Пламя страсти

Марин Вете, 2022

Продолжение первой части романа "Нежное пламя" от автора Марин Вете принесет читателю больше эмоций и переживаний за героев.После окончания университета Элизабет Роув переехала в Нью-Йорк. Ее жизнь значительно изменилась, как и она сама. Новая работа, новые увлечения, новые знакомства… Но неожиданно и совсем не во время Элизабет сталкивается со своим прошлым, которое так упорно старалась забыть. Что ждет героиню новая любовь или боль прошлого? Можно ли простить того, кто когда-то подорвал к себе доверие? Нужно ли идти дальше, не оборачиваясь назад?Содержит нецензурную брань.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Пламя страсти предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

3 глава.

На следующее утро, я проснулась в объятиях мужчины, который теперь должен был называться моим парнем.

— Привет, красотка. — Шепнул Алекс мне на ухо.

— Доброе утро! — Ответила я, широко улыбнувшись. Было невероятно приятно проснуться в постели с мужчиной. Но что-то во мне все же желало, чтобы сейчас рядом со мной лежал Джеймс, и чтобы его волосы стояли ежиком, и чтобы, именно, его глаза смотрели на меня с нежностью и заботой… Боже! Элизабет, сколько можно?! Джеймса больше нет в твоей жизни! Смирись ты уже с этим!

Я помотала головой, чтобы отогнать дурацкие мысли.

— Хочешь, приготовлю завтрак? — Предложила я.

— Да, я бы не отказался от яичницы.

— Тогда, я пойду, приготовлю нам завтрак, а ты сходи в душ.

— Хорошо, красотка!

Я вскочила с кровати и побежала на кухню, где с большей трепетностью, чем раньше, приготовила завтрак.

— Очень вкусно! — Причмокивая сказал Алекс, допивая свой кофе.

— Рада, что тебе понравилось. — Ответила я, убирая грязную посуду со стола. — Хочешь пойти со мной на пробежку?

— У меня рейс через три часа. — Напомнил Алекс. — В следующий раз, может?

— Хорошо.

Алекс встал из-за стола и, приобняв меня за талию, поцеловал. У нас было всего лишь два поцелуя, но ощущалось все так, будто мы с Алексом женаты уже больше десяти лет. Нет, я считала этого парня сексуальным и симпатичным, но что-то все-таки не давало мне спокойно ощущать то, что я должна ощущать во время поцелуя возлюбленного. Я понимала, что должна хлопать в ладоши и прыгать от счастья, что мужчина, которому я не безразлична, похвалил приготовленный мной завтрак, и что он проснулся вместе со мной, и что, вообще он есть. Но — нет. Мне было все равно.

— О чем задумалась?

— Думаю, что бутерброд был лишним.

Алекс улыбнулся своей милой мальчишеской улыбкой, от которой в животе у меня, веря героиням фильмов или книг, должны порхать бабочки. Ладно, сейчас Алекс улетит обратно в Лос-Анджелес, и я разберусь в своих чувствах к нему. Мне хорошо с Алексом, но как с другом. Хотя, возможно, все изменится, когда я привыкну к нашим романтическим отношениям. Ведь, все, и правда, произошло очень быстро. Его признание и мое удивление от этого…

— Может, не пойдешь сегодня на пробежку?

— Почему? — Нахмурилась я.

— Я скоро улетаю, — напомнил он снова. — Мы могли бы побыть немного вместе.

Да, вот так быстро меняются твои планы и твоя жизнь, когда ты вступаешь в отношения.

— Конечно! — Ответила я, скрывая свое недовольство.

***

Вечером я лежала на кровати и смотрела в потолок, слушая песню “We are young” группы Fun. Полчаса назад мне позвонил Алекс и сообщил, что уже дома. Когда я провожала его в аэропорту, он пообещал, что прилетит на следующих выходных снова. Надеюсь, что у нас с ним все будет хорошо. Алекс — умный, заботливый и честный. Я уверена в нем, как в самой себе. За время, которое я провела с ним, я знаю, что он никогда мне не изменит, потому что его отец изменял его матери. Алекс — очень хороший парень, и возможно, он тот самый человек, который заставит меня снова почувствовать себя любимой. После Джеймса я долго страдала, но Алекс изменит все. Я люблю его сейчас, как друга, но от дружбы до настоящих романтических отношений всегда недалеко.

С этими мыслями я не заметила как погрузилась в сон, в котором мне снился, к моему ужасу, не Алекс, а Джеймс! Он дарил мне свои поцелуи, а я дарила ему громкие стоны. Он обещал, что не покинет меня никогда, и что его тело и душа будут моими всегда.

***

На работе в понедельник я была сама не своя. Возможно, это все из-за большого объема работы, а, возможно, из-за того, что я думала об одном человеке, а именно, о Джеймсе. Я прикладывала все силы, чтобы вспомнить и понять, был ли он в прошлую субботу в клубе, или это был просто мужчина, который очень напоминал мне его. Если даже это был он, какое мне дело? Между нами все давно закончилось. Я живу своей жизнью, а он своей!

Интересно, где он сейчас живет? В Нью-Йорке или еще где-то? У него есть женщина или у него их несколько? Вспоминает ли он меня или нет? Ах, Джеймс, скорее всего, тебе нет дела до меня, и даже возможно, ты уже забыл, ту самую Элизабет Роув, которой говорил когда-то красивые слова, от которых она улетала далеко и надолго.

Снова нахлынули воспоминания…

Нет! Так нельзя! Надо работать, жить дальше и не думать о том, что давно прошло. С этими намерениями, я взяла папку с документами и направилась к мистеру Нортону.

— Можно? — Заглянула я в кабинет начальника после стука.

— Конечно! Заходите, мисс Роув. — Ответил он севшим голосом.

— Подпишите, пожалуйста, некоторые бумаги, мистера Нортон. — С этими словами я положила ему на стол документы и взглянула на стену, где висела моя любимая картина.

— Когда-нибудь мне придется вам ее подарить. — Улыбнулся он, проследив за моим взглядом. На картине было изображено зеленое поле и пастбище овец. Небо голубое, но без солнечных бликов. С первого рабочего дня я влюбилась в эту картину. Она была, на мой взгляд, очень живописна, и от нее веяло свежим теплым ветерком.

— А, я приму ее с большой радостью. — Ответила я, улыбнувшись уголками рта, и приняла из рук начальника подписанные бумаги.

— Завтра мы ждем особенных людей, мисс Роув. — Сказал мистер Нортон, когда я собиралась уже выйти из кабинета.

— Хотите с ними сотрудничать?

— Да, очень. — Кивнул мистер Нортон. — Не знаю, как, но Кларе удалось с ними связаться.

Клара — это правая рука мистера Нортона и его дочь. Хорошая девушка и, кажется, искренне заинтересованная в развитии бизнеса после того, как ее отец уйдет на пенсию. Естественно, в ней есть доля избалованности, как и у всех богатеньких детей, но все же стержень и желание быть первой везде берут свое.

— Наверное, они очень хорошие партнеры для нас.

— О, да. Я тоже так думаю. — Ответил мистер Нортон. — Мне бы хотелось, чтобы завтра вы, мисс Роув, встретили их у входа в типографию. Сами понимаете, что эти бизнесмены такие придиры, если их что-то не устроит, то все труды насмарку.

— Сделаю, все что нужно, мистер Нортон.

— Благодарю.

***

После работы я зашла в пекарню и купила шоколадный эклер с зеленым чаем. В последнее время я старалась себя ограничивать в сладком, но иногда не могу не побаловать себя. В парке мне повезло, что моя любимая скамейка, которая находилась в тени, была свободна. Удобно расположившись, я отхлебнула чай и развернула эклер. М-м, какой прекрасный вкус!

Сделав последний глоток чая, я взглянула на часы. Нужно зайти в магазин и купить кое-какие продукты. Завтра, скорее всего, мне будет лень, куда-либо идти после работы. Мистер Нортон сказал, что предполагаемые наши партнеры прибудут после обеда, поэтому нужно поднапрячься и закончить все свои дела до этого времени.

Я встала со скамейки, выбросила в урну пустой бумажный стаканчик и направилась в сторону магазина. Купив все необходимое, я пошла домой, где разобрав пакет с продуктами, переоделась в домашнюю одежду, включила телевизор, под который и заснула.

Следующий день, как я и думала, был тяжелый. Почти целое утро я потратила на документацию. А, после обеда с Сарой из отдела кадров, я вернулась на свое рабочее место только для того, чтобы оставить сумочку.

Ну, где же эти Важные партнеры?! Спрашиваю я себя, изнывая на такой жаре уже двадцать минут!

Наконец, к зданию типографии подъезжает черный мерседес, я поправляю свою бардовую юбку и изображаю на лице самую приветливую улыбку. Из машины выходит мужчина среднего роста в сером костюме. Возможно, ему около сорока, но по одному внешнему виду можно было понять, что он хорошо за собой ухаживает, легкий загар и зачесанные назад волосы.

— Здравствуйте! — Поприветствовала я мужчину, который захлопнул за собой дверь.

— Добрый день! — Ответил мужчина, и повернулся лицом к машине, из которой вышел… о, мой Бог — Джеймс! Я часто заморгала, не веря своим глазам. Мне снова, кажется, или это, и правда, Джеймс?

Не может быть!

У меня перехватило дыхание, а в голове все перемешалось. Мне показалось, что я нахожусь в своем безумном сне, но нет. Это был не сон! Все по-настоящему. Джеймс здесь и прямо сейчас направляется ко мне, застегивая на ходу темно-синий пиджак под цвет к брюкам.

— Здравствуйте! — Сказал он первый, когда подошел ко мне вместе с другим мужчиной.

— Добро… добро пожаловать в типографию"Нортон". — Сильно дрожащим голосом произнесла я.

— Меня зовут Бенедикт Карель, — представился мужчина и указал на Джеймса. — Это мой деловой партнер и друг — Джеймс Лэнсон.

— Эм, при… приятно познакомиться. Меня зовут Элизабет Роув, и я секретарь мистера Нортона. — Сумев найти в себе силы, ответила я. — Давайте я проведу вас в его кабинет.

Мистер Карель открыл дверь и пропустил меня вперед. Я, поблагодарив его, вошла в здание типографии на ватных ногах и всю дорогу надеялась, что мне не придется разговаривать ни с кем из мужчин. Но волновалась я зря, потому как они разговаривали друг с другом, идя позади меня.

— Мистер Нортон, — сказала я, когда вошла в кабинет начальника. — Мистер Карель и мистер Лэнсон уже здесь.

— Наконец-то, я уже думал они не приедут. — С облегчением ответил мистер Нортон. — Пригласите их, мисс Роув.

Я кивнула и направилась в небольшой зал ожидания, стараясь не смотреть на Джеймса.

— Мистер Нортон, ждет вас. — Объявила я и провела их в кабинет.

— Добрый день, мистер Карель, мистер Лэнсон. — Радостно пожимая руку каждого, поздоровался мистер Нортон, и жестом пригласил мужчин занять места за длинным столом.

— Возможно, Вы хотите чего-то выпить? — Спросила я, чуть не забыв, кем я тут работаю. — Чай, кофе, вода.

— Мне ничего не нужно, благодарю. — Ответил мистер Карель.

— Мисс Роув, не могли бы вы принести мне стакан воды. — Вдруг сказал мистер Лэнсон, когда я собиралась уже уходить.

— С газами или без? — Еле слышно спросила я, все также стараясь не смотреть на него.

— С газами, пожалуйста.

Кивнув, я вышла из кабинета и быстрым шагом направилась за водой. Так, Лиззи, будь спокойной и невозмутимой. Да, это Джеймс, и да, он сидит в кабинете твоего начальника, и да, он хочет сотрудничать с типографией, в которой ты работаешь.

Убедившись в пословице “Мир — тесен”, я наполнила прозрачный стакан газированной водой и, сделав глубокий вдох, направилась обратно в кабинет.

— Да, мы очень заинтересованы, мистер Нортон, в том, чтобы Ваша типография начала с нами сотрудничать. — Говорил мистер Карель, когда я поставила стакан на стеклянный стол справа от мистера Лэнсона.

— Благодарю. — Кивнул он, и сделал пару глотков. — Если мне не изменяет память, я просил с газами, мисс Роув.

Я нахмурилась.

— Это вода с газами, сэр.

— Нет. — Покачал он отрицательно головой. — Вы принесли мне воду без газов.

Неужели я перепутала бутылки с водой?!

— Эм, прошу прощения, мистер Лэнсон. — Пролепетала я, сгорая от стыда. — Сейчас я принесу Вам воду с газами.

Выйдя из кабинета, я направилась на кухню, где проклиная свою невнимательность, налила газированную воду в чистый стакан. Неважно, что подумает Джеймс и его деловой партнер! Работаю я на мистера Нортона, к счастью, а не на кого-то из них.

Я вернулась в кабинет и, подойдя к мистеру Лэнсону, поставила стакан на то же место, что и в прошлый раз.

— Еще раз, благодарю, мисс Роув. — Сказал он с легкой улыбкой, которая была все такой же очаровательной. Я заметила, что теперь у него небольшая щетина, которая ему очень шла. Джеймс был все такой же красивый и сексуальный.

— Если вам что-то еще понадобится, я буду на своем месте. — Сказала я и оставила мистера Нортона с мужчинами.

Пока мой начальник проводил переговоры с Джеймсом и мистером Карель, я старалась работать и не смотреть все время в сторону кабинета. Думала ли я, что когда-нибудь снова встречусь с Джеймсом? Скорее, да чем нет. В глубине души, я надеялась, что произойдет чудо, и он придет ко мне домой, обнимет меня и пообещает никогда не отпускать.

После того, что между нами произошло, я долгое время думала, что, возможно, Джеймс мне и не изменял. Возможно, Коралина соврала мне, чтобы вывести из игры. Понятно, что, тогда, я была не в себе и верила всему, что мне говорили. Так, я поверила Коралине. Скорее всего, я поступила опрометчиво, когда безо всяких разговоров рассталась с Джеймсом. Однако поцелуй между ним и Коралиной все-таки был.

Встав со своего места, я направилась в сторону женского туалета, где провела достаточное время, чтобы вернуться и обнаружить, что деловая встреча подошла к концу.

— Надеюсь, мисс Роув, у вас сегодня нет никаких планов на вечер, потому как сегодня мы идем в ресторан. — Объявил мистер Нортон, когда я села за свой стол.

— Простите? — Непонимающе произнесла.

— Встреча прошла удачно, и мистер Лэнсон с мистером Карель, пригласили нас в ресторан.

— Я не могу, мистер Нортон. — Даже не обдумав приглашение, ответила я.

— Позвольте узнать причину?

— Э-э…, у моей сестры сегодня День рождения. — Соврала я.

— Не знал, что у вас есть сестра.

— Двоюродная сестра. — Поправилась я.

— Тогда поздравьте ее от меня.

— Обязательно. — Улыбнулась я, с большим облегчением.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Пламя страсти предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я