Сколько нужно времени, чтобы привычная жизнь разделилась на «до» и «после»? Сколько нужно времени, чтобы реальность разлетелась на осколки? Еще недавно Фиона Лоусон была обычной разведенной женщиной, жившей в собственном доме с детьми, над которыми они с бывшим мужем Брамом получили совместное опекунство. Теперь же в ее дом пытаются въехать незнакомые люди, а Брам бесследно исчез. Очевидно, что за мошеннической сделкой стоит Брам. Но что вынудило его внезапно пойти на такое преступление? И где он скрывается? Фиона начинает собственное расследование. Она все еще надеется, что произошла какая-то ужасная ошибка, и даже не подозревает, что уже рискует собственной жизнью…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Наш дом предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 7
Это был странный период — целый месяц подвешенности в воздухе. Точнее, пять недель: конец июля и весь август. Если бы мне сейчас дали шанс, я бы переживала его снова и снова, тот мягкий переход, постепенное разрушение семьи, а тогда время тянулось бесконечно.
Нет, я не имею в виду практическую сторону вопроса. Хотя я работала в центре Лондона, до дома сорок пять минут (а когда и в два раза дольше), да и школьные каникулы добавляли сложностей, все было организовано как надо. Мама помогала, да и с соседями договаривались — по очереди сидели с детьми.
Я имею в виду — эмоционально. Для меня важно расстаться спокойно, поберечь психику и сохранить здравый смысл.
Брам жил у своей матери в Пендже, ожидая моего следующего хода. Перед детьми я старалась маскировать его отсутствие под разными предлогами.
— Уехал по делам, — говорила я. — Вернется в субботу.
Субботний визит растягивался до укладывания спать, и мальчики не знали, что папа уходит на ночь. Утром я говорила, что он рано встал и уехал на работу. Впрочем, дети были слишком заняты, кидаясь друг в друга хлопьями, и не особенно интересовались тонкостями; и тем не менее в долгосрочной перспективе такой вариант не годился.
Мы отменили семейный отдых в Португалии и остались дома. Казалось, этим летом на Элдер-Райз (наш район) десантировался весь город. Отчасти благодаря объявлениям в разделе недвижимости газеты «Стандарт» парочки толпились в приемных у риелторов, выясняя, какой урон семейному бюджету нанесет дом с одной спальней, с террасой или с четырьмя спальнями, вроде тех, что на Тринити-авеню. Предложения появляются редко, говорили агенты, хотя ходят слухи, что у Ризов из 97-го дома проводили оценку.
Было практически невозможно припарковаться в верхней части Тринити-авеню; иногда я забывала, где оставила машину.
— Это цена, которую мы платим за то, что наши дома так дорого стоят, — говорила Элисон, — и жаловаться не подобает.
(«Не подобает» — характерное словечко Элисон).
Когда распространилась новость о том, что Брам съехал, она пожаловала первой с охапкой розовых гортензий из тех, что так прекрасно засыхают. Цветы были ужасно дорогие, в нашем районе их можно достать только у лучших флористов на главной улице.
— Ох, Фия… — вздохнула Элисон, обнимая меня. — Хочешь поговорить об этом?
— Тут не о чем разговаривать, — ответила я.
Ее глаза цвета морской волны порой слезились от смеха, приходилось постоянно промокать смазанную тушь, а вот печальный блеск я видела редко.
— Ты только скажи: нам не придется выбирать между вами?
— Нет, конечно.
— Значит, никакого изощренного плана мести? Или хотя бы самого простенького?
— Необязательно каждая история должна заканчиваться местью.
— Да, но большинство заканчивается именно так.
Ладно, признаю: иногда я представляла, как Брам встречает себе ровню, которая растопчет его сердце самым жестоким образом (но так, чтобы не пострадало благополучие детей). Нарочно мстить — нет, такое мне в голову не приходило. Уж кто-кто, а я знала, что Брам — сам себе худший враг, с его-то склонностью к саморазрушению. Если подождать, он сам себя накажет.
— Помню, смотрела старое интервью с Джорджем Харрисоном — уже после того, как его жена ушла к Эрику Клэптону. Казалось бы, должен плеваться ядом, а он сидел такой спокойный, философствовал. Сказал, что пусть лучше она будет с его другом, чем с кем попало.
Элисон задумалась.
— Да он, наверное, был под кайфом!
Я слегка фыркнула — в те невеселые времена это сходило за смех.
— Я хочу сказать, что я его отпустила. Мы отпустили друг друга. Теперь главное — вырастить мальчиков и обрести гармонию, как в той старой песне Пола Маккартни.
— Ты имеешь в виду «Эбеновое дерево и слоновая кость»? — Глаза Элисон расширились. Наверное, испугалась, что меня поменяли телами со степфордской женой[2] с нездоровым пристрастием к «Битлз». — Вряд ли в истории разводов было много подобных прецедентов… Хотя, если кто-то и сможет, то разве что ты.
Как и мои родители, Элисон просто обожала Брама: наверное, инстинктивно чувствовала его доброе сердце, несмотря на пьянство, ложь и в целом невыносимую жизнь с ним.
— Ты остаешься здесь? — спросила она.
— Разумеется.
— Отлично. Это самое главное.
Элисон принесла три гортензии — по одной на каждого оставшегося Лоусона, хотя вряд ли она об этом думала, когда покупала. Нет, она купила их потому, что дизайнеры интерьеров всегда советуют расставлять предметы по три — правило асимметрии. То самое, из-за которого Мерль постоянно думает о третьем ребенке: ее текущий дуэт не вписывается в фэн-шуй. («Всегда есть риск третьего», — сказал как-то ее муж таким тоном, словно речь шла о третьей мировой, и его границы нужно защищать ядерными ракетами).
— Кстати, чтобы ты знала, — обронила Элисон, уходя, — я бы выбрала тебя.
По-вашему, я слишком много шучу? Разве я не злилась на этого ублюдка? Конечно, злилась! Я презирала его так, как презирают только тех, кого любят, однако не могла позволить себе сдаться, ослабеть. Требовалась немалая сила, чтобы удерживать крышку над кипящим котлом гнева, и я гордилась своей стойкостью.
Поверьте на слово, измена — ничто по сравнению с домом. Вот это куда хуже, это — настоящее горе!
Я мало что помню из промежуточного периода. Кажется, было больно, хотя тогда я и понятия не имел, насколько черной и страшной может стать боль.
Кроме того, я жил у матери, что добавляло стресса. Помню ее вечные попытки давать советы, отсылки к христианским вероучениям, устаревшие еще в моем детстве, а уж в Южном Лондоне двадцать первого века и вовсе неуместные (если не сказать бредовые). В общем, мне явно недоставало мудрости моего тезки из Ветхого завета, и я наотрез отказался обсуждать эту тему с ней или с кем бы то ни было.
Помню еще, почему-то детей совершенно не заботило мое отсутствие, даже обидно. Они спокойно принимали подарки по выходным, словно брак их родителей не потерпел крах; как будто можно набить рот чипсами и таким образом уберечь себя от любого вселенского зла.
Что касается Фии, то при виде меня она, похоже, не испытывала ни тревоги, ни злости (как я того заслуживал). Мы даже сходили однажды в парк вчетвером — дело было в августе, стояла страшная жара.
— Фисташки или соленая карамель? — спросила меня Фия у прилавка с мороженым, словно взялась любезно опекать иностранного студента по обмену.
— Выбирай сама, — предложил я, и Фия едва заметно подняла бровь: дескать, ты-то уже выбрал один раз — и выбрал неправильно.
Странное дело: ингредиенты те же самые — светлые волосы, подстриженные в ровное каре, щенячьи карие глаза с прямыми ресницами, соблазнительные изгибы, притягивающие мужские взгляды (хотя сама владелица считает их избыточными). Вроде все на месте, а вкус какой-то другой. Как будто она присыпала свою горечь сахарной пудрой, чтобы скрыть ее от меня.
Мы прогулялись по жухлой траве до детской площадки. Парк буквально кишел народом: туристы, полуголые тинейджеры в модных очках с синими линзами — на девушках смотрятся лучше, чем на парнях (или я просто замечаю одних девушек). Даже на качели собралась очередь.
— Откуда они повылезали? — удивился я.
Всего-то месяц, как съехал, а тут такие перемены!
— Элисон считает, это плата за то, что наши дома поднялись в цене, — ответила Фия таким тоном, словно владеть собственностью в несколько миллионов — тягостная жертва с ее стороны.
А как же я?.. Живу в Пендже с религиозной фанатичкой, сплю на надувном матрасе, упираясь головой в батарею! До этого момента я старался не давить на Фию и ничего не требовать, однако страх за будущее выплеснулся сам собой:
— Кстати говоря, пора определяться, что делать с домом — я не могу вечно жить у матери! Если мы действительно расходимся, надо решать, как будем делить имущество.
Наконец-то в ее глазах появились эмоции: неподдельная тревога.
Я продолжал двигаться на ощупь: хотелось сделать ей больно, и в то же время — чтобы она приняла меня обратно и дала шанс больше никогда не причинять ей боль.
— Ты уже звонила адвокату? А риелтору? Или ждешь, что я позвоню?
— Нет.
Фия забрала у мальчиков недоеденное мороженое и подтолкнула в сторону освободившихся качелей.
— Фия… — начал было я.
Она протестующе выставила перед собой капающий рожок.
— Хватит, не надо.
— Но сколько можно?..
— Дай мне еще неделю, и я подготовлю план дальнейших действий.
«План дальнейших действий» — выражается, как менеджер проекта. Определить конечный результат, назначить исполнителей и обсудить временные рамки.
— Ладно.
— И Брам?
— Да?
— Мы действительно расходимся, я просто не хочу ничего решать впопыхах. Главное — чтобы им было хорошо.
Фия отвернулась и стала пристально, не мигая, смотреть на мальчиков, словно гипнотизировала их взглядом.
Не сразу до меня дошло, что она просто не может меня видеть.
Помню, вернувшись к матери, я подумал: вот так, должно быть, чувствует себя приговоренный, ожидая новостей о помиловании.
Приговоренный? Тогда я еще не понимал, какая это была восхитительная свобода…
Извините, погорячилась. Сами понимаете, время такое, нервное…
Что же было дальше? Брам заговорил о разделе имущества, и это наконец сподвигло меня на действия. Мы гуляли в парке (изображали перед детьми счастливую семью), и когда он спросил, что будем делать с домом, я испытала шок, хотя, казалось бы, все логично. В тот вечер я подошла к окну и какое-то время стояла, глядя на магнолию, вечный источник утешения. В этом году она зацвела рано, и у нас дух захватывало от красоты; прохожие фотографировали на мобильники, а мальчики залезали на нижние ветки и гладили цветы — нежно, как новорожденного хомячка, чтобы ни один лепесток не упал.
Нигде больше я не смогу ощутить эту красоту, эту безмятежность. Все знают, что вопрос недвижимости обостряет бракоразводный процесс и что в Лондоне и пригородах невозможно продать большой дом и купить взамен два маленьких. На работе платили более-менее прилично, и все же без интересных предложений от нефтяного концерна мне ни за что не выкупить у Брама свою долю.
Я представляла — точнее, пыталась представить, — как будущей весной драгоценные розовые лепестки раскроются для кого-то другого. Нет, невозможно представить. Это разорвет мне сердце больнее, чем изменяющий супруг.
Табличка «Продается» у ворот? Только через мой труп.
#жертвафия
@SharonBrodie5 °Странная какая-то тетка… И чего люди так трясутся над своими домами?
@Rogermason @SharonBrodie50 Деньги. По крайней мере, она не притворяется.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Наш дом предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других