДАРЕН

Дарен следовал по пятам за Амицией, парень не хотел потеряться в водовороте существ. Торговая площадь плотно была заставлена разнообразными палатками. В них торговали от хлеба до шкур зверей. Магичка подходила к одной лавке, выбирала продукты, болтала с продавцом и сразу направлялась к другой. Дарену эта беготня надоела и когда Амиция вновь пошла к следующему прилавку, парень взял ее за руку и спросил:

— Какой смысл в твоей беготне? Мы обошли уже достаточно лавок, но ничего до сих пор не купили!

— Плыть до острова около двух дней. Сколько мы пробудем там неизвестно

— И что?

— Ох… Вещей купить надо много, в том числе и еды. Ты хочешь понести это все в руках?!Лично я нет. Поэтому я договорилась с продавцами и мои заказы принесут ко мне домой

— С чего бы это они идут тебе на такие уступки?

— Ха, неужели ты забыл, что я являюсь бенеденом?!

— Тебя все так любят?

— Я бы сказала, что у меня есть рычаги воздействия на этих людей. Поэтому они предпочитают идти на маленькие уступки.

Амиция продолжила ходить по ларькам, договариваясь с продавцами. Когда магичка закончила, она произнесла:

— Тут все, пошли дальше

— Ты ж купила все, что хотела. Что еще-то?

— Купить купила, но мне нужно собрать свои вещи. Мы направляемся ко мне домой

Дом Амиции представлял собой башню из белого камня с голубой крышей. В понимании Дарена, башня — идеальное место для обиталища волшебника. Поднявшись по лестнице (к летающим ступенькам парень успел привыкнуть) они вошли в дом. Внутри перед Дареном сразу предстала винтовая лестница, ведущая на второй этаж. Амиция начала подниматься по ней:

— Эй, ты идешь?

При входе на второй этаж, Дарен увидел несколько дверей. Заглянув за одну из них, он увидел большое помещение и понял, что это обеденный зал. Посмотреть, что было в других помещениях Амиция не позволила. Схватив Дарена за руку, она стала подниматься вверх. На третьем и самом верхнем этаже была спальня и рабочий кабинет магички. Оставив парня разглядывать интерьер, магичка взяла массивный сундук и стала собирать в него свои вещи. Она хватала все, что попадалось под руку: платья, сапоги, ботинки, кучу шляп, несколько ночнушек, книги, ленты для волос, разнообразные пахучие флакончики и еще много того, что «обязательно» понадобится на богом забытом острове. Собрав все, что требовалась, Амиция попыталась закрыть сундук, но у нее ничего не вышло — слишком много вещей было напихано. Тогда, чтобы хоть как-то утрамбовать содержимое, магичка уселась сверху на сундук. Поняв, что это не принесет никаких плодов, она сказала:

— Дарен, помоги.

Парень ни секунды не раздумывая подошел к магичке, отстранил ее в сторону от сундука, открыл его, вытащив половину содержимого и с легкостью закрыл сундук:

— Вуаля

— Ох, я же просила мне помочь…

— Милашка, я и помог. Тебе столько барахла не пригодится.

— Откуда тебе знать?

— Сомневаюсь, что на острове тебе понадобятся три вечерних платья.

— Но надо же мне там в чем-то ходить и…

— Слушай. Если ты не можешь собрать ТОЛЬКО нужные вещи, тогда их соберу я.

Дарен потянулся к сундуку, но Амиция преградила ему путь:

— Ладно-ладно. Только самое необходимое, я поняла.

Когда Луис и Релай пришли домой к Ами, сундук был собран. Амиция по законам гостеприимства накормила своих гостей отменный ужином. После, магичка показала друзьям их комнаты и пожелав хороших сновидений, отправилась в свою комнату. Дарен, последовав примеру магички, оставил Луиса и Релай наедине. Скольд и девушка сидели в гостиной, перед камином. Релай решила первой начать разговор:

— Как ты думаешь, этих тварей на острове много?

— Надеюсь, что нет.

— Столько всего произошло… Ты уверен, что Амиции можно доверять?

— Да, я знаю ее слишком долго, чтобы сомневаться в ней.

Релай еще долго задавала скольду вопросы о Дарлиноре и существах, которые наполняют этот мир. Луис старался как можно более подробно отвечать… Вскоре, когда поток вопросов иссяк, Релай замолчала, она вместе со скольдом стала молча наблюдать за языками пламени, которые танцевали в камине. Неожиданно, девушка положила голову на плечо Луису… Так пара сидела еще какое-то время, наслаждаясь обществом друг друга, пока скольд не сказал, нарушив тишину:

— Нужно хорошенько выспаться перед завтрашним днем, пора спать…

Релай и Луис нехотя, но разошлись по своим комнатам…

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Легенды Дарлинора. Путь, предназначенный судьбой» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я