Пламя страсти

Марин Вете, 2022

Продолжение первой части романа "Нежное пламя" от автора Марин Вете принесет читателю больше эмоций и переживаний за героев.После окончания университета Элизабет Роув переехала в Нью-Йорк. Ее жизнь значительно изменилась, как и она сама. Новая работа, новые увлечения, новые знакомства… Но неожиданно и совсем не во время Элизабет сталкивается со своим прошлым, которое так упорно старалась забыть. Что ждет героиню новая любовь или боль прошлого? Можно ли простить того, кто когда-то подорвал к себе доверие? Нужно ли идти дальше, не оборачиваясь назад?Содержит нецензурную брань.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Пламя страсти предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

4 глава.

В среду вернувшись с обеда, я обнаружила в приемной незнакомого молодого человека в строгом костюме. Он сидел на мягком светлом диване и что-то быстро печатал на телефоне.

— Я могу вам помочь? — Спросила я парня, который был не намного, старше меня.

— Меня зовут Колин Фарелл. Я — ассистент мистера Лэнсона.

— Понятно. — Быстро ответила я и заняла свое рабочее место. — Мистер Лэнсон разговаривает с мистером Нортоном?

— Да.

Странно! Если моя память меня не подводит, у мистера Нортона не было назначено на сегодня никаких встреч.

— Может, хотите чай или кофе? — Спросила я молодого человека, который встал с места, и теперь топтался около двери кабинета.

— Нет, спасибо. — Ответил парень, и быстро выпрямил спину, когда из кабинета вышел Джеймс в сопровождении мистера Нортона.

— Да, я с вами, абсолютно, согласен, Джеймс. — Усмехнулся мой начальник. — Мисс Роув, не могли бы вы проводить мистера Лэнсона к его машине. — Обратился ко мне мой начальник.

Черт!

— Конечно. — Сказала я и встала с места.

Джеймс, его ассистент и я направились по коридору, спустились на первый этаж и вышли из здания типографии.

— Подожди меня в машине, Колин. — Немного высокомерно сказал мистер Лэнсон, когда к входу подъехал уже знакомый черный мерседес. Парень кивнул и без лишних вопросов сел на переднее сидение автомобиля.

Джеймс повернулся ко мне лицом и положил руки в карманы брюк, внимательно разглядывая меня.

— Я надеялся, увидеть Вас вчера вечером, мисс Роув. — Сказал он после долгого молчания.

— Я плохо себя чувствовала.

— А, мистер Нортон сказал, что у вашей двоюродной сестры День рождения.

— И это тоже.

— Избегаете меня, мисс Роув?

— Даже не думала.

— Тогда, сегодня вечером согласитесь со мной поужинать?

— К сожалению, после шести я не ем, мистер Лэнсон.

— Возможно, сделаете исключение ради старого знакомого? — Спросил он.

— Я бы с радостью, но правила есть правила. — Пожала я плечами.

Мистер Лэнсон молча подошел к машине и прежде, чем открыть заднюю дверь произнес:

— Мне нравится, что вы начали носить высокие каблуки, мисс Роув. Они прекрасно подчеркивают ваши стройные ноги.

Оставив меня с открытым ртом, он сел в машину, которая через минуту исчезла из поля моего зрения.

***

Вечером я позвонила Джулии, с которой давно не общалась.

— Рассказывай, что там у тебя нового. — Начала подруга, установив камеру телефона, так чтобы я видела ее по пояс.

— Даже не знаю с чего начать. — Вздохнула я, понимая, что произошло, и правда, много всего за последние несколько дней.

— Ну-ка, удиви меня.

— Я встречаюсь с Алексом.

— Неужели? — С притворной улыбкой спросила Джулия.

— Да, я знаю, Джулз. Ты давно говорила, что я ему нравлюсь, но он ничего не предпринимал до прошлых выходных.

— Что произошло на выходных?

— Мы пошли в клуб, а после дома он поцеловал меня. — С какой-то непонятной грустью рассказала я.

— Что-то ты не очень рада. — Заметила подруга.

Я провела рукой между бровей, на секунду закрыв глаза.

— Я встретила Джеймса. — Вздохнула я.

— Что-о? — Воскликнула подруга, вероятно, надеявшаяся, не услышать от меня подобные слова когда-либо в жизни.

— Да, теперь он сотрудничает с моей типографией.

— Скажи, что ты шутишь!

— Если бы, Джулз.

— Не говори, что ты снова с ним.

— Нет! Конечно, нет! — С жаром ответила я. — Я видела его всего два раза, и между нами ничего не было и не будет!

— Если эта сволочь, хоть, как-то захочет с тобой связаться, дай ему по морде, Лиззи!

— Насилием ничего не решишь.

— Ага, раз у тебя не поднимается рука, то я с большим удовольствием врежу по его наглой физиономии.

— Никто никого бить не будет! — Махнула я рукой. — Повторяю, теперь я с Алексом. Мне с ним хорошо. А Джеймс в прошлом!

— Только скажи, если этот козел к тебе полезет…

— Джулия!

— Прости, Лиззи! — Более спокойным голосом сказала подруга. — Не хочу снова видеть тебя овощем.

— Меня больше ничего с ним не связывает.

— Обещай, что и не будет.

— Обещаю! — С улыбкой произнесла я.

— Что его вообще, привело в твою типографию?

— Оказывается, у него теперь свое издательство.

— Богатый гаденыш. — Недовольно промямлила Джулия.

— Это неважно.

— Конечно, неважно. Я просто констатирую факт.

— Расскажи лучше, как у тебя дела на работе. Скоро коллекцию свою выпустишь?

— До моей личной коллекции мне как до Сиднея и обратно, Лиззи. — Усмехнулась Джулия. — Радует, что Марк позволяет хоть самой кроить.

— Отлично!

— Кстати, я буду в Нью-Йорке через недели три-четыре.

— С работой?

— Да, но мы все равно встретимся, Лиззи.

— Хорошо. Еще созвонимся.

— Обязательно, детка.

***

В пятницу вечером, выходя из здания типографии, я решила, что медленная прогулка до дома даст мне возможность надышаться воздухом, которого иногда не хватает тем людям, которые сидят в четырех стенах всю рабочую неделю. Я успела пройти всего пару метров от крыльца, перед тем как черный мерседес подъехал к тротуару.

— Добрый вечер, мисс Роув! — Сказал Джеймс, быстро выйдя из автомобиля.

— Добрый, мистер Лэнсон. — Кивнула я. — Что Вы здесь делаете?

— Жду Вас.

— Зачем?

— Чтобы отвезти Вас домой.

— Спасибо, но, мне кажется, это лишнее. — Прищурилась я.

— А, я так не думаю. Живете, Вы недалеко, но после рабочего дня будет лучше, если я вас подвезу.

— Откуда вы знаете, где я живу? — Нахмурилась я. — Вы за мной следили?

— Это нетрудно узнать, когда подключишь специальных людей.

— И, после этого откровения, Вы думаете, я сяду к Вам в машину?

— Я надеюсь, что Вы это сделаете, мисс Роув. — Признался Джеймс, не отрывая от меня взгляд.

— А если нет?

— То, я очень сильно расстроюсь, потому как отменил все свои планы на вечер.

— Зря отменили, мистер Лэнсон. — Улыбнулась я. — Потому как я планировала прогуляться и насладиться одиночеством.

— Я отменил ради Вас свои планы, наверное, если Вы отмените свои, то это будет честно.

— Неужели, мистер Лэнсон, Вы имеете право говорить о честности? — Серьезным голосом спросила я, заметив, как дрогнула его нижняя губа.

— Пожалуйста, мисс Роув, сядьте в машину. — Тихим голосом попросил Джеймс. Не знаю, почему, но я кивком согласилась, и села на заднее сидение. Джеймс обошел машину сзади и, открыв дверь, сел рядом со мной.

— Поехали, Дон! — Приказным тоном сказал Джеймс шоферу, и мы тронулись с места. — Значит, теперь вы живете в Нью-Йорке. — Задумчиво произнес он.

— Здесь больше возможностей. — Ответила я, разглядывая здания, которые проносились за окном.

— Возможно, это и так. — Кивнул Джеймс. — Мне сложно было привыкнуть после Франции, хотя, я здесь и родился.

— Вы жили во Франции? — Удивилась я.

— Да, чуть меньше года. После того, как я ушел из университета, мне нужно было сменить обстановку, поэтому я решил уехать из страны.

— И вам это, мистер Лэнсон, пошло на пользу: свое издательство, машина с собственным водителем, ассистент и, наверное, много еще всего. — Заключила я.

— Несмотря на это, я был несчастен, мисс Роув. Очень несчастен!

А, я была в сто раз несчастней тебя!

— Сожалею. — Ответила я, заметив, что машина остановилась напротив моего дома.

— Подождите, я помогу Вам. — Сказал Джеймс. Он вышел из автомобиля, быстро обошел ее и открыл мне дверь, подав руку.

— Благодарю, что подвезли.

— Вы живете одна? — Спросил мистер Лэнсон, все еще не отпуская мою руку.

— Зачем задаете такой вопрос? Ведь, Вы, наверняка, знаете ответ.

— Хотел бы взглянуть на вашу квартиру, мисс Роув.

— В следующий раз. — Ответила я и выдернула свою руку из крепкой руки Джеймса.

— Надеюсь, что этот момент настанет совсем скоро.

Я махнула рукой в знак прощания и зашла в подъезд своего дома. Добиралась я до своей квартиры на трясущихся ногах. После всего, что произошло, Джеймс все также действует на меня, и это меня расстраивало. Я не должна быть такой наивной, как тогда. Мне нельзя допустить того, чтобы он снова стал частью моей жизнь. Ведь, если это произойдет, я не выберусь из депрессии.

Целый вечер, я не могла сидеть без дела, потому что думала о Джеймсе. Сегодня он сказал, что был несчастен. Неужели, его терзала вина или он это специально сказал, чтобы я почувствовала себя плохой? А, может, он, и правда, чувствовал свою вину, и поэтому не мог жить спокойной жизнью? Эти вопросы так и останутся без ответов. Я не собираюсь с ним больше разговаривать на личные темы, что было, то прошло! Теперь, мы чужие друг для друга люди.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Пламя страсти предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я