Благословение вечной любви

Люси Гордон, 2015

В надежде получить работу английская журналистка Наташа Бейтс решила принять участие в рекламной кампании Вероны. В этом романтичном городе два года назад Наташа провела несколько дней с местным красавцем Марио Ферроне, который в итоге жестоко разбил ей сердце. И вот она вновь в Вероне, уверенная в том, что сможет забыть прошлое и начать новую жизнь. Но не тут-то было: в новом работодателе она узнает виновника своих страданий, коварного Марио! И как же им теперь поддерживать исключительно деловые отношения в городе любви, где история Ромео и Джульетты буквально преследует Наташу и Марио…

Оглавление

Из серии: Поцелуй – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Благословение вечной любви предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3

Шофер уже ждал их в машине, и экскурсия по городу началась. Наташа успела немало узнать о Вероне, начитавшись о ней в самолете. Время становления города пришлось на период Римской империи, две тысячи лет назад. С той поры сохранилось несколько мест, включая огромную арену, где когда-то гладиаторы расправлялись со своими жертвами, а теперь устраивались концерты.

Улицы обрамляли исторические здания с налетом таинственности и романтики, и Наташа не сводила с них пристального взора, впитывая атмосферу города.

— Мы только что свернули на Виа Капелло, — сказал Марио. — И скоро доберемся до дома Джульетты.

Спустя несколько минут машина высадила их у входа в короткий туннель. Они присоединились к толпе, шедшей по внутреннему двору в самый дальний его конец, где сверху маячил балкон. Наташа рассматривала его с сияющими от восторга глазами:

— Просто прелесть! Конечно, я знаю, что балкон возвели менее ста лет назад, но он выглядит достоверно. Балкон так идеально подходит дому, что почти видишь там Джульетту.

— Она и правда там, — сказал Джорджо, показывая на фигуру, стоявшую немного впереди, сбоку под балконом. Это была бронзовая статуя юной девушки.

— Джульетта, — выдохнула Наташа.

И тут какая-то женщина подошла к статуе и коснулась рукой ее груди. За ней последовала другая женщина, и еще одна, а потом мужчина.

— Это традиция, — объяснил Марио. — Так поступают все — в надежде, что это принесет удачу. Вот почему одна часть статуи сияет, — она натерта до блеска, потому что к ней часто прикасаются. Людям нравится вот так «общаться» с Джульеттой, они считают ее женщиной, которая знает о любви больше, чем кто бы то ни было на всем белом свете.

— Может быть, так и есть, — тихо произнесла Наташа. — Но трагедия известна ей ничуть не хуже любви.

Заинтригованная, Наташа подошла к статуе ближе. Голова Джульетты была слегка повернута набок, и бронзовая девушка невидящим взором вглядывалась куда-то вдаль.

Наташа увидела, как какая-то женщина коснулась Джульетты, закрыв глаза и что-то пробормотав. Потом, постояв, она открыла глаза и отошла назад с улыбкой, явно получив ответ.

«Если бы все было так просто… — подумала Наташа. — Если бы Джульетта действительно могла дать совет, я бы спросила ее о том, почему никак не могу разобраться в своих чувствах. Но она не может мне помочь, потому что ее не существует. И никогда не существовало на самом деле. Такая любовь — лишь иллюзия, несбыточная мечта».

Наташа обернулась, наткнувшись взглядом на ожидавшего Марио. Он подошел к ней, оставив Джорджо стоять в отдалении, и тихо спросил:

— Советовалась с Джульеттой?

— Нет. Она — фантазия. Только и всего.

— До чего прозаично!

— Я прозаик, чему очень рада. Полезная черта.

— Но если ты собираешься «раскручивать» романтическую фантазию, разве ты не должна в нее верить?

Наташа с легкой ироничной улыбкой склонила голову набок:

— Нисколько. Совсем не обязательно верить во что-то, чтобы убедить в этом других.

— Хотел бы я знать, права ли ты. Вмиг вспыхнув от гнева, она выпалила:

— Ты знаешь, что я права. В глубине души мы оба это знаем.

— Так ты… — замялся Марио, — хочешь сказать мне, что ожесточилась?

— До крайней степени. Так что остерегайся.

Марио вдруг охватило безумное желание рассказать Наташе о тех сумбурных чувствах, что бушевали в нем, когда он только-только заметил ее на лестнице. Он по-прежнему испытывал невероятное удовольствие при виде Наташи, даже сейчас, но к этому чувству примешивалась тревога.

Марио подавил в себе порыв все выложить. Он не желал доставлять Наташе такое удовольствие, признаваясь, что она все так же способна приводить его в замешательство.

— Вот только не говори, что я — единственная, кто ожесточился, — с вызовом бросила она. — А разве ты — нет?

— Вне всякого сомнения. Это называется выживанием.

— Верно. Пока мы оба понимаем это, никаких проблем не возникнет. — Наташа оживилась. — Что ж, мне пора приступить к работе.

И вдруг с другого конца внутреннего двора раздался крик:

Бонжорно, амичи!

— Амадоре! — воскликнул Джорджо, радушно протягивая руку.

Трое мужчин обменялись приветствиями на итальянском, а потом Джорджо произнес:

Синьорина, это Амадоре Финуччи, один из членов «Комуниты». Амадоре, это синьорина Наташа Бейтс, которая не говорит по-итальянски.

— В таком случае буду счастлив пообщаться по-английски, — сказал Амадоре, сжимая ее руку.

Наташа вежливо ответила на приветствие, и он поднес ее руку к своим губам.

— Мисс Бейтс.

— Пожалуйста, зовите меня Наташа.

— Благодарю вас, Наташа. Когда вы приехали?

— Вчера, — ответил за нее Джорджо. — Твой отец пригласил нас поужинать у вас в отеле сегодня вечером.

— Да, он сказал мне. Сейчас мне пора, но я с нетерпением буду ждать встречи с вами.

С этими словами он спешно удалился. Наташа с любопытством взглянула на Марио, недоумевая, почему он хмурится.

— Не радует приглашение?

— Это все потому, что его отель — один из самых роскошных в городе, — сказал Джорджо. — Марио завидует.

— Я не завидую, — отрезал Марио. — Возможно, самую малость, признаю, но из-за того, что у него — несметная куча денег, которые он может тратить на свое заведение.

— Достаточно увидеть его танцевальный зал, чтобы убедиться в этом, — поддакнул Джорджо.

— Танцевальный зал, — эхом повторила Наташа. — Ромео и Джульетта встретились в танцевальном зале. — Наташа обернулась к Марио: — В вашем отеле есть танцевальный зал?

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Из серии: Поцелуй – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Благословение вечной любви предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я