Кот из параллельного мира, или Тайна острова Котеонос

Луис Шульга, 2020

Как выжить в чужом враждебном мире? Совсем недавно этот вопрос не стал бы занимать его мысли. Так и в этот вечер Алек думал о чем угодно: какую заказать пиццу, поиграть ли в видеоигру или посмотреть сериал, но никак не о том, какие тяжелые испытания ждут его впереди. Угодив в подстроенную ловушку, он переносится в другую реальность. В мир загадочных явлений и невообразимых существ, где человеческая жизнь не стоит и ломаного гроша. Будучи похищенным и заточенным в тесной каюте корабля «Вивицериан», держащего курс на таинственный остров Котеонос, он начинает вести дневник, на страницах которого изливая свои мысли, тщетно пытается найти выход из сложившейся ситуации и вернуться обратно.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Кот из параллельного мира, или Тайна острова Котеонос предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

6 июня

Прошедший день дал новую пищу для размышлений. Утром ко мне в каюту, как обычно, пришёл дежурный матрос и, молчаливо подав мне миску с супом, ушёл. Из-за предстоящей встречи с капитаном, таившей в себе неизвестные для меня перспективы, у меня пропал аппетит — и есть я не стал. Так как свечи я экономил и зажигал, только когда ел или делал записи в дневнике, то всё утро провёл, меряя шагами дощатый пол своей каюты в кромешной темноте: три шага вперёд и столько же назад.

Когда моё терпение было уже на исходе, послышались шаги, а вслед за ними — звук поворачивающегося ключа в дверном замке. Открылась дверь — и в проёме показался знакомый мне силуэт, в котором я признал Скиагорта. Тот сделал мне жест, приглашающий следовать за ним, — и мы вышли из каюты.

Выйдя из тёмного помещения, я непроизвольно зажмурил глаза. Хоть погода стояла пасмурная, света всё равно было достаточно много, чтобы с непривычки закрыть их. Мы проследовали мимо отдыхающих в гамаках матросов на корму, где располагалась каюта капитана, вход в которую нам преградила массивная дверь. Возможно, она была сделана из дуба и, без сомнения, могла выдержать не одну попытку взлома и воспрепятствовать лёгкому проникновению внутрь, если капитан решит запереться от непрошеных гостей.

Остановившись перед дверью, Скиагорт постучал и, потянув её на себя, распахнул. Через секунду мы уже переступили порог и прошли внутрь. Обстановка каюты была достаточно скромной. Видно, что человек не привык окружать себя предметами роскоши. У дальней стены, спиной к окну, за столом, на деревянном стуле с высокой спинкой сидел капитан. У него было круглое заплывшее лицо, чёрная бородка в виде вытянутого треугольника, взгляд глаз был жёстким и пронзительным. Голова была чисто выбрита, за исключением длинной косы, свисающей где-то с затылка и ниспадающей через правое плечо на стол, между широко расставленными руками. На кончике косички был закреплён какой-то маленький груз в виде треугольника, и когда его владелец откинулся от стола — в треугольнике что-то звякнуло. Тогда у меня промелькнула мысль, что при ходьбе этот груз позвякивает, как колокольчик, предупреждая остальных, что идёт капитан. Конечно, при условии, что на палубе или где-то ещё будет достаточно тихо.

Капитан поднял левую руку, на мизинце которой был перстень с тёмно-красным камнем, возможно, рубином или гранатом, и жестом показал Скиагорту выйти прочь. Проводив того взглядом, я снова посмотрел на капитана корабля. Он был грузным мужчиной лет сорока. Расстояние, на котором он сидел от стола, подсказывало, что хозяин каюты имеет большой живот. В то же время из надетого на нём жилета были видны мощные мускулистые руки. Это был несомненный лидер с волевыми чертами лица, пользующийся непререкаемым авторитетом у команды.

Сидел он за большим четырёхугольным столом из чёрного дерева. Подобно скатерти, на нём была раскинута пожелтевшая карта, сделанная то ли из какой-то плотной бумаги, то ли из материала. Поверх неё лежали предметы, предназначенные для произведения разнообразных вычислений и заметок. Кроме того, на столе стояло небольшое блюдо с фруктами, чашеобразные весы и зелёная бутыль из непрозрачного стекла.

Вдоль правой стены размещался стеллаж с книгами. С другой стороны вдоль стены находилась деревянная кровать, заправленная бельём, по виду — не первой свежести. Рядом у подножья кровати находилась небольшая бочка, служившая, наверное, тумбочкой. На ней лежал пистолет, похожий на кремнёвый, и рапира с перевязью. Под столом у капитана можно было заметить два объёмных сундука с массивными замками, возможно, там он держал личные вещи, а возможно — жалованье для команды или какие-либо трофеи.

За спиной у капитана были расположены четыре окна в виде вертикальных прямоугольников; пасмурный свет из них проникал в каюту, помогая двум висячим фонарям освещать и без напряжения для глаз обозревать лежащую на столе карту.

Некоторое время капитан смотрел на меня, потом сделал приглашающий жест подойти к столу. После чего он поднялся со стула и представился. Его звали Дерзорехт, и он, собственно говоря, является капитаном корабля «Вивицериан», приписанного к порту острова Котеонос, на который мы в данный момент направляемся. При упоминании острова я услышал урчание и слабую возню справа от капитана в углу каюты. Уловив мой взгляд, Дерзорехт повернулся и одной рукой смахнул покрывало с продолговатого предмета.

Это была объёмная клетка, внутри за прутьями вертикальной решётки сидел уже знакомый мне кот, который стал виновником того, что я оказался вовлечён в чьи-то непонятные замыслы и был в прямом смысле похищен из своего мира.

Этого кота звали Миумфиус, и он является хранителем острова Котеонос. Затем он, накрыв клетку, снова опустил своё грузное тело на стул. Наконец ко мне в голову вернулись вопросы, мучавшие меня всё это время, и я попросил капитана объяснить мне, что всё это значит. Он понимающе кивнул и сказал, что расскажет лишь самое необходимое, не вдаваясь пока в подробности, чтобы уменьшить мою тревогу и вернуть, насколько это возможно, душевное спокойствие.

Во-первых, самое главное — то, что зла мне тут никто не желает и не причинит какой-либо вред, если только я сам не начну провоцировать конфликты и буду нарушать правила на корабле.

Во-вторых, я должен забыть о прежней жизни, так как к ней я уже не вернусь никогда. О том, чтобы вернуть меня обратно, не может быть и речи.

В-третьих, сама причина, по которой они везут меня на остров, — приближающаяся война их острова с захватчиками, которые заняли уже соседние острова. Вражеский адмирал прибыл с эскадрой из государства, где правят ветры и раскалённые от солнца пески.

Остров Котеонос — крайнее звено в цепочке из семи островов, расположенных на некотором удалении друг от друга. Сейчас над королевством Кебсбрия, находящимся на этом острове, нависла реальная угроза быть захваченным и порабощённым.

На всех островах находятся залежи неких минералов, которые разрабатывают местные жители. Они являются важным предметом торговли с остальным миром. Минерал настолько редкий и пользующийся спросом, что его больше нигде невозможно добыть. Поэтому захватчики, прельстившись этими месторождениями, понимая своё численное превосходство, собрав армию и оснастив корабли, двинулись на войну.

Подавляя слабое сопротивление, они захватывали остров за островом, пока не взяли их все, кроме острова Котеонос. Вместо того чтобы объединить усилия в обороне — каждый правитель острова пытался защищаться сам, держась особняком. Это было неудивительно, потому что даже в спокойное время у всех были напряжённые отношения с соседями. К тому же всеобщая раздробленность не давала надежды на лояльное отношение друг к другу на фоне периодических конфликтов, вспыхивающих как в море, так и на суше, в процессе общения представителей с разных островов.

Теперь пришла очередь острова Котеонос, чей вид минерала был особо ценен, имел редкий оттенок. Пока захватчики, именуемые кугджутами, готовились для решительного удара, правительница Кебсбрии — королева Фонтулиана — решила не сидеть сложа руки и надеяться на милость врагов.

Замок на острове Котеонос хоть и был самым крупным и имел высокие неприступные стены, но долго осады он бы не выдержал. Поэтому ради защиты и выживания своего народа королеве необходимо было что-то срочно предпринять. И она предприняла.

Миумфиус был особым существом, много сотен лет назад привезённый с острова Метеора первым королём Кебсбрии. В оставленных манускриптах было записано, что придёт время, когда кот, являющийся хранителем острова, откроет другие миры или выстроит цепочку событий таким образом, что получится призвать в наш мир на помощь силы, которые смогут повлиять на сложившуюся ситуацию и отвести угрозу от Котеоноса. Причём отдельно указывалось, что это необязательно поможет, потому что даже при самом благоприятном исходе в цепочке событий и судьбоносных линиях, которые выстроит кот, только сами люди способны своими действиями и поступками влиять на своё будущее и будущее окружающего мира.

Пришло время, и Миумфиус был выпущен из места своего обитания. Живущий много лет в тайных проходах под замком, он уже чувствовал нависшую угрозу, мечась по тёмным туннелям в поисках решения. Когда же за ним пришли, он уже знал, что делать, и указал на порт Айривиканто, куда его необходимо было доставить.

Какое же моё предназначение будет во всей этой истории? Капитан лишь развёл руками. Какое угодно, начиная от помощи в обороне острова и заканчивая выдачей меня врагу в обмен на их обещания о ненападении.

В прошлом, в своём мире, отслужив в армии и демобилизовавшись, я, конечно, понимал, что однажды, в случае военного конфликта, могу быть снова призван в ряды, как пребывающий в запасе. Но чтобы оборонять какие-то средневековые миры и умирать за чужих королей и королев — на такое я не подписывался. Тем не менее моего мнения никто не спрашивал. Дело было сделано — и я был похищен из своего мира.

Закончив свои краткие объяснения, капитан Дерзорехт сказал, что теперь меня не будут больше держать под замком в каюте, однако я не должен без надобности праздно шататься по кораблю и заводить разговоры с командой. Когда я уже выходил из каюты, Дерзорехт напомнил мне, что вести себя я должен спокойно и смириться с таким положением дел. Иначе они меня свяжут и до конца плавания будут держать в таком состоянии.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Кот из параллельного мира, или Тайна острова Котеонос предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я