Книга 5 серии, фокусирующейся на взаимоотношениях Тристрама и Изольды. В романе поднимаются темы любви, предательства и искупления. Тристрам и Изольда оказываются в сложной ситуации, сталкиваясь с множеством испытаний на своем пути. Их отношения испытывают сильные натяжения из-за внешних обстоятельств и личных конфликтов. В итоге роман предлагает читателям глубокие размышления о природе любви и верности в условиях сложных обстоятельств. В романе также широко показаны подвиги благородного рыцаря Тристрама, одного из самых видных рыцарей своего времени. В книге использованы иллюстрации к различным сценам историй о короле Артуре, выполненных в девятнадцатом веке. Имена авторов картинок и витражей указаны под каждой иллюстрацией соответственно.Это древнее произведение представлено в стихах, т.к. по мнению автора, обязательно должно звучать в стихах на русском языке.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Смерть короля Артура. Исторический роман в стихах по мотивам одноименного романа-эпопеи сэра Томаса Мэлори. Том второй. Книга 5» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 3-4
Сэр Ланселот скакал во весь опор
И вот подъехал к стенам Пендрагона.
И в тот же час из замка на простор
Шесть крепких рыцарей явились конных.
Набросились, как волки на него —
Всей грозной стаей — шесть на одного!
Сэр Ланселот копьё своё наставил
И первого ударом точным сбил.
Удар был страшен. Рыцаря убил.
Тут трое, в нарушенье древних правил,
Как буря налетели, чтоб разить,
Чтоб копьями броню его пробить.
Сэр Ланселот их в стороне оставил.
Он ловко увернулся. Разворот.
Бросок вперёд и грудь он пробивает
Второму рыцарю. Но не везёт:
Копьё в груди бедняги застревает.
Тут подняла четвёрка остальных
Свои мечи. Но мало толку в них,
Когда противник их великий рыцарь!
Сэр Ланселот удары отразил,
Всех четверых жестоко изрубил,
И к замку поскакал, чтоб в нём сразиться.
Там сэр Бриан-Островитянин жил.
Врагом он королю Артуру был.
И вот едва успел он облачиться,
Как подоспел сюда сэр Ланселот.
Ему навстречу на коне в доспехах,
Гордыни полон, мужества оплот,
Уверенный в победах и успехе,
Неспешно выезжает сэр Бриан.
Разъехались. Затем, как ураган,
Сорвавшись с места, ринулись в атаку.
С карьера сшиблись, и удар, как гром,
Разнёсся в небе, эхом за холмом,
И кони рухнули на землю с маху!
Освободили ноги от стремян,
И каждый упоеньем боя пьян,
Щитом укрылся и мечом с размаху
Противника пытался поразить.
Бессчётные посыпались удары.
Казалось, что не сможет защитить
Себя никто из этой мощной пары!
Но под конец сэр Ланселот попал
В глазную щель, и сэр Бриан упал.
Сэр Ланселот к нему прыжком могучим
Немедля, как на крыльях, подлетел
И шлем сорвать с противника сумел,
Что кровью обагрён того горючей.
И видит сэр Бриан, что смерть идёт.
Себя он побеждённым признаёт,
Сдаётся в плен, мрачнее чёрной тучи.
Тогда сэр Ланселот ему велел
Освободить всех пленников безвинных.
В темнице сэр Бриан держать посмел
И рыцарей Артуровой дружины.
Всех тридцать рыцарей и сорок дам
В неволе у Бриана были там.
Сэр Ланселот их вывел из темницы,
Сел на коня и дальше поскакал.
Лакот же Мальтелье того не знал,
Кем был его освободивший рыцарь.
Коня он первым делом отыскал,
Доспехи и оружие достал
И с Мельдизантой встретиться стремиться.
А сэр Неровенс — тот с кем у моста
Сэр Ланселот сражался в рукопашной,
Послал девицу в ближние места
Проведать, что творится в замке страшном.
Как в замке Пендрагон сэр Ланселот
Закончил свой решительный поход.
А в замке том дивились все немало:
Кто рыцарь, что нас всех освободил?
И кто владельца замка победил»?
И всем тогда девица рассказала,
Что их спаситель сам сэр Ланселот.
Известье принял с радостью народ,
А в душах рыцарей светлее стало.
И сэр Бриан и рыцари его,
Когда узнали, кто их победитель,
Возрадовались также от того,
Что победил их не простой воитель,
А самый славный рыцарь на земле,
В сраженьях побивавший королей.
А сэр Лакот с девицей Злоязычной,
Узнав, что их попутчик, верный друг —
Сэр Ланселот Озёрный, сникли вдруг.
Девица Мальдизанта, что обычно
Его бранила, трусом назвала,
Пеняла, что не смыслит он в делах,
В раскаянье теперь и в горе личном.
И вот они летят во весь опор.
Догнать желают сэра Ланселота.
И вырвались из леса на простор.
И вот вдали заметили кого-то.
Там на дороге был сэр Ланселот.
Он продолжал в раздумьях свой поход.
И рыцаря они благодарили.
Девица со слезами на глазах
Ему сердечно говорила так:
«Я вас молю, чтоб вы меня простили
За злые речи. Знаю я теперь,
Что понесли немало вы потерь,
Но честь и славу в мире заслужили!
Что вы цвет рыцарства и пополам
Всю славу высшую во всём крещеном мире
Достойно делит с вами сэр Тристрам!
Я вас искала месяца четыре,
И мчалась в Камелот с надеждой зыбкой»!
«Откуда вам, прекрасная девица,
Известно кто я, и каков я рыцарь?–
Спросил её сэр Ланселот с улыбкой.
«Девица рассказала нам о вас —
О рыцаре, который пленных спас.
Её отправил после вашей сшибки,
Тот рыцарь, с кем вы бились на мосту».
«Ах, это сэр Неровенс так велел ей!
Ненужную развёл он суету! —
Сказал сэр Ланселот, — Я сожалею.
Мне слава эта вовсе не нужна.
Огласка делу важному вредна».
Затем продолжил: «Вам сказать я должен,
Что я поеду с вами лишь тогда,
Когда вы прекратите навсегда
Бранить того, кого бранить негоже.
Сэр Лакот Мальтелье хорош собой.
Он самый храбрый рыцарь молодой.
И славу в мире он заслужит тоже.
Я с вами еду из любви к нему,
Чтоб в приключенье уберечь опасном
От гибели грозящей одному,
Чтоб молодость спасти от сил ужасных»!
«О, сэр! Да наградит вас Иисус! —
Воскликнула девица, — Мой искус
Теперь могу вознаградить признаньем:
Не ненависть к нему питала я!
Моим словам виной любовь моя,
Одно неукротимое желанье:
Я жизнь его хотела защитить —
Живым, пока не поздно, возвратить.
Отсюда бесконечные терзанья,
Отсюда оскорбленья и разнос,
Ведь он так юн, он возрастом так нежен!
Но рыцарь всё, как муж достойный, снёс
И бой его грядущий неизбежен!
Не удалось домой его прогнать.
И чёрный щит не хочет возвращать».
Сэр Ланселот сказал: «Клянусь я Богом!
Сказали вы прекрасные слова!
Отныне вас все люди будут звать
Не прежним вашим прозвищем убогим,
Не Злоязычной, а наоборот —
Тем именем, что больше вам идёт:
Вас Бьенсепатой объявляю строго!
Что значит Добронравная жена»!
И объяснившись, дальше поскакали.
Доволен рыцарь, счастлива она.
И вот Сурлузы развернулись дали.
Но путь к селенью очень был непрост.
Там над рекою укрепленный мост.
Лишь путники к предмостью подступили,
Как джентльмены с иоменами к ним
Навстречу вышли скопищем большим.
И рыцарей они предупредили:
«Вам вместе через мост проезда нет.
Сперва один за мост проложит след,
Потом другой. — И тут же объяснили:
Причина, всем известная, проста.
И всем проезжим здесь её доносят.
Она в наличье чёрного щита,
Который этот рыцарь нынче носит.
Так кто сейчас на мост взойдёт один?
Вы, рыцарь, или юный господин»?
Сэр Ланселот хотел поехать первым:
Сразиться в укрепленьях на мосту.
Но сэр Лакот сказал: «Нет, я пойду.
Обету своему останусь верным,
Не уступлю заветную мечту!
«Дозвольте, сэр, поехать первым мне!
И если на мосту я преуспею,
Вернусь за вами на своём коне.
Но там останусь, если одолеют.
А, если в плен сумеют захватить,
Вы сможете меня освободить»!
«Вас первого пускать мне б не хотелось,–
Пытался возразить сэр Ланселот, —
Здесь может быть смертельный поворот»!
«Но, сэр, вы мне доверьте это дело»!
Сэр Лакот Мальтелье на то твердил,–
Вас уверяю, мне достанет сил!
И моему желанью нет предела»!
«Ну, коли так, — сказал сэр Ланселот, —
То с Богом поезжайте для победы!
Удачи вам! Всегда смотреть вперёд!
И да минуют вас любые беды»!
И вот на мост поднялся сэр Лакот.
Там первый бой его немедля ждёт.
Два кровных брата на пути горою.
Один сэр Плэн де Форс Всесильный был,
Второй сэр Плэн д`Амор, что дам любил.
Любвеобильный — прозвище героя
И стал сражаться с ними сэр Лакот.
Один был сбит, за ним второй идёт.
И по мосту гремят щитами двое!
Вскочив, щиты стянули наперёд
И извлекли мечи свои из ножен.
Кричат: «Сходи с коня»! И сэр Лакот
Сошёл на мост и меч достал свой тоже.
И рубка началась. И с двух сторон
Кидались на него. То крик, то стон
Звучали над рекой. Мечи звенели.
Один из них рубил, второй колол.
И сэр Лакот поранен был и зол,
Но рыцаря враги не одолели.
Они его хотели обойти.
Но меч его всегда на их пути,
Всегда на месте и всегда он в деле.
Почувствовав, что раны тяжелы,
Удвоил силу он своих ударов.
И вскоре оба брата, как кули,
В крови лежали на помосте старом.
Он мог бы их немедленно убить.
Но оба стали милости просить.
Тогда из трёх коней он без сомненья
Взял лучшего военного коня,
Вскочил в седло и, шпорами звеня,
Поехал ко второму укрепленью.
Его там ожидает третий брат,
Могучий рыцарь, повидавший ад.
То сэр Пленориус с предупрежденьем
О том, что рыцарь должен повернуть
И жизнью здесь не рисковать напрасно,
Уйти с моста и продолжать свой путь,
Не затевать тут новый бой ужасный.
Но не таков был юный сэр Лакот.
Он рвётся в бой. Он этот мост пройдёт!
И ринулись, как буря, друг на друга!
И сшиблись. И удар гремел, как гром!
И задрожали сваи под мостом,
А на конях полопались подпруги!
Но рыцари мгновенно на ногах,
Щиты вперёд, мечи горят в руках,
И кружат, выбирая цель, упруго.
Удары по щитам и по броне
Стальным дождём гремят, не умолкая.
Тела от ран пылают, как в огне,
Но рыцари потерь не замечают.
Уж два часа идёт кровавый бой.
Бойцы равны покамест меж собой.
Сэр Ланселот с девицей это видят.
И рыцарю девица говорит:
«Ах, сердце за него моё болит.
Боюсь, что тот пронзит его навылет!
Отчаянно мой рыцарь бьётся с ним
Не жить на свете, вижу, им двоим!
Сражаться будет он, пока не сгинет»!
«Теперь вы видите, — сэр Ланселот сказал,–
Что рыцарь он воистину прекрасный!
Ведь он немало крови потерял,
Он первый бой провёл в борьбе опасной!
Даёшься диву, где же столько сил
Берёт сей рыцарь? Как он сохранил
Для боя долгого и мужество и доблесть?
Со славным рыцарем ведёт он этот бой.
Победа ль, смерть начертана судьбой,
Здесь ко всему видна его готовность!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Смерть короля Артура. Исторический роман в стихах по мотивам одноименного романа-эпопеи сэра Томаса Мэлори. Том второй. Книга 5» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других