Бабушка Хильда объявила «День экспериментов»! Она хочет придумать новое блюдо для своего кафе. Уже вся кухня в муке, брызгах молока и осколках яичной скорлупы, везде валяются миксеры, скалки и прочая кухонная утварь, а посреди этого разгрома печально стоит задумчивая бабушка. Ни один из экспериментов не удался. Матильда и её друг енот Генри – да-да, самый настоящий говорящий енот – очень хотят помочь бабушке, но не знают, как. Наверное, надо провести свой собственный эксперимент? В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги День экспериментов бабушки Хильды предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Генри, замри!
На Вилле Чудес ни один день не похож на предыдущие. Сегодня Йоши сильно расстроился. Дело в том, что на уроке рисования ему задали нарисовать животное. А у мальчика ничего не получалось.
— Папа — художник, а я нет, — грустно сказал он. — Я не умею хорошо рисовать.
Папа Йоши рисовал превосходно. А ещё он был изобретателем.
Матильда оглядела незаконченные наброски двоюродного брата. Медведь, похожий на сову, заяц, тоже смахивающий на сову, и кошка, которая… которая…
— Я знаю, она похожа на сову, — вздохнул Йоши. — Это всё глаза. И чем больше я над ними тружусь, тем сильнее они каждый раз напоминают совиные.
Матильда хихикнула.
— Не смейся! Этим ты мне никак не поможешь, — упрекнул девочку Йоши.
— Прости, но мне просто стало немножко смешно, — извинилась Матильда и задумчиво склонила голову набок.
— Может, тебе нужна модель? — поинтересовалась она.
— Что ты имеешь в виду? — угрюмо переспросил Йоши.
— Настоящее животное, которое будет сидеть перед тобой, пока ты его будешь срисовывать. Генри!
Йоши удивлённо взглянул на сестру.
— Отличная идея! — обрадовался он, схватил блокнот и карандаш и отправился на поиски енота.
Генри сидел на кухонном табурете. Услышав, что ему предлагают позировать в качестве модели, зверёк пришёл в полный восторг.
— Конечно, я — первоклассная модель! — заявил он и встал на столе в позе балерины: одна лапка отставлена, другая — на талии, а ещё одной Генри умудрился расправить шёрстку.
— Нет, так не надо. Встань, пожалуйста, нормально, — попросил Йоши.
Это, конечно, было большой ошибкой со стороны мальчика. Генри сразу же поджал рот.
— Нормально? Я никакой не нормальный. Ты хочешь нормального енота? Тогда ступай в лес. Я — нечто особенное!
Генри повернулся к Йоши спиной.
Мальчик закатил глаза.
— Извини, — пробормотал он, но голос Йоши прозвучал не смиренно, а раздражённо.
Однако Генри всё-таки принял извинения. Слишком уж сильно ему хотелось «попасть» на картину.
— Ладно, — сказал зверёк и уселся, как и положено еноту, глядя вдаль, как это делают люди на старинных портретах.
— Идеально, — довольно ответил Йоши и приступил к работе.
Через пару минут Генри начал почёсываться.
— Готово? — спросил он, подбежал к мальчику и взглянул на бумагу. — Значит, я такой? Я похож на сову!
Матильда расхохоталась.
Йоши хлопнул блокнотом по столу и выбежал из комнаты.
— Что не так-то? — проворчал Генри. — Это ж правда.
Некоторое время на Вилле Чудес было тихо. Матильда заскучала. Но, выглянув в окно, она заметила Генри, развалившегося в шезлонге на газоне. Енот грелся на солнышке. И тут девочке в голову пришла грандиозная идея.
— Йоши! — позвала она. — Йоши! Я придумала!
Она нашла брата на кухне, где обнаружила и дедушку с бабушкой.
Дедушка как раз утешал мальчика с помощью чая и кексов.
— Выгляни на улицу, Йоши, — прошептала Матильда так тихо, будто Генри мог услышать её сквозь стены дома. — Ну как?
Йоши не сразу понял, что двоюродная сестра имела в виду.
— На Генри солнечные очки, — объяснила девочка. — И его глаза не видны!
Теперь и Йоши сообразил. Он схватил дедушкину газету и карандаш, который тот уже приготовил для кроссворда.
— Эй! — только и успел воскликнуть дедушка.
— Тсс! — прервала его Матильда.
А Йоши погрузился в работу. Мальчик быстро набросал Генри в тёмных очках, лежавшего в шезлонге. Прямо посреди страницы со свежими новостями.
Дедушка взглянул на эскиз.
— Боже мой, просто замечательно! — удивился он.
Матильда тоже была в восторге.
— И очень круто выглядит вот так, поверх букв, — похвалила она.
Йоши был вне себя от радости.
— Я потом ещё лучше нарисую, — сказал он и встал.
Когда вечером мальчик продемонстрировал новую версию картинки, все ей восхищались. Даже Генри.
— Круто и по меркам енота! — выкрикнул он и серьёзно посмотрел на Йоши. — Конечно, всё дело в отличной модели, — добавил Генри. — Если бы не мои очки, я был бы похож на сову.
Йоши рассмеялся.
— Так и есть, самоуверенный енотик! — согласился он, тиская пушистого зверька.
На следующий день в школе учительнице так понравился рисунок Йоши, что мальчик получил за него целых три штампа с улыбающимися рожицами.
— Мне никогда не ставили на рисовании такую высокую отметку! — ликовал Йоши.
А его папа Тим раздобыл рамку и аккуратно вставил в неё картинку.
— Мы повесим её в кафе, — заметил он. — А если нарисуешь ещё, будет тебе персональная выставка.
Йоши задумался.
— Хорошо, — согласился он.
— Но рисуй только меня, — быстро вставил Генри.
Так и получилось, что Йоши с Генри стали проводить вместе очень много времени. Матильда приносила им что-нибудь вкусненькое и подавала идеи. Нарисовать глаза мальчику пока что не удавалось, поэтому енот на картинах был то в солнечных очках, то в надвинутой на мордочку шляпе.
В конце концов, Йоши даже изобразил, как Генри прикрывает свои глазки лапами: вышло очень забавно.
— Ты и правда самый красивый енот! — сказала Матильда и погладила Генри по шёрстке.
— Знаю, — ответил Генри. — А ты — моя самая красивая на свете Матильда.
И, зевая, он улёгся к девочке на колени. Дело в том, что ему срочно понадобилось вздремнуть.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги День экспериментов бабушки Хильды предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других