Заклятия ведьмы 3. Серебряная нить

Марина Де Кор, 2020

Люциан Корт, став правителем Эон, намерен начать новую жизнь без масок, лжи и притворства, но внезапная и загадочная болезнь Николь путает все его планы. В надежде излечить ее, король Люциан принимает немало рискованных решений, не подозревая, что в его дом проник враг, хитрый и коварный, и отныне именно он решает, кому умереть, а кому править королевством.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Заклятия ведьмы 3. Серебряная нить предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3

Проснувшись рано утром, Николь, к собственному удивлению, заметила, что Люциан не возвращался в спальню. Люция спокойно спала, и Николь, наспех одевшись, вышла из комнаты. Сначала она отправилась в его кабинет, но Люциана там не было. Задумавшись, она отправилась в тронный зал по общей лестнице, надеясь встретить его по дороге.

— Ваше Величество! — окликнул ее кто-то, и королева обернулась. К ней, улыбаясь, спешил Грегор.

— Доброе утро! — помахал он рукой, подойдя ближе. — Куда ты так спешишь?

— Здравствуй, Грегор, — улыбнулась она в ответ. — Ты не видел Люциана?

— Нет, но Марк говорил, что он хотел проехаться верхом.

— Люциан? В такой холод? Это не очень на него похоже.

— Последнее время он совершает много несвойственных ему поступков. Но не стоит этому удивляться. Он стал полноправным правителем Эон, и хочет изменить королевство к лучшему. А начинать перемены лучше с себя.

— Ты прав, конечно.

Николь грустно вздохнула.

— Тебе это не нравится? — удивился Грегор.

— Не совсем так… Я боюсь, что за стремлением к будущему, мы упустим настоящее. Наша дочь растет, а он так редко проводит с ней время, постоянно занят, и…

Николь резко замолчала.

— Прости, я не должна перекладывать на тебя свои заботы, — сказала она, взглянув на Грегора, но он лишь улыбнулся.

— Мы все живые люди, Николь, — сказал он. — Я понимаю твои тревоги, но ты должна верить в Люциана. Важнее не то, сколько времени он проведет с тобой и дочерью, важнее, что вы будете всегда с ним, как бы тяжело ему не было. А ему сейчас непросто, можешь мне поверить.

— Ты прав, — вздохнула Николь. — Спасибо.

— Не за что, — пожал плечами он. — Если тебе понадобится моя помощь, ты всегда можешь на меня рассчитывать.

— Ты позавтракаешь с нами? — спросила Николь.

— Нет, я отправляюсь за город, вместе с генералом Арго. Нам поступило новое оружие, хочу его испробовать.

— Жаль, я надеялась послушать твои рассказы о севере.

— Ты удивишься, но там по-прежнему холодно и снежно, впрочем, как и у нас.

Девушка рассмеялась, глядя на Грегора. За эти месяцы он сильно повзрослел, но сумел сохранить в себе мальчишеское очарование. С самых первых дней, Николь чувствовала симпатию к нему, он стал для нее младшим братом, которого у нее никогда не было.

— Ваше Величество! — голос Татьяны прервал ее размышления. — Ваше Величество, наденьте шаль, вы же замерзнете!

Девушка спешила по лестнице к ним, держа в руках большой теплый платок из белой овечьей шерсти. Слегка дернув бровью, Николь раздраженно вздохнула.

— Эта девушка назойливее мухи, — произнесла она сквозь зубы.

— Правда? — удивился Грегор. — Мне она показалась весьма молчаливой и скромной.

— Люциан навязал ее мне в прислуги, — сказала Николь. — Надеюсь, она будет молчаливой, иначе я за себя не ручаюсь.

— Держи себя в руках, Николь, королеве не подобает применять насилие, — покачал головой Грегор.

— И очень даже напрасно, — ответила Николь. — Иногда мне не помешала бы секира в руке, чтобы окружающие четко видели мои намерения.

Ухмыльнувшись, Грегор перевел взгляд на подошедшую к ним Татьяну.

— Ваше Величество, пожалуйста, накиньте шаль, во дворце очень холодно, — произнесла она, протягивая платок королеве. — Король будет огорчен, если вы простудитесь.

— Татьяна, как поживаешь? Освоилась во дворце? — спросил Грегор. Девушка поклонилась.

— Все хорошо, милорд, благодарю, — ответила она.

— Что ж, отлично, — улыбнулся Грегор. — А мне уже пора. Рад был пообщаться, Ваше Величество.

Поклонившись, Грегор ушел, и Николь разочарованно вздохнула. Жаль, что их разговор был прерван. Удивительно, но Грегор всегда мог подобрать нужные слова, чтобы не происходило в ее жизни.

— Ваше Величество… — снова раздался голос Татьяны.

— Что еще? — Николь обернулась. Увидев в руках девушки платок, она резко дернула его на себя, набросила на плечи и пошагала вверх по лестнице.

— Ваше Величество! — Татьяна поспешила следом за ней. — Король просил передать вам, что ждет вас к завтраку. Пойдемте, я помогу вам собраться.

— Тебе не стоит постоянно виться у меня под ногами, — ответила Николь, не оборачиваясь. — То, что король отправил тебя служить мне, вовсе не значит, что я в тебе нуждаюсь.

— Но, — Татьяна резко остановилась, — что я сделала не так? Я всего лишь заменяю Рин, я не виновата, что король желает видеть меня вашей служанкой!

Услышав ее, Николь обернулась и строго посмотрела на девушку.

— Я не стану вам лгать, я хочу здесь остаться. В столице у меня нет никого, кроме Рин, кто мог бы мне помочь, — продолжила говорить Татьяна. — Я понимаю, что мое положение хрупко, вы не хотите меня здесь видеть, но прошу вас, дайте мне шанс. Я готова работать день и ночь, только бы остаться здесь, но это зависит от вашего решения. Прошу вас, дайте мне шанс, и я вас не разочарую.

Татьяна смотрела на Николь глазами, полными мольбы. В ее взгляде слышалось отчаяние, словно она действительно боялась услышать «нет» от королевы. Немного подумав, Николь ответила:

— Хорошо. Я дам тебе шанс. Но, учти, я буду следить за каждым твоим шагом, одна провинность, обман или проступок, совершенный тобой, и ты окажешься на улице.

— Благодарю, Ваше Величество! — Татьяна низко поклонилась.

— Идем, мне нужно собраться к завтраку, если помнишь.

— Конечно, Ваше Величество, я уже все подготовила.

Вернувшись в спальню, Николь застала там пожилую няню, сидевшую рядом с кроваткой дочери.

— Принцесса все еще спит, — улыбнулась она.

— Хорошо, — кивнула Николь. — Когда проснется, покормите ее из бутылочки. Татьяна! У тебя пятнадцать минут, чтобы привести меня в порядок.

Кивнув, девушка усадила королеву перед зеркалом и принялась расчесывать волосы. Ловко и умело она заплела несколько кос и уложила их на затылке аккуратным кольцом, оставив большую часть волос распущенными. Достав из шкафа бирюзовое платье с белой отделкой, Татьяна помогла Николь надеть его. Закрепив на голове королевы корону, девушка поклонилась и отошла в сторону.

Николь снова внимательно осмотрела себя в зеркале. Ни слова не сказав, она еще раз взглянула на дочь и вышла из комнаты. Татьяна тяжело вздохнула.

— Что-то наша королева тебя невзлюбила, — сказала няня, глядя на Татьяну. — Это на нее совсем непохоже, обычно она очень внимательна к прислуге.

— Мне все равно, нравлюсь я ей или нет, — ответила Татьяна. — Мнение короля для меня гораздо важнее.

— Ты играешь с огнем, девочка, — нахмурилась женщина. — Не стоит прыгать выше головы. Король любит свою жену и никогда не променяет ее на служанку.

Татьяна ухмыльнулась. В ее темно-карих глазах зажегся странный огонь. Вскинув подбородок, она внимательно посмотрела на няню.

— Я и не говорила, что мне нужна его любовь, — произнесла девушка. — Я лишь сказала, что дорожу его мнением. Извините, мне пора идти, у меня еще много работы.

Николь спустилась к завтраку, когда все уже были внизу. Извинившись за опоздание, она прошла мимо вскочившего на ноги Арсо и подошла к мужу.

— Здравствуй, моя королева, — улыбнулся Люциан, осматривая ее. Было видно, что ему нравится внешний вид супруги. Николь и сама была готова признать, что Татьяна прекрасно справляется со своей работой, но решила не говорить этого вслух. Как бы там не было, девушка ей не нравилась, и Николь не собиралась давать ей повод для гордости собой.

— Ваше Величество, вы восхитительны, — произнес Арсо, поклонившись. Николь обернулась.

— Благодарю, — слегка улыбнулась она.

— Ну что ж, теперь, когда все в сборе, прошу к столу.

Люциан помог Николь сесть, придвинув ей деревянный стул с высокой золоченой спинкой, и сел рядом с ней во главе стола. Их гость, Арсо Мицкевич, расположился рядом. Услышав короля, слуги стали подавать блюда и вино. Отпив немного, Люциан взглянул на гостя.

— Надеюсь, вы выспались?

— Да, Ваше Величество, — кивнул Арсо. — Я безмерно благодарен вам за ваше гостеприимство. Ваш дворец огромен и красив, я восхищен. Впрочем, не только дворцом…

Он перевел взгляд на Николь, и она невольно поежилась под взглядом его синих глаз.

— Я бы с удовольствием посмотрел и ваш город, если вы не против? — продолжил Арсо, снова взглянув на короля.

— Я не против, — ответил Люциан. — Но прежде, расскажите о себе. Откуда вы?

— Я из маленького герцогства Де Сентур, расположенного далеко за западными островами, на границе с королевством Торрис, ближе к горным хребтам. Мои владения окружены горами с трех сторон, четвертая же возвышается над морем. Мы выращиваем домашний скот, торгуем драгоценными камнями и ювелирными изделиями, которые сами изготавливаем. У меня работают удивительные мастера, и я кое-что привез для вас.

Он достал из кармана маленькую шкатулку, совсем крохотную, и протянул ее Николь. Немного помедлив, девушка приняла шкатулку из его рук и открыла ее. В свете утреннего солнца, пробивающегося сквозь тонкие занавеси на окнах, сверкнул изящный камень, обрамленный золотой оправой. К ней была прикреплена тонкая золотая цепочка, изящная и легкая.

— Не может быть, — прошептала Николь, беря его в руки. — Красный алмаз…

— Вы разбираетесь в драгоценных камнях? — удивился Арсо.

— Да, — произнесла Николь, рассматривая камень. — Мои родители занимались камнями, так что, это у меня в крови. Где вы его достали? Это редчайшее украшение.

— Его добыли в моих шахтах. Я сразу понял, что столь уникальная находка должна принадлежать королевской семье. Увидев вас, я понял, это украшение создано для вас. Я дарю его вам, в благодарность за гостеприимство и за возможность побеседовать с вами. Вы позволите?

Он протянул руку, и Николь вложила камень в его ладонь. Арсо секунду смотрел на камень, затем снова взглянул на Николь.

— Этот камень не так ярок, как рубин на вашей руке, но, думаю, они составят друг другу неплохую компанию, — улыбнулся он. — Вы позволите надеть это украшение вашей супруге, мой король?

Люциан едва заметно кивнул. Арсо поднялся, подошел к Николь, осторожно надел на нее цепочку. Николь замерла, чувствуя, как тонкие холодные пальцы Арсо коснулись ее кожи. Щелкнув замком, он быстро убрал руки и вернулся за стол.

— На моем корабле еще полно драгоценных камней, но этот камень должен быть вашим, моя королева, — сказал Арсо.

— Благодарю, — заставила себя улыбнуться Николь. Она все еще ощущала холод от его рук, и ей было не по себе.

— Что ж, — произнес Люциан, напряженно глядя на гостя. — Вы, очевидно, богаты, но я все еще не могу понять, что заставило вас покинуть родные места и направиться к нам? Неужели простое любопытство?

— Не только, — уклончиво ответил герцог. — На самом деле, я ищу союзников. Учитывая богатства моего края, соседнее королевство активно притесняет нас. Король Недрис очень алчен, мне не хотелось бы, чтобы герцогство подчинялось ему.

— И вы решили, что королевство Эон сможет вам помочь в этом, герцог Де Сентур?

— Прошу, зовите меня Арсо, — поморщился он. — И да, я рассчитываю на вашу помощь. Совсем недавно вы победили Северного лорда, не без помощи магии, как я понял, и соседние королевства боятся вас. Мне нет необходимости объяснять вам, как важно для меня заручиться вашей поддержкой, чтобы сохранить свои земли и титул от агрессивно настроенных соседей.

— Мы можем направить к вам наши войска для охраны территорий, — кивнул Люциан. — Но что мы получим взамен?

— Все, что захотите, — пообещал Арсо. — Цена для меня не имеет значения.

— Мы подумаем над вашим предложением, — ответил Люциан, откинувшись в кресле. — Позже я дам вам ответ. А сейчас, прошу, угощайтесь, вы совершенно не притронулись к еде.

— О, я не голоден, — улыбнулся Арсо. — Признаться, я так волновался перед этой встречей, что кусок в горло не лезет.

— От чего же?

— О вас и вашей супруге ходит много легенд, — виновато улыбнулся Арсо. — Говорят, что вы суровы, как скала, а ваша супруга способна убить одним взглядом.

— Так говорят? — удивилась Николь.

— Это еще самое безобидное, что я слышал, — рассмеялся Арсо. — Учитывая, ваше родство с Цезарией, люди могут придумать что угодно. Кем вы ей приходитесь, Ваше Величество?

— Я ее брат, — ответил Люциан.

— Но сколько вам лет? — опешил Арсо. — Если не ошибаюсь, Цезария правила порядка…. нескольких сотен лет?

— Я гораздо моложе, чем вы думаете, — привычной фразой ответил Люциан.

— А где она сейчас? Я хотел бы познакомиться с ней и выразить мое почтение.

— Она вышла замуж, ее супруг — лорд Жемчужных островов.

— Король Рэйнальд, точно, как я мог забыть, — произнес Арсо.

— Неудивительно, ведь его правление оказалось недолгим, — сказала Николь. — Но хватит об этом. Арсо, прошу, расскажите о ваших путешествиях? О каких огненных горах вы говорили в нашу первую встречу?

Арсо начал свой рассказ. Глядя на него, Люциан невольно задумался. Весь мир считает его и Николь исчадием ада. Их боятся, но так ли это хорошо? Он — родной брат королевы Цезарии, бессмертной королевы, правившей много веков. Они так и не раскрыли миру весь свой секрет, оставив людей считать, что Зара и есть та самая королева, носившая маску все эти десятилетия. Поверить в это было просто. Гораздо труднее далось объяснение, откуда взялся Люциан. Сначала Зара предлагала представить его как своего сына, но он от этой идеи отказался. Он остался ее братом, и люди мгновенно приписали ему бессмертие. Нашлись и те, кто уверял, что видел его лет так пятьдесят назад, и что за полвека король Люциан ни капли не изменился. Что ж, хотя бы одной ложью было меньше.

Люциан услышал, как Николь смеется над шуткой Арсо. Когда она смеялась в последний раз? Он уже и вспомнить не мог. Последние месяцы их совместной жизни он был полностью поглощен работой, а она дочерью. Люциан улыбнулся. Арсо пока не внушал ему доверия, но и не вызывал опасений. Оставалось надеяться, что Грегор подтвердит все, что говорил герцог.

— Кстати, должен вам признаться, что мой интерес к вам, моя королева, носит исключительно научный характер, — говорил Арсо, глядя на Николь.

— Вот как? — удивилась она.

— Дело в том, что я изучаю лекарственные травы, — сказал он. — Когда мое время не занимает работа ювелира, я изучаю растения. Можно сказать, что я достиг в этом очень больших высот.

— Ваша скромность поражает, — ухмыльнулась Николь.

— Я совершенно не лукавлю, — с серьезным видом ответил он. — В моем герцогстве я единственный лекарь. И, поверьте, еще не одна хворь не сразила моих подданных. Я надеялся, что вы позволите мне воспользоваться вашей библиотекой, уверен, у вас есть книги о магии цветов.

— Безусловно, в нашей библиотеке сокрыто много интересных тем, — кивнула Николь. — Но, учтите, я вам не помощница, дорогой герцог. Я не варю зелья.

— Вот как? — удивился Арсо. — Всегда представлял ведьм с большим черпаком у кипящего котла, уж простите мне мои нелепые мысли, Ваше Величество!

Николь улыбнулась.

— Что вы, герцог, — ответила она. — Котел я использую только в тех случаях, когда намереваюсь сварить заживо очередного врага королевства.

Заметив немой вопрос в глазах герцога, Люциан и Николь засмеялись.

— Я шучу, герцог, — сказала она. — Не воспринимайте мои слова так серьезно.

— Простите, Ваше Величество, — кивнул Арсо, облегченно улыбнувшись. — Я мало смыслю в колдовстве, точнее, не смыслю вовсе. Мои знания основаны на исследованиях. Но все же, как вы колдуете? Неужели вам достаточно произносить заклинания, чтобы творить чудеса?

Николь посмотрела на свою руку и потерла рубин.

— Со мной сила моего рода, — ответила она. — Магия Рубинового герцогства заключена в этом камне.

— Надо же, — произнес Арсо. — В таком маленьком камне и такая невероятная мощь… Как же вы ей пользуетесь?

— Сложно объяснить, — пожала плечами Николь. — Мои предшественники считали, что магия идет от сердца, из глубин души человека, и только потом из рубина. Одним словом, нужно направить свою энергию в камень, и тогда он исполнит любое желание.

— Как интересно, — произнес Арсо, внимательно слушая королеву. — А книги? Неужели вы их не используете?

— Книги есть, — сказала Николь. — Но их не стоит видеть посторонним. Магия не должна попадать в руки непосвященных.

— Вы абсолютно правы, моя королева, — согласился Арсо. — Но неужели среди них нет ни одной о травах?

— Те сборники, что имеются в библиотеке, — ответила Николь, — не имеют отношения к магии. Расскажите, какие растения вам удалось изучить, и я отвечу, заинтересуют ли вас мои книги.

— С большим удовольствием, Ваше Величество, — ответил Арсо.

И он снова говорил. Люциан наблюдал, как Николь с интересом слушает герцога, задает вопросы, и даже дополняет его слова своими наблюдениями. «Удивительно, как много у них общего», — Люциан почувствовал, как ревность уколола его сердце.

— Люциан, ты позволишь мне лично показать герцогу наши владения? — услышал он голос жены и взглянул на нее.

— Что?

— Я хочу показать Арсо столицу.

— В другой раз, Николь, — нахмурился он. Внезапно наступившая головная боль сжала его виски. — Сейчас довольно холодно, я не хочу, чтобы ты простудилась.

— Не волнуйтесь об этом, мой король, я знаю чудесные настои от простуды, — заверил его Арсо.

— Все равно не стоит покидать замок, — ответил Люциан. — Дочь в любой момент может позвать тебя. Но, если хочешь, можешь показать нашему гостю замок. Думаю, он еще не успел осмотреть все его залы.

— С превеликим удовольствием, — улыбнулся герцог.

— В таком случае, мой дом — ваш дом, — произнес Люциан, поднимаясь. — Что касается вашей просьбы… Я дам вам ответ ближе к полудню. А теперь, прошу меня извинить, меня ждут дела. И, да, Николь. Татьяна пусть будет при тебе.

Николь поморщилась, но Люциан не обратил на это внимания. Поцеловав руку Николь, он вышел.

— Кажется, я вызвал его недовольство, — тихо произнес Арсо.

— Не обращайте внимания, — вздохнула Николь. — Последнее время он редко бывает довольным.

— Отчего же?

— Дело в его сестре, точнее в ее отсутствии… но я не должна говорить об этом, — осеклась Николь. Вдруг мужская ладонь накрыла ее руку. Николь изумленно вскинула голову. Арсо смотрел на нее, в его глазах она увидела сочувствие.

— Я понимаю, Николь, — сказал он. — Нелегко жить рядом с ее тенью?

Николь не ответила. Секунду поколебавшись, Арсо убрал свою руку и потянулся.

— Кажется, я тоже засиделся, — сказал он, как ни в чем не бывало. — Ну что ж, Ваше Величество, когда я могу рассчитывать на прогулку по замку?

— Я… — Николь прокашлялась, пытаясь вернуть себе дар речи. Этот чужеземец одним движением выбил ее из привычной колеи. — Я проверю, как себя чувствует моя дочь, и составлю вам компанию, герцог.

— Ваше Величество, прошу… Зовите меня Арсо, — снова произнес он. — Буду ждать встречи.

Поклонившись, он вышел. Николь тяжело выдохнула, пытаясь понять, чтобы это значило. Неужели этот герцог пытается флиртовать с ней? С королевой? С ведьмой, в конце — концов! До него все лорды, стоявшие перед ней, тряслись от страха, а он так беззастенчиво смеет произносить ее имя? Нет, она не позволит какому-то травнику забывать об ее происхождении и статусе.

Поднявшись, она решительно направилась к выходу.

Войдя в свой кабинет, Люциан рухнул в кресло и крепко зажмурился. Солнечный свет, проникая через легкие занавески, слепил его, и от этого боль в висках усилилась. Тяжело вздохнув, Люциан отвернулся от окна, пытаясь прийти в себя. Столь внезапное недомогание было на него совершенно не похоже.

— Ваше Величество? — дверь тихонько приоткрылась, и на порог проскользнула Татьяна. — Я видела, как вы вошли, видела, что вам плохо. Могу ли я чем — нибудь помочь?

— Нет, то есть… Пройди, присядь, — Люциан открыл глаза и откинулся в кресле. Татьяна послушно села напротив. — Королева у себя?

— Да, Ваше Величество, — кивнула девушка. — Я видела, как она направилась в покои.

— Ты видела нашего гостя? — спросил Люциан.

— Герцога? Прислуга только о нем и говорит, но с ним самим я еще не встречалась, — ответила девушка. — Вас он беспокоит? Он вел себя невоспитанно?

— Не знаю, — задумчиво произнес Люциан. — Мне показалось, словно он…

Татьяна улыбнулась.

— Вы ревнуете, — сказала она.

— Что ты, нет!

Девушка, по-прежнему улыбаясь, кивнула головой. Люциан нахмурился.

— Думаешь? — Татьяна снова кивнула. Люциан вздохнул. — Я считал, что не способен ревновать. Я даже не ревновал Николь к Герту, я просто ненавидел его, но ревности не было.

— Видимо, в этот раз вам на пути попался кто-то достойный ее. Более внимательный, более веселый, чем вы, тот, кто мог бы составить ей хорошую пару, — предположила Татьяна, и Люциан помрачнел. — Не подумайте, Ваше Величество, я не считаю, что королева может быть с кем-то счастливей, чем с вами. Я лишь говорю, что вы увидели в герцоге соперника. Достойного соперника. Это и есть ревность. Но вы должны быть сильнее этого чувства. Может быть, вам стоит узнать герцога лучше, тогда вы поймете, что вам не о чем волноваться.

— Наверное, ты права, — вздохнул Люциан. — Бог мой, веду себя, как мальчишка! Мне действительно стоит узнать герцога получше. Арсо Мицкевич владеет герцогством Де Сентур, и он сделал мне заманчивое предложение. Сначала я хотел отправить его восвояси, но теперь… Я думаю, что мы сможем поладить. Отправь кого-нибудь в его покои, пусть пригласят его ко мне, и приготовь нам чай.

— Слушаюсь, Ваше Величество, — Татьяна встала, поклонилась и вышла. Люциан потер виски. Боль немного утихла, но уходить не спешила. Если он правильно понял намек герцога, то ему предложили долгое сотрудничество. Герцог богат, и значит, Эон вполне может предложить ему торговлю, благодаря чему значительно пополнит свои запасы. Гвардейцы короля станут охранять герцогство, что вынудит короля Недриса отступить, чтобы не развязать новую войну. Хотя, герцогство находится далеко, и управлять им на расстоянии будет сложно. Люциан почесал подбородок. «Нет, торговля меня не устраивает, — подумал он. — Если для герцога стоимость не имеет значения, мы запросим самую высокую цену».

Вскоре, Люциан снова услышал стук в дверь и пригласил гостя войти. Это был Арсо.

— Ваше Величество, — поклонился он.

— Прошу, Арсо, присаживайтесь, — Люциан указал рукой на стул напротив. Подождав, пока герцог расположится, Люциан продолжил:

— Я подумал над вашим предложением. Признаться, звучит оно очень заманчиво, и было бы глупо с моей стороны отвергать его. Однако, я не могу бездумно отправить своих людей вам на помощь. Мне нужны гарантии, что они будут сражаться за правое дело, что их подвиг и, не дай бог, гибель, окажутся не напрасными.

— Я уже говорил, Ваше Величество, что согласен на любые ваши условия, — произнес Арсо. — Мои владения невелики, но я богат, и готов дать вам столько золота, сколько потребуется.

— Нет, золото мне не нужно.

— Тогда чего вы хотите?

— Скажите, Арсо, вы женаты?

Герцог удивленно вскинул брови.

— Нет, Ваше Величество.

— Тогда, быть может, у вас есть на примете девушка, которая могла бы стать вашей женой?

— Нет, я никогда не думал об этом.

— А сколько вам лет?

— Сорок три, но к чему вы?..

— Я предлагаю вам сделку, Арсо, — Люциан улыбнулся. — Мои люди станут охранять ваши границы, взамен вы женитесь.

— Что? — опешил Арсо. — На ком?

— У Рэйнальда Варнаса есть старшая сестра — Анабель. Ее вы и возьмете в жены.

— Варнас? Леди Жемчужных островов?

— Да, — кивнул Люциан. — Она уже не молода, но вполне подойдет вам по возрасту. Говорят, у нее сильный характер, и она прекрасна, как солнце. Думаю, вы станете для нее отличным мужем. Учитывая, что Варнасы приходятся мне близкими родственниками, с вами мы тоже породнимся. И тогда я совершенно не смогу отказать своему родственнику в защите, а Недрис навсегда забудет о желании забрать ваши богатства себе. Что скажете, Арсо?

— Я… я… — лицо герцога покрылось красными пятнами, на щеках выступили желваки, но он быстро взял себя в руки.

— Признаться, я рассчитывал обойтись пятнадцатью процентами с добычи золота и драгоценностей, — произнес он, пригладив волосы. — Но, похоже, вы уже все решили.

— Я не возьму с вас денег, Арсо, — ответил Люциан. — Наоборот, я хочу вознаградить вас за вашу честность и подарить богатую невесту. Варнасы очень богаты, вы наверняка это знаете. Уверен, приданное невесты будет внушительным.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Заклятия ведьмы 3. Серебряная нить предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я