Идеальное венчание

Лия Аштон, 2018

Ана Томашич получает титул принцессы по завещанию отца, который не признавал ее до самой смерти. Королевская семья благосклонно приняла новую родственницу. Спустя год она обручена, у нее достойный жених, но в день свадьбы Ана понимает, что не может выйти замуж за человека, которого не любит, и сбегает от алтаря. Разразился скандал, и кузен Марко отправляет ее в Италию на виллу своего армейского друга Риса Норта. Рис живет в горах отшельником после смерти жены. Страсть бросает их в объятия друг друга, они пережили волшебную ночь, а на следующий день принцесса Анна уехала навсегда. Но вскоре она узнает, что беременна, и решает выяснить, кем будет для нее и ее ребенка Рис Норт…

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Идеальное венчание предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3

Ана провела у себя больше часа, пока Рис проводил инструктаж для охранников по работе устройств, обеспечивающих систему безопасности внутри виллы и вокруг нее, которые включали в себя оптико-волоконную связь и камеры слежения последнего поколения.

Камеры работали круглосуточно, но Рис редко просматривал записи. Местность была совершенно безлюдной. Изредка в зону слежения попадали серны и разные экзотические птицы, включая его любимых золотых орлов. Но Марко не хотел рисковать, и Рис тоже. Теперь охрана будет проводить мониторинг.

Когда она наконец вышла на кухню, Рис исследовал содержимое холодильника, пытаясь решить, что предложить принцессе на ужин.

— Прошу прощения, мистер Норт, — вежливо обратилась к нему Ана.

Рис выглянул из-за дверцы холодильника. Девушка выглядела по-другому: волосы собраны в конский хвост, от свадебного макияжа не осталось и следа, но выглядела она, к неудовольствию Риса, не менее привлекательно.

Холодильник недовольно заверещал, призывая его закрыть. Рис в сердцах так громко хлопнул дверцей, что Ана подпрыгнула от неожиданности.

Рис чувствовал себя некомфортно после того, что между ними произошло на пороге спальни Аны. И даже раньше, когда он впервые ее увидел у подножия лестницы. Но тогда он просто загляделся на красивую женщину. Это понятно. Но на пороге ее комнаты…

Молчаливую дуэль их страстных взглядов невозможно проигнорировать.

Он хотел Ану. Всплеск животной похоти первобытного самца удивил его самого. Он давно не испытывал подобного и считал, что это уже невозможно.

Конечно, он поглядывал на женщин после смерти Джессики, но не хотел ни одну из них. Он не давал обета воздержания, но случайная связь казалась ему оскорблением памяти любимой жены.

Хотя он живо представлял себе, как Джесс отреагировала бы на его воздержание. Наверняка обозвала бы его идиотом. Ему так и слышалась ее ехидная реплика о том, что невозможно обманывать умершего.

Джесс всегда была прагматиком. Она бы точно не захотела, чтобы Рис оставался вдовцом до конца жизни.

Но секс с Джесс всегда был особенным. Он спал с женщинами до нее, но не испытывал и малой толики того, что ему давала Джесс. Познав всепоглощающую страсть, он не соглашался на меньшее.

А сегодня с Аной он вдруг ощутил нечто похожее на то, что было у него с Джесс. Сила желания шокировала его. Он не хотел этого, и тем более с женщиной, которую призван охранять за деньги.

— Мистер Норт, — снова позвала Ана.

— К вашим услугам, — ухмыльнулся он. — Чем могу помочь?

Она внимательно на него посмотрела, но без намека на чувственность, а пытаясь понять, что происходит.

— Где Адриан и Дино?

— В гостевом доме.

— Как в гостевом доме? — изумилась она. — Вы же сказали, что у вас не бывает гостей.

Он пожал плечами.

— Так и есть. Но гостевой дом уже был, когда я покупал виллу. Здесь в доме всего две спальни. По-видимому, предыдущий владелец, как и я, предпочитал уединение.

— Значит, мы в доме одни? — нервно спросила она.

Ее явный дискомфорт помог Рису немного расслабиться. Уверенность, что оба чувствуют себя неловко, почему-то помогала успокоиться.

У Аны был длинный и тяжелый день. Судя по тому, что она звонила жениху, от которого сбежала, между ними не все кончено. И вообще затевать с ней любовную интрижку — верх легкомыслия, ведь он нанят Марко и дворцом для ее охраны. Поэтому сейчас вроде неподходящее время думать о своих желаниях и потребностях. А вообще без всякого вроде, между ним и Аной ничего не может быть.

Рис ужинал вместе с Аной, чего она совсем не ожидала. Однако ужин проходил в молчании, чему Ана была рада. Она хотела поразмышлять в тишине.

Неужели только сегодняшним утром в Вела-Аде она собиралась к алтарю с одним мужчиной, а сейчас ужинает в другой стране и с совершенно другим мужчиной? Как такое вообще могло с ней произойти?

Рис извинился за скромный ужин. Он угощал Ану домашней лазаньей, которую купил у знакомой поварихи в Кастельротто, ближайшем к вилле городке. Лазанья Ану вполне устраивала. Ей сейчас не до кулинарных изысков. Один изысканный обед она уже сегодня испортила своим побегом.

Кстати, она не спросила у Петара, что стало с блюдами, приготовленными на свадебный прием. Может, что-то удалось спасти? Или передать в приюты для бедных? Или угостить многочисленный персонал, обслуживавший прием?

Ана знала, что прием был отменен. Но сначала наивно надеялась, что вдруг гости решат повеселиться без нее и отдать должное великолепной еде и коллекционному шампанскому?

Но Петар сказал, что гости разъехались по домам, узнав, что свадьба не состоится.

— Что им было праздновать? — задал резонный вопрос Петар.

Справедливый аргумент, подумалось Ане. Но у нее на языке вертелся другой ответ, который она, естественно, не озвучила: «Они могли бы отпраздновать мое своевременное решение о том, что брак с тобой был бы ужасной ошибкой».

Ана представила огромный бальный зал, полный гостей, танцующих под живой оркестр, в честь сбежавшей принцессы Аны…

— Могу я узнать, чему вы улыбаетесь? — поинтересовался Рис.

Он вальяжно откинулся на стуле. Его тарелка была пуста, а приборы аккуратно перекрещены по диагонали.

Ана прикрыла рот рукой.

— Мне не следует улыбаться, — покаянно произнесла она. — Я сегодня обидела многих людей.

Не только Петара, но также маму, бабушку и деда, друзей.

— И тем не менее вы улыбались.

Как это Ана не заметила, что он за ней наблюдает?

Она не знала, что ему ответить, и действительно, должна чувствовать себя виноватой, а не счастливой.

— А как вы думаете, почему? — задала она встречный вопрос.

— Понятия не имею, — спокойно ответил он. — Потому и спросил. Мне просто любопытно.

— Предпочту умолчать, — скороговоркой произнесла Ана. — А из какой части Австралии вы родом? — сменила она тему.

— Из Мельбурна.

И все, никакого продолжения. Они снова замолчали.

Ана поняла, что Рис не встает из-за стола, ожидая, пока она закончит ужинать. Это очень мило с его стороны. Ей нравится его компания. В худший для нее день он заставил ее улыбнуться, и не один раз.

Да, она слегка возбудилась, поняв, что они в доме одни. Однако ей стало понятно, что между ними ничего не будет, судя по сосредоточенному выражению его лица.

— Мой жених решил, что я просто передумала, — неожиданно сказала Ана.

Рис почувствовал неловкость.

— Вы хотите поговорить со мной о вашем женихе?

Ана пожала плечами.

— Вы спросили, почему я улыбалась. Я подумала, вам будет интересно знать.

— Я спросил потому, что у вас замечательная улыбка, а не потому, что хотел узнать подробности ваших взаимоотношений.

Комплимент не остался незамеченным. Ана почувствовала, что краснеет. Она продолжила, пытаясь побороть смущение.

— Я думала, ему известно, что такие серьезные решения не принимаются сгоряча.

Рис ничего на это не ответил, но и не поднялся из-за стола, хотя она отодвинула тарелку и сложила приборы.

— Он разговаривал со мной совершенно спокойно. Если бы со мной так поступили, я была бы в ярости, — продолжила Ана. — А вы?

Рис в ответ лишь пожал плечами.

— И знаете, что меня еще удивило? Он совсем не чувствовал себя оскорбленным и униженным. Он выражал мне сочувствие, говорил, что я была в стрессе, что на мою долю столько всего выпало за последний год, и так далее и тому подобное… — Ана вздохнула. — Я бы чувствовала себя ужасно, если бы мужчина, которого я люблю, бросил меня у алтаря.

Ана опустила взгляд и теребила край скатерти.

— Меня даже немного разозлило его спокойствие. Если бы я была ему небезразлична, он бы…

— Может, он предпочитает не выставлять свои чувства наружу, — осторожно заметил Рис.

Ана посмотрела на Риса.

— Или он продолжает играть роль идеального жениха, — горько сказала она.

— А вы не хотите идеального жениха? — спросил Рис.

— Идеальных людей не бывает, — убежденно ответила Ана. — Но Петар делал все возможное, чтобы таковым притворяться. Сегодня я наконец прекратила себе лгать. Единственная цель Петара — стать членом королевской семьи. Он никогда меня не любил.

Ана в душе знала, что тоже не любит Петара, а после разговора с ним окончательно уверилась, что и он не отвечает ей взаимностью. Но признание этого факта вслух причиняло боль.

Ана снова опустила взгляд. Глаза щипало от навернувшихся слез.

— Я напрасно обольщалась, — продолжила она. — Не будь я принцессой, Петар и не взглянул бы в мою сторону. Даже сегодня, несмотря на унижение, которому я его подвергла, он продолжал уговаривать меня, чтобы я передумала. В разговоре он старался казаться понимающим и даже романтичным. Но на самом деле это все не более чем фарс.

Рис пробормотал что-то себе под нос.

— Простите? — переспросила она.

— Так, ничего, — ответил он, качнув головой.

Ана отодвинула стул, намереваясь выйти из-за стола.

— Подождите, — сказал он, взглянув на нее. — Вы правильно поступили.

— Откуда вы знаете?

— Потому что вы сами это знаете, просто еще не поняли окончательно. И, кроме того, если этот парень сидит в Вела-Аде вместо того, чтобы броситься на ваши поиски и бороться за вас, он вас недостоин.

Это было именно то, что хотела услышать Ана. После целого дня метаний, борьбы с собой и разочарований слова Риса пролились на ее душу целительным бальзамом.

И в другом он прав: она может сожалеть о причиненных людям обидах, но не может сожалеть о том, что наконец-то пришла в себя.

— Спасибо, — ответила она, взглянув в бездонные серо-голубые глаза, в которых можно легко утонуть. Этот мужчина уж точно стал бы бороться за ту, которую любит. И добавила: — Мистер Норт.

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Идеальное венчание предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я