Это правда?

Людвиг Тикс, 2014

Яркий пейзаж Рима. Всё шло прекрасно в этом древнем и прекрасном городе. Но пропажа одной девушки, будущей жены бизнесмена-ресторатора, подняло на уши полицию. Кали, гениальный детектив, берётся за это дело, чтобы его новый знакомый смог узнать, как она пропала, жива ли ещё или нет. Любой ценой он должен вернуть свою любимую…

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Это правда? предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3

День плавно двигался к вечеру, начали зажигаться фонари, и Рим стал еще привлекательнее. Кали достал телефон и написал сообщение.

«Отправлено».

Не спеша, прогулка продолжилась. Шаги его были широкими и уверенными. Он все пытался вспомнить символический смысл дельфинов и черепах, выбитых из камня, находящихся по центру фонтана.

— Не помню. Если рассудить это логически: дельфины очень быстрые, похожи на спешащих непонятно куда людей. Можно выделить слово «спешить». Теперь подумаем о черепахах. Все знают — эти рептилии медленные, как на суше, так и в воде. Ах, если бы я жил до трех ста лет, спешил бы я куда-нибудь? Думаю, нет. Либо, много времени дало бы мне попробовать, что там попробовать, осуществить все. Но это не наш мир. И так, к чему мы пришли?

Раздался звонок. Кали ответил. Через мгновение настроение сменилось, и стало более радостным. Выглядело это так, словно маленького мальчика взяли с собой поиграть в песочнице другие дети.

— Вот оно! «Спешить медленно». Дельфин и черепаха — даже у животных можно чему-то научиться.

И да, Кали любит «одалживать» различные мысли или фразы у других. Сейчас выпала доля фонтана, и наш любитель розысков просто сделал то, что ему объяснили могучие каменные фигуры — медленно поспешил.

Через двадцать минут Кали оказался у входа в ресторан «La Cantina di Ninco Nanco». Ровно через минуту, торопясь, подошла девушка. Она была вызывающей, очень красивой. Была настоящей итальянкой, смуглое лицо, шикарная фигура и длинные черные волосы, извивающиеся на несильном ветру. С черными глазами как ночь, с невероятно прекрасным их разрезом она стояла и смотрела на своего любимого. Это была она. Девушка, при виде которой замираешь на месте и благодаришь Бога за то, что ты мужчина. Имя этой девушки Элли.

Они обнялись, поцелуем поприветствовали друг друга. Не виделись лишь половину дня, но насколько сильно соскучились. Вот она — настоящая любовь.

Кали взял невесту за руку. Лишь развернувшись в сторону ресторана, к ним вышла старшая официантка.

— У Вас забронирован столик? Назовите, пожалуйста, фамилию, на которую Вы записаны.

— Олсоп.

— Следуйте за мной, миссис и мистер Олсоп.

Окинув взглядом своих гостей, Джулия завела их вовнутрь. Ресторан был немного своеобразным, каменные стены, как в пещере, простой цемент, больше ничего. Ни картин, ни окон — пустота. Столы и стулья были выполнены из красного дерева. Они идеально подходили под общий интерьер помещения. Потолок, со стороны дизайна, ничем не отличался от стен. Свет был больше тусклым, чем ярким. Негромко играла музыка. И всё вместе создавало очень спокойную, тихую и романтическую атмосферу. На столах лежала белая скатерть, алюминиевые столовые приборы и белая основная тарелка, на которую ставятся последующие блюда. Ресторан «La Cantina» известен по всему миру как «замок». Во-первых, из-за своего интерьера, но самым главным вторым пунктом является сама обстановка. Дело в том, что обслуживающий персонал работает в тогах. Все было один-в-один как в стародавнем Риме IV века. В зависимости от поста работника имелась своя тога:

Тога пура (лат. Toga pura) — форма уборщиц, такой была повседневная тога простых людей;

Тога кандида (лат. Toga candida) — форма официантов, такую тогу носили претенденты на пост чиновников, то есть у официантов есть шанс стать администраторами, maître d’hotel-ем или менеджером;

Тога вирилис (лат. Toga virilis) — форма барменов, тогу одевали исключительно для выступления в публичных местах. Бармены самые настоящие актеры, они чуть ли не каждую минуту показывали разные трюки с бутылками, могут налить мартини в десять стаканов, не отводя бутылки от одного из них, одним словом — мастера своего дела;

Тога пикта (лат. Toga picta) — в данном случае это форма старшей официантки или администратора. Раньше такую тогу носили триумфаторы;

Трабея (лат. Trabea) — тога, украшенная пурпурными горизонтальными полосами, носили цари. В ресторане maître d’hôtel одевал трабею с тремя полосами, а менеджер с пятью.

Кали был просто в восторге от всего этого, не смотря на то, что большую часть времени он проводит на променаде по Римским улицам, здесь удалось побывать впервые.

Джулия отвела своих гостей в отдельную комнату, где был лишь один стол. Проще говоря это VIP комната для постоянных клиентов, но за определенную плату ее без проблем выделяют для влюбленной парочки, которая хочет насладиться тишиной и покоем.

Наконец Кали и Элли заняли свои места, и Джулия передала им меню.

— Вашего официанта зовут Сальвиус. Мы используем не только униформу стародавнего Рима, имена, пожалуй, являются неотъемлемой частью нашей «цитадели». Приятного аппетита.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Это правда? предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я