Укрощение дракона 2. Дракон нашего времени

Маргарита Ардо, 2019

В удивительном мире я вышла замуж за бесстрашного дракона-огнеборца. Я не могла знать, что месть черных драконов Маркатарров будет так страшна. Но мы поборемся за счастье нашей семьи и за наше будущее! Все недосказанные тайны будут раскрыты, на все вопросы будут даны ответы, все долги уплачены, и снова нам придется непросто, особенно, когда мой любимый дракон встретится со своим тестем, полковником полиции, который взяток не берет. Ни у кого…

Оглавление

Из серии: Миры Всевидящего Ока

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Укрощение дракона 2. Дракон нашего времени предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Пролог

За полупрозрачным пологом будуара, в красноватой полутьме, разбавленной светом от витых свечей, одна из первых красавиц королевства — леди Мариорра, богатая вдова и бывшая близкая подруга ныне покойной дочери короля, расположилась в кресле с золочёными подлокотниками. Напротив неё на подушках сидел маг в голубой хламиде и поглаживал седую бороду.

Леди Мариорра провела по подолу багряного платья пальцами, унизанными перстнями, и недовольно поморщилась:

— Видеть не могу эту маленькую летающую дрянь!

— Помилуйте, миледи, разве можно так называть избранницу Ока? — с вкрадчивой улыбкой спросил маг.

— А как еще я могу её называть? Представьте, она подмигнула мне и улыбнулась, когда я выходила сегодня из зала приёмов! Невоспитанная юная дрянь! А лорд Лонтриэр… Высшие силы, да он, как зачарованный, глаз оторвать от неё не может! — Леди Мариорра перешла на повышенные нотки. — Он не ответил ни на одну из моих записок, представляете?! Словно меня не существует! Словно раньше не было достаточно намёка, чтобы он явился ко мне в опочивальню!

— Теперь он женат, миледи, — не слишком настойчиво возразил маг.

— Будто других женатых драконов, да и просто мужчин это останавливало!

— Сочувствую вам, миледи.

— Мне нужно не сочувствие, а действия, — она понизила голос. — Я знаю, вы несколько стеснены в средствах и тоже не разделяете всеобщей радости по поводу будущих наследников…

— Эммм, миледи, я не то чтобы не разделяю, но, в некоторой степени считаю, что пора менять принципы престолонаследия. Мы живём не в старые времена, а в современные. Король уже очень стар. И передавать младенцу правление государством — не лучший способ сохранять мир и благоденствие. Власть нужна и должна быть передана людям опытным и заслуживающим это. Конечно, королевской крови…

— Да-да, я помню, сын вашей кузины… Что ж, сиятельный, я готова поддержать вас и так, и эдак. И сейчас, и в будущем. При одном условии — чтобы так называемая избранница исчезла раз и навсегда. Ведь избранница остаётся человеком, и тоже способна умереть, не так ли?

— По желанию Ока…

— Или если ей помогут. Ведь даже королевская дочь не была застрахована от безвременной кончины.

— О да, тот ужасный укус змеи!

— Говорят, это была лямея.

— Никто и никогда не скажет вам точно. Но даже Верховный маг Альказаэдр не смог спасти прицессу. Такая печаль… такая утрата…

— Для кого-то весьма выгодная, вы не находите? — процедила леди Марриора, мысленно злясь на подругу за то, что та безвременно умерла, а Иррандо стал избранником Ока для продолжения рода и рождения наследника у осиротевшего ныне короля Дриэрры.

Отчего они выбрали Иррандо? Он — всего лишь двоюродный племянник правителя, и есть ещё шестеро других, из которых двое племянников — родные. Прямее некуда! Никто не сомневался, что Око изберёт одного из них. Однако всё случилось иначе…

Маг молчал, перебирая пальцами чётки в виде звёзд.

Леди Мариорра понимала, что рискует, но она навела справки, и знала, что у мага Куррвимаэтра планы на жизнь были далеки от преданного служения вере, а состояние не позволяет даже восстановить рушащийся дом. В отличие от других магов храма, он всё чаще бывал в оставшемся от родителей особняке и влезал в долги. Красавица набрала воздуха в грудь и сказала с коварной улыбкой на устах:

— Я бы хотела узнать кому и как доверить такую лямею, нацеленную вы понимаете на кого.

— Полагаете, это вернёт к вам расположение лорда Лонтриэра?

— Мне не нужно его расположение, мне нужно его тело, его страсть, огонь! В любой ипостаси! — сверкнула глазами леди Мариорра. — Его отняли у меня слишком внезапно, я не успела насытиться… Но сейчас не об этом. Мужчины в горе ищут утешения ещё больше, чем мужчины, свободные от чувств. К тому же я уверена, что спустя какое-то время лорд Лонтриэр будет только рад, что его освободили от чар той девицы и вынужденного брака.

— Хм…

— Ведь ему не станут подбирать другую избранницу?

— Легенды молчат об этом. Известен лишь один случай, когда пришлось заменить пару, и то до брака. Обряд так и не был благословлен. И Око выбрало другую пару для рождения наследника из более дальних носителей королевской крови.

— Вот! — вскинула палец с огромным перстнем леди Мариорра. — Так и должно случиться! Я не постою за ценой!

— Но миледи, сейчас избранница Ока находится под магической защитой, и уже посланная однажды лямея не смогла нанести смертельный вред.

— Оу, вы пытались?

— Кто сказал, что мы? — хитрая усмешка скользнула по тонким губам мага. — Главное, факты. И здесь, под пристальным наблюдением самого Альказаэдра, любой след лямеи будет обнаружен без труда. После кончины её Высочества и покушения на избранников Ока введен повышенный магический уровень безопасности. Так что ни один из служителей Храма вам не поможет. Глупо подписывать себе смертный приговор.

— Неужели нет вариантов?

Маг промолчал снова, и затянувшаяся пауза звенела напряжением в ушах леди Мариорры. Казалось, даже пламя на фитилях свечи потрескивает слишком громко. Наконец, он произнес вполголоса, словно поверял хозяйке дворца большую тайну:

— Маги храма не станут что-то делать, да и служитель со средними силами тут не помощник. Однако не стоит забывать о маркатаррском колдуне, заключенном в подвалах Ир-Даррэна. И он, как я слышал, жаждет мести, ведь при всём его могуществе теперь над ним даже стража подсмеивается.

— Разве маркатаррский колдун может быть смешон? — удивилась красавица. — Это ведь самые страшные существа на Аллес.

— О да, и Арргарр действительно страшен. Но отчего-то при всей свой мощи время от времени он начинает трястись и петь странные песни с непонятными словами…

— Какими же? — широко раскрыла глаза леди Мариорра.

— Не могу цитировать точно, но что-то типа «Медлячок, чтобы ты расплакалась. На выпускной».

— О, как необычно…

— Или вдруг кидается на стены, декламируя непонятные термины. Особенно страшные про загадочную «нумерическую дистрибуцу шоколада». И тогда даже магические цепи не способны удержать Арргарра. Он мечется в гневе, разбивает себе голову о каменную кладку, распадается на брызги лавы, а потом снова восстаёт из мертвых. Вы же знаете, он бессмертный.

— Это ужасно, право слово, — покачала головой леди Мариорра. — Что же это за заклятье такое? И кто сумел околдовать самого могущественного колдуна Парфенеи?

— Настоящих свидетелей не было тому событию, но, говорят, случилось такое несчастье с Арргарром после попытки похитить избранницу. Двое других его сообщников погибли в той схватке.

— Она настолько сильная ведьма? — нахмурила тонкие брови красавица. И нарисованный на виске умелой рукой лицевода цветок вытянулся и стал казаться зловещим.

— Ничто не показывает на то, что избранница обладает магией, — шёпотом ответил маг. — Я не раз проверял её, находясь рядом. Но возможно, у неё есть дар, не известный нам. Она ведь… кхм… издалека…

— Туда бы её и вернуть, если убить нельзя, — процедила леди.

— Какая мудрая мысль, миледи! — оживился маг. — Вы правы! Как же вы правы! На территории Дриэрры избранница неуязвима, но за её пределами… Жаль, что маркатаррский колдун заточен. Он бы сослужил нам хорошую службу…

— Разве нельзя помочь ему освободиться? — изогнула бровь леди Мариорра. — Насколько мне известно, у всех людей и драконов, стражников и охраны бывают проблемы, и чаще всего их можно решить деньгами.

— О да, я узнаю, что я смогу сделать, — поклонился маг и встал с подушек. — Боюсь, мне пора!

— Поторопитесь, сиятельный! Иначе я замёрзну в своей шёлковой постели, пока лорд Лонтриэр выполняет свой долг перед королевством!

С чёток мага соскользнула крошечная звезда, из неё заструился к потолку лёгкий голубой дымок.

— Ах, ну зачем? Я бы и так промолча… — леди Мариорра не смогла договорить и вынуждена была только кивнуть и сложить ладони в прощальном жесте. Её гордость пострадала не сильно, тем более она и так была слишком уязвлена равнодушием недавнего любовника.

Оставшись одна, леди Мариорра вышла из будуара, подошла к высокому прямоугольнику в соседней комнате, накрытому тканью со множеством складок. Отдёрнула её и посмотрела на своё отражение. Да, такая статная женщина с высокой грудью и тяжёлыми золотыми косами, с таким точёным лицом и чувственными губами, с белой кожей и фиалковыми глазами не должна прозябать в постели одна. Она провела пальцами по центру зеркала — редкому и чрезвычайно ценному подарку от скончавшегося супруга, — и увидела стройного юношу, явно изнывающему от ожидания на том конце магической связи. Он был в голубом балахоне, но без вышитого золотого Ока. Ещё ученик, пусть и талантливый. Горячий, но Иррандо в подмётки не годится. Ладно, за временным неимением лучшего…

— Дорримондэр, отчего ж ты не приехал к моему крыльцу? — томно сказала леди Мариорра, поправляя прядь золотых волос у виска. — Неужели ты заставишь меня ждать?

— О нет, прекраснейшая, я уже близко, всего в двух номилях от вас. Я лишь ждал, когда вы призовете меня, моя госпожа.

— Так иди же! — поманила она рукой и, бросив рассеянную улыбку, пошла вглубь комнаты — к огромной кровати под расшитым серебром балдахином.

— Я бегу, я лечу, о госпожа! — пылко воскликнул юноша и исчез.

«Этот тоже сделает ради меня всё, что ни попрошу, — удовлетворенно усмехнулась коварная красавица, — а у него есть доступ в покои избранников. Что ж, леди Анна, берегись! Иррандо будет моим и только моим! Тебе не отнять его у меня! Дррянь летающая…»

Оглавление

Из серии: Миры Всевидящего Ока

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Укрощение дракона 2. Дракон нашего времени предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я