Заклинательница драконов. Академия волшебства

Маргарита Ардо, 2022

Я выросла в сиротском приюте, где делали всё, чтобы в воспитанницах не проявилась магия. Меня ждала незавидная участь, но оказалось, я могу приказывать вивернам и заговаривать драконов. Теперь мне придется научиться большему в далекой Академии магии, а заодно отыскать в ней таинственного мага, который меня спас. Под какой личиной он скрывается? Перспективного старшекурсника, красавца декана или надменного преподавателя менталиста? Не знаю, но последний явно хочет не спасать меня, а изжить…

Оглавление

Из серии: Академия волшебства

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Заклинательница драконов. Академия волшебства предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

Я проснулась от звука раздвигаемых штор, распахнула глаза и тут же зажмурилась от по-летнему яркого солнца.

— Доброе утро, юная леди! — произнесла крепкая женщина средних лет в красивом розовом переднике и строгом светло-сером платье. — Солнце уж высоко, пора и вам вставать.

— Доброе утро, сестра… — сонно проговорила я, дивясь, с каких это пор сёстрам позволен розовый.

И тут же вскочила: я же больше не в приюте! Заморгала быстро и замерла, рассматривая не привычные унылые стены, а узоры, выбитые на светло-зелёных тканых обоях, позолоченный канделябр на пять свечей, элегантную мебель и шёлковый ковёр на полу. Всё изысканное и утончённое. Цветы в большой мраморной вазе с золотой окантовкой — как фонтан красочных всполохов в центре гостиной. В высокие окна щедро лился солнечный свет, звон колоколов и колокольчиков, голоса и птичий щебет. И было… тепло!

Женщина в переднике уже стояла перед моим диваном, протягивая нечто восхитительно лимонное с белыми кружевами.

— Меня зовут миссис Хогс. А вас — Танатрея, я знаю. Вот ваше полотенце и халат. Вас ждёт душ, юная леди, и завтрак. Госпожа Элбери велела, чтобы вы поторопились.

— Спасибо, — пробормотала я.

Часы пробили семь, не помню, когда мне дозволено было столько спать! А они продолжили бить. Я подняла на звук глаза и оторопела: это были не простые часы — настоящий миниатюрный замок на стене, в котором крошечные существа с крылышками били молоточками по башенкам, а в окошке в центре циферблата сидела размером с ноготок девчушка в малиновом платьице и командовала парадом, как дирижёр. С десятым ударом девчушка с крылышками поклонилась и закрыла оконце. А её собратья эльфы влезли под башенки. И всё замерло. Чудеса!

— Миссис Хогс, — в волнении спросила я горничную. — Эти часы механические? И эти забавные малыши? Никогда таких не видела!

— Часы механические. Тиктаклины самые что ни на есть живые. Советую не позволять себе с ними панибратство, не то непременно будете опаздывать или приходить сильно загодя. Со временем фамильярничать не стоит.

Мне показалось, или девочка за оконцем под циферблатом пристрастно уставилась на меня. Я кивнула ей с почтением и поспешила ответить:

— Что вы, что вы! Какая может быть фамильярность! Только полный восторг!

Крошечное личико расслабилось и с улыбкой исчезло за шторками.

* * *

В чудесном душе рядом с ванной на бронзовых лапах можно было бы провести вечность, — так там было хорошо! А как пахли все эти бесчисленные бутылочки: клубникой, розой, лавандой, сиренью и чем-то совершенно волшебным! Но я не стала злоупотреблять терпением госпожи Элбери. Вместо того, чтобы наслаждаться тёплыми струями и запахами бесконечно, я лишь понюхала содержимое бутылочек, выбрала сирень и вымылась быстро, как солдат перед маршем.

Как бы не хотелось понежиться в мягкости предложенного халата, я достала из мешка своё второе платье, совершенно не отличающееся от первого: такое же серое, убогое — натуральный мешок из немнущейся ткани, разве что чистое. Достала чистые штопанные чулки и, поспешно расчесав волосы, заплела косу. Честно говоря, я горжусь своими волосами: не тому, что природа наградила, а тому, что в приюте всех часто отстригали коротко по причине вшей, и для сохранения собственных волос мне приходилось тщательно следить за младшими. А в случае беды вычёсывать и мыть им голову с дегтярным мылом до того, как заметят сёстры и обреют всех наголо. Особенно приходилось быть внимательной к новеньким. Так что мне можно смело присвоить звание заклинателя вшей, не знаю, как там с драконами. До сих пор с трудом верится…

* * *

Леди Элбери стояла у окна светлой столовой, нарядная, красивая и удивительно ухоженная. При свете дня она выглядела гораздо моложе, чем вчера в ночи. Несмотря на все мои старания, вид мой леди Элбери не понравился. Я сразу это поняла, несмотря на её сдержанность. Зато в ней не было той фальшивой благожелательности и напускной добродетели, какой щедро отравляли нас в приюте дамы из общества попечителей. И за эту способность не притворяться я почувствовала к ней уважение.

— Тебе стоит качественно позавтракать, — сказала леди Элбери, поприветствовав меня в ответ. — Сегодня у тебя много дел. Для начала мы пройдёмся в город за покупками, необходимыми для обучения. Кампус никуда не убежит.

— Как будет угодно госпоже, — присела я в книксене, снова испытывая чувство неуместности, как свекла с грядки, воткнутая в центр блюда с экзотическими фруктами. — Насчёт покупок, госпожа… У меня есть пятьдесят монет. Надеюсь, ими можно будет расплатиться в Ихигару?

— Это очень достойно, — ответила негромким голосом леди Элбери. — Но на этот раз оставь монеты при себе. Господин, имя которого упоминать не стоит, взял тебя под свою ответственность, то есть и траты на обучение будут возложены на его счёт.

— Он вернулся?! — разволновалась отчего-то я.

Леди Элбери посмотрела на меня ещё более сдержанно, словно призывая вести себя так же.

— Я поясню тебе один раз и повторяться не буду. Ты, Танатрея, очевидно, девочка умная и должна понять всё сразу и без сдерживающих заклинаний. Я, конечно, могу стереть тебе память и отправить отдыхать в лазарет на недельку, но это отрицательно сказывается на умственных способностях. — Леди Элбери посмотрела на меня многозначительно. — Во-первых, Вёлвинд — не настоящее имя, и настоящего ты никогда не узнаешь. Во-вторых, тот кого ты видела под маской, скрывается под ней не случайно. По долгу службы он может быть и здесь, а может оказаться и в любой другой части мира. И так как в нашей Академии проходят обучение студенты из всех стран и королевств, никому из них и тебе в том числе не нужно знать ни как его зовут, ни как он выглядит, ни сколько ему лет. Потому как это может привести к самым неприятным и неожиданным последствиям. Можно сказать, для миссии Вёлвинда твоё спасение было значительным проколом. Так что будь благодарна ему за это, а об остальном забудь — ты ничего не узнаешь, оставь свои расспросы.

— Я поняла вас, госпожа, — потупилась я. — Простите моё любопытство.

— Поклянись, что никому не скажешь имя Вёлвинд и не будешь ни у кого про него выпытывать! — жёстко сказала леди Элбери.

— Клянусь.

— Отлично. При нарушении клятвы у тебя выпадут волосы и кожа пойдёт волдырями. Это не угроза, а напоминание, что клятва магов — не пустые слова. А ты теперь маг.

Я сглотнула: ничего себе перспективы! Впрочем, я и так привыкла слово держать.

— Третье, — продолжала золотоволосая госпожа. — Для всех в Академию тебя привезла я, по письму от твоих близких. И лучше всего тебе так же забыть прошлую жизнь и всё, что происходило в Данрадо. Возможно, следует говорить всем, что ты…

–…родом из соседнего с ним королевства Маллиган? — договорила я, поймав её выжидающий взгляд.

— Умница. Официально из королевства Данрадо сюда никого не присылают, и вопросов возникнуть не должно. Ты так же сирота, твои родители погибли, семья небогатая. Тебя воспитывали…

–…сёстры?

— Пусть будут старшие сёстры, — удовлетворённо кивнула леди Элбери. — И если тебе будут приходить какие-то посылки или подарки, или письма, они тоже будут от них.

— Но мне никто никогда ничего не писал, — призналась я. — Да и присылать некому.

— Пришлют. Иначе это будет выглядеть подозрительно. Ты не должна отличаться от других студентов, и тогда вопросов к тебе не будет.

Я с долей критичности взглянула на своё платье-мешок: неужели здесь так ходят? Леди Элбери перехватила мой взгляд и, наконец, улыбнулась:

— Вещи тоже у тебя будут другие, не волнуйся. За этим мы и направимся в город, не только за учебниками и волшебными чашами. А теперь позавтракаем, угощайся.

Я взглянула на стол и изо всех сил постаралась сделать вид, что у меня не запрыгал от радости желудок и не задрожали руки при виде роскошного омлета и колбасок с соусом из бобов; поданных со взбитыми сливками блинчиков; нарезанных фруктов на блюде; ярко-оранжевого сока в хрустальном кувшине и молока в фарфоровом молочнике.

Я села и, поблагодарив Всемогущего Бога, начала есть с достоинством и не торопясь. Хотя зайти в пещеру к дракону было проще…

* * *

У выхода из апартаментов леди Элбери ожидала самоходная повозка. Красивая, с золотистыми спицами и ободами на колесах и на руле. Я видела подобную однажды, выглядывая из леса и планируя побег.

Леди Элбери села на кожаное сиденье, я рядом. Она переключила золотистый рычажок с набалдашником, нажала кнопку, машина затарахтела, фыркнула, и мы понеслись через территорию академии к выходу. Я на всякий случай вцепилась в поручень.

— Ты на автомобилях наверняка ещё не ездила. Не страшно? — спросила одетая в светлый костюм леди Элбери.

— Ничуть, — мотнула я головой. — Тем более после виверны.

— О да! — Она любовно похлопала по начищенной панели перед собой. — Моя саламандра куда элегантнее!

— А саламандры имеют отношение к драконам?

Леди Элбери рассмеялась.

— Хочешь подчинить? А ты мне начинаешь нравиться!

Я изобразила вежливую улыбку, сделав вывод, что раньше, видимо, нравилась не очень. И вернулась мыслями к таинственному Вёлвинду. Расспрашивать о нём нельзя, но думать-то можно? А всё, что запрещено, привлекает куда больше разрешённого.

Итак, у него секретная миссия в другой стране; он обещал вернуться в академию и проследить за моими успехами. Вёлвинд — это не имя, а что? Позывной? А какая миссия? Наверняка что-то военное и в нашем королевстве противозаконное. Получается, что он шпион! И что тогда он может делать в академии? Он — преподаватель? Куратор? Вряд ли студент. По голосу показалось, что Вёлвинд — взрослый мужчина. Но он точно не ректор, самые главные начальники не занимаются тайными миссиями — им явных хватает! А, может быть, он просто спонсор? Или завхоз? Порой без чёрной магии при разборе складов и подвалов не разберёшься. Как же хочется всё узнать, просто до чесотки!

Внезапно нас накрыла тень. Я вскинула глаза и похолодела: над нами раскрыв крылья, летел хищный орлан. Он выпустил из клюва конверт, и тот спланировал прямо на колени леди Элбери. Она взглянула на чёрную печать с короной и тихо выругалась. Резко остановив авто, она отвернулась от меня и распечатала письмо. Я почувствовала теплеющие волны энергии, исходящие от неё.

«Это истерика? Как у девочек в приюте?!» — подумала я, на всякий случай выискивая глазами в воздухе голубые потоки и мысленно собирая их в пучок.

Но леди Элбери щёлкнула пальцами, выбив язычки настоящего пламени. Конверт сгорел в мгновение ока, и её фон стал обычным. Хм, вот как можно гасить магию? Интересно!

Леди Элбери поспешно достала из сумочки несколько банкнот.

— Извини, Танатрея, возникли безотлагательные дела. Ты девушка взрослая, справишься сама, — проговорила она поначалу нервно, но затем вернулась к своей негромкой томности. — Я подброшу тебя до ворот. Направо по улочке зелёное здание с красивой витриной — это модистка. Закажешь три платья: два повседневных, одно для праздников. Скажешь, что от меня и нужно срочно. Через три дома налево лавка для студентов. — Она постучала пальцем, из сумки выплыл листок на гербовой бумаге. — Купишь вот этот набор для первокурсников; форму… зелёного цвета, а также комплект для активных занятий бордового. Затем вернёшься в академию и обратишься к миссис Хогс. Всё ясно?

— Всё, — сглотнула я, мысленно повторяя про себя перечисленное, чтобы не забыть.

— Тогда не теряем время!

Автомобиль тронулся с места. А я больше не отвлекалась на размышления: мне надо было запомнить дорогу обратно. Территория академии оказалась огромной: не один лишь замок, а целый учебный город. Выстроенные прямоугольниками здания с башнями и различными барельефами были отделены друг от друга площадями с фонтанами, скверами и дорожками. Поворот, ещё поворот, прямо, налево, направо. Боже, хоть бы не заблудиться потом!

Мы обогнули зелёный газон с фонтаном в виде дракона посередине и выехали из кованых ворот, открывшихся перед нами.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Заклинательница драконов. Академия волшебства предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я