Уроки музыки и любви

Люси Монро, 2010

У Нео Стамоса в жизни есть только работа – ведь не так просто достичь богатства, если ты выходец из самых низов. Но когда Нео знакомится с известной пианисткой Кассандрой Бейкер, бизнес для него незаметно отодвигается на второй план…

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Уроки музыки и любви предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3

Следующим утром, когда Кэсс работала над пьесой, которую собиралась включить в свой новый диск, раздался звонок в дверь. Она проигнорировала его. Сегодня утром перед ее домом не было никаких машин с надписью «Пресса», и Нео разместил на своем сайте сообщение, которое должно было прекратить всяческие толки. Но это не означало, что какой-нибудь предприимчивый репортер не предпринял бы новой попытки взять интервью у «затворницы-пианистки».

Кроме того, в ее дом часто звонили торговые агенты, предлагающие различный товар, несмотря на табличку, которую она повесила над дверью, с убедительной просьбой не делать этого.

Снова раздался звонок в дверь, но Кэсс не пошевелилась.

И потом зазвонил телефон.

Вздохнув с досадой, она встала. Ей никогда не удастся подготовить эту пьесу, если ее так будут прерывать! Взяв телефонную трубку, она ответила:

— Да, я слушаю.

— Мисс Бейкер?

— Да. — Зачем ей звонит помощница Нео? Ах да! — Вы хотите проконсультироваться насчет покупки пианино?

— Нет.

— Нет? — Ей стало не по себе. — Мистер Стамос желает отменить следующий урок?

Может, он решил вовсе прекратить занятия? Она не стала бы винить его за это после вчерашнего дня.

— Нет.

— О… Наверное, ей стоит помолчать, пока помощница сама все скажет. Поэтому она замолчала, но помощница молчала тоже.

Наконец женщина откашлялась:

— Мистер Стамос велел мне спросить вас, когда вы можете принять слесаря, чтобы он укрепил ручку на вашей входной двери и поставил дополнительный замок на балконные двери в вашей спальне? Слесарь стоит у вас под дверью, но, наверное, ваш дверной звонок не работает.

— Он работает прекрасно.

— Слесарь звонил вам. Дважды.

— Я никому не открываю дверь, когда никого не жду. — Кэсс не стала пускаться в дальнейшие объяснения. Она уже давно поняла, что пытаться объяснить что-то кому-то — лишь усложнять ситуацию.

Особенно таким бесчувственным людям, как личная помощница Нео Стамоса.

— Если вы не откроете дверь, слесарь не сможет починить ручки двери.

— А в чем, собственно, проблема? — Ей казалось, что с ручкой все в порядке, хотя Нео, возможно, заметил какой-то изъян.

— Мистер Стамос оставил мне инструкцию — заменить эту ручку на ручку с автоблокировкой.

— Мистер Стамос оставил вам инструкцию насчет моей двери? — переспросила Кэсс. — Не сообщая мне об этом?

Он знал, что она оставляет дверь открытой, когда ожидает прихода каких-то людей. Это входило в ее психологическую подготовку перед приемом посетителей. Таким образом Кэсс напоминала себе о том, что ей придется общаться с другими людьми.

— Меня не интересует, сообщал он вам или нет. Я только выполняю распоряжение.

— Вы думаете, что я впущу совершенно незнакомого человека в свой дом, потому что так сказал ваш босс? Я не намеревалась менять дверные ручки и тем более не просила никого о таком усовершенствовании.

— Но мистер Стамос…

— Не является хозяином этой квартиры. Хозяйка здесь я, — добавила Кэсс, и раздражение ее вырвалось наружу. — А я не имею никакого желания менять мои прекрасно работающие дверные ручки.

— Мистер Стамос будет недоволен, — предостерегающе произнесла помощница.

— Уверена, что у мистера Стамоса есть более важные дела, о которых ему стоит побеспокоиться.

— Без сомнения, есть. Но он поручил мне выполнить это задание.

У Стамоса, без сомнения, были ответственные работники, бесконечно преданные ему.

— Ему следовало бы посоветоваться со мной, — сказала Кэсс с некоторой симпатией к девушке.

— У мистера Стамоса нет привычки интересоваться мнением других. — Нескрываемая досада сквозила в голосе, прозвучавшем в телефонной трубке: — Я сообщу слесарю о том, что его вызов отменяется. И мистер Стамос будет осведомлен, что это произошло по вашему требованию. — Ледяной тон персональной помощницы, казалось, заморозил всю телефонную линию.

— Пожалуйста. Также можете сообщить вашему боссу о том, что если мне будут мешать работать какие-нибудь слесари или кто-нибудь из его персонала, то на следующем уроке я буду готовиться к записи своей музыки, а не учить его играть.

Молчание, которое возникло в ответ, вызвало улыбку на лице Кэсс. Отнесется ли Нео с юмором к ее шутливой угрозе, или у него нет чувства юмора?

— Я дословно передам ему ваши слова, — сказала наконец женщина.

— Спасибо.

Нео злился на самого себя. Ему надо было позвонить Кассандре и предупредить ее о слесаре. Возможно, даже пригласить ее занудного менеджера, чтобы тот присутствовал там, пока меняют замок. Но вместо этого он поручил это дело своей помощнице, — и вот результат!

Правда, он улыбнулся, услышав про угрозу Кассандры. Прослушать репетицию необыкновенно талантливой пианистки — вряд ли это можно было назвать наказанием. Тем не менее он чувствовал себя отвратительно. И это было совершенно нехарактерно для него. И также нехарактерно было то, что он признавал свою ошибку. Все это и побудило Нео к тому, чтобы позвонить Кассандре со своего личного мобильного телефона. И это в самый разгар совещания по поводу нового проекта в Гонконге!

Надев наушники, он одним ухом стал слушать прения, а другим — телефонные гудки.

— Да? — ответила Кэсс после третьего гудка, и голос ее был откровенно сердитым.

Почему ему это показалось очаровательным, он не мог сказать.

— Ты отменила заказ моему слесарю.

— На самом деле заказ отменила не я, а твоя помощница. Я не открывала дверь.

— Почему?

— Я думала, это еще один репортер.

Нео сдержал стон, осознав свою глупость. Он должен был догадаться об этом!

— Я имею в виду, почему ты отказалась от него, когда узнала, что это слесарь?

— А почему ты не спросил меня, хочу ли я менять ручки двери?

— Это нужно сделать. Ты постоянно забываешь о том, что надо закрывать дверь.

— Я не забываю об этом, я просто оставляю ее открытой, когда знаю, что ко мне кто-то придет. И не собираюсь оставлять ее открытой в ближайшее время, если тебе от этого будет легче. Я не хочу, чтобы ко мне неожиданно нагрянули репортеры.

— Несмотря на твое нежелание общаться с незнакомыми людьми, ты слишком небрежно относишься к своей безопасности. Смена дверной ручки — это всего лишь полумера. Тебе надо пригласить специалиста, который помог бы создать в твоем доме целую систему безопасности.

— Ни за что!

Но Нео приходилось иметь дело и с более крутыми оппонентами, чем всемирно известная пианистка.

— Считай, что я делаю тебе подарок за то, что ты открыла для меня свой дом.

— Ты хочешь сказать, что это нужно для твоей безопасности?

— Ты примешь этот подарок, если я скажу «да»?

— Для честного человека ты слишком склонен к манипуляции. Я не пускаю незнакомых людей в свой дом.

— Я был для тебя незнакомым человеком, когда пришел к тебе на урок.

Зи не раз предупреждал Нео о том, что нетерпеливость создает проблемы, и всегда оказывался прав.

— Не совсем. Во-первых, я была готова принять у себя нового студента. Во-вторых, я предварительно узнала о тебе все, что можно. И в-третьих, мой менеджер сказал мне, что, если я не буду давать уроки, он уволится.

— Я не собирался тебе надоедать: ты будешь иметь дело со специалистом по безопасности.

— Нет!

— Кассандра, ты ведешь себя неразумно. Это займет полчаса, от силы час.

— Речь идет не о времени, а о том, что я просто не хочу! — Голос ее был твердым.

— Кассандра, подумай хорошенько.

Молчание на том конце линии беспокоило его.

— Если ты действительно так переживаешь, — наконец проговорила она, — мы можем заниматься в моей студии звукозаписи. — Она снова замолчала, явно обдумывая свое предложение. — Да, это вполне возможно.

— Я не хочу заниматься в твоей студии.

— А я не хочу принимать гостей у себя дома!

— Если я приеду к тебе, когда ты будешь принимать консультанта по безопасности, тогда ты не будешь волноваться? — Нео сам не поверил в то, что сказал.

По лицу своей помощницы он видел, что та тоже поражена.

Но вчера Кассандра, добровольно заточив себя в ванной комнате, открыла дверь именно ему, а не своему менеджеру. Для Нео это было удивительно: сам он привык доверять своим сотрудникам и партнерам.

— Что? Ты хочешь приехать сюда? Нет. Ты слишком занят. И в этом нет никакой необходимости. — В трубке было слышно учащенное дыхание Кассандры. — Послушай, я… я попрошу моего менеджера. Он придет на встречу с консультантом по безопасности. Он считает, что эти уроки полезны для моей карьеры, хотя я и не понимала почему до вчерашнего дня, пока сюда не нагрянули репортеры. Боб все сделает.

Нео был изумлен. И это было совершенно нехарактерно для него. Как и проявленное им терпение.

— Ты не хочешь встречаться с консультантом и предоставить все это дело Бобу? Но ведь это, как ты говорила моей помощнице, твой дом. Я приеду к тебе завтра, в десять часов утра.

Она все еще что-то говорила, когда он повесил трубку.

Непонятно чему улыбаясь, Кэсс вернулась к обработке своей пьесы. Но когда перед ее мысленным взором стали возникать чьи-то зеленые глаза, она обнаружила, что пальцы ее играют концерт Вивальди — самый страстный, чувственный момент, — и тогда Кэсс поняла, что попала в беду.

На следующее утро Нео приехал ровно в десять часов, как и сказал.

Волосы Кэсс были уложены на затылке в классический французский пучок, на ней было ярко-розовое платье в стиле Джекки Кеннеди, поверх которого надет такого же цвета пиджак. Она ждала его в музыкальной комнате.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Уроки музыки и любви предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я