Книга 5 серии, фокусирующейся на взаимоотношениях Тристрама и Изольды. В романе поднимаются темы любви, предательства и искупления. Тристрам и Изольда оказываются в сложной ситуации, сталкиваясь с множеством испытаний на своем пути. Их отношения испытывают сильные натяжения из-за внешних обстоятельств и личных конфликтов. В итоге роман предлагает читателям глубокие размышления о природе любви и верности в условиях сложных обстоятельств. В романе также широко показаны подвиги благородного рыцаря Тристрама, одного из самых видных рыцарей своего времени. В книге использованы иллюстрации к различным сценам историй о короле Артуре, выполненных в девятнадцатом веке. Имена авторов картинок и витражей указаны под каждой иллюстрацией соответственно.Это древнее произведение представлено в стихах, т.к. по мнению автора, обязательно должно звучать в стихах на русском языке.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Смерть короля Артура. Исторический роман в стихах по мотивам одноименного романа-эпопеи сэра Томаса Мэлори. Том второй. Книга 5» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 2-3
Вот сэр Тристрам, его жена, сэр Кэхидин
На корабле в Бретань к себе вернулись.
Двор Хоуэла вышел, как один,
Встречать их, лишь земли они коснулись.
Была в Бретани радость велика
И гордость, что Тристрамова рука
Великого злодея победила,
Что он сражался, не жалея сил,
Что доблесть с благородством проявил,
Что мощь его людей освободила.
Сэр Ламорак тем временем в пути.
И к королю Артуру привести
Должна его дорога. Так решил он.
Сэр Ламорак проехал лес густой
И перед ним отшельничья обитель.
Решил он попроситься на постой
И старика — отшельника увидел.
«Откуда прибыл сэр»? его спросил
Седой старик, когда во двор впустил.
Сэр Ламорак сказал, что из долины.
«О, дивно слышать! Вот уж двадцать лет
Из той долины путников к нам нет! —
Сказал старик, — и в том Навон повинен!
Ведь каждый рыцарь, кто к нему попал —
Убит, пленён, иль без вести пропал.
Никто живыми больше их не видел»!
«Но с этим злом покончил навсегда,–
Могучий сэр Тристрам, убив Навона,–
И в вашем крае больше никогда
Не будет нарушителей закона, —
Отшельнику сказал сэр Ламорак.
«Какое счастье, если будет так! —
Старик — отшельник радостно воскликнул.
В долине этой ныне, стало быть,
Народу веселее будет жить!
Тиран проклятый нас навек покинул!
Сэр Ламорак там переночевал,
А поутру он дальше поскакал.
Задерживаться не было причины.
Он на лесной дороге слышит крик.
Подъехал ближе. Глядь — кипит сраженье!
В седле там одинокий рыцарь сник —
От четверых он терпит пораженье.
Ещё минута долгая прошла.
На землю рыцарь выбит из седла.
Тогда сэр Ламорак встал между ними:
«Зачем хотите вы его убить?
Всем скопом одиночку зарубить?
Пронзить беднягу копьями своими!
Позорно — вчетвером на одного!
За что так ненавидите его?
Как можно быть жестокими такими»?
«Предатель он, — короткий был ответ.
«Ну, это только вы так говорите,–
Сэр Ламорак ответил. — Да иль нет?
Поступками измену докажите!
Ужель вам, рыцарь, нечего сказать,
Чтобы себя в глазах их оправдать»?
«Сэр, оправдаться я могу немедля,–
Ответил рыцарь. — Словом и в бою
С одним из них. Я правоту свою
Готов им доказать не на коленях!
Пусть самый сильный выйдет на меня,
Безбожно лгущий среди бела дня!
И очень быстро он изменит мненье»!
Тут четверо вскричали: «Не хотим
Опасности смертельной подвергаться!
Сейчас погибнуть должен он один!
Лишь вчетвером согласны с ним сражаться!
Да, хоть бы сам Артур встал за него,
Не смог бы даже он спасти его»!
«Ну, это вы расхвастались уж слишком,
Сказал с усмешкой им сэр Ламорак,–
Известны многие: они вещают так,
Пока угроз предмету их не слышно.
В лицо ему боятся угрожать.
И мне теперь придётся вам сказать,
Чтоб осознали вы своим умишком,
Что рыцарь от Артурова двора,
Один из самых скромных, незаметных,
Во имя господина и добра
Готов с врагом сражаться беззаветно!
Теперь держитесь! Ведь сейчас в бою
Здесь рыцаря у вас я отобью»!
Тут вся четвёрка бросилась свирепо
На сэра Ламорака. Но один
Ему на пику слёту угодил,
Второй нанёс удар ему нелепо.
Сэр Ламорак успел подставить щит.
Удар в ответ, и враг с седла летит
Копьём пронзённый, смотрит в небо слепо.
А два других ударились в бега
Сквозь заросли, дорог не разбирая.
Жизнь больше чести этим дорога!
Сэр Ламорак их жертве помогает
Подняться и забраться на коня.
И тот в седле, врагов своих кляня,
Благодарил за помощь, за спасенье.
Затем назвал себя без лишних слов:
«Сэр Фролл, я, рыцарь, с Внешних Островов.
Здесь претерпел напрасно униженье»!
И с сэром Ламораком дальше в путь
Поехал, не желая отдохнуть,
С признанием, с глубоким уваженьем.
А к вечеру им встретился в пути
Какой-то неизвестный белый рыцарь.
«А! Этого давно мечтал найти!
Я должен с ним немедленно сразиться! —
Воскликнул, увидав его, сэр Фролл,–
Я с ним сражался. Он тогда ушёл,
Меня оставив на земле валяться»!
«Нет, вы с ним не сразитесь. Ни к чему.
Он рыцарь доблестный, и по всему
Он лучше вас умеет защищаться, —
Сказал сэр Ламорак, — Он вызвал вас?
В чём заключалась ссора в этот раз»?
«Пускай, ни в чём, но с ним я буду драться!–
Сказал сэр Фролл, готовясь нападать.
«Советую, его не задевайте,–
Сказал сэр Ламорак, — должны вы знать:
Он рыцарь доблестный. Уж лучше проезжайте.
Возможно привели сюда дела
Кого-нибудь от Круглого Стола»!
«И всё равно, ему не дам я спуска!
Эй, рыцарь, — выкрикнул сэр Фролл, —
Готовься к бою! Тут не Круглый Стол»!
«В том нет нужды, — ответил рыцарь грустно.–
Не расположен нынче я к боям,
И к шуточным речам не склонен я,
Но можете явить своё искусство»!
Наставив копья, ринулись вперёд.
И сэра Фролла сбросил белый рыцарь.
Сам неспеша продолжил свой поход.
Сэр Ламорак за ним — пока не скрылся.
Нагнал, и прозвучало в тишине:
«Как ваше имя, сэр, откройтесь мне!
Возможно буду рад я этой встрече.
В том, вижу, доля правды не мала —
Вы из дружины Круглого Стола»!
«Я при одном условии отвечу,
Промолвил рыцарь, — Вам лишь одному
Своё открою имя. Никому
Не скажите его. И вас привечу,
Когда мне назовёте вы своё»!
Сэр Ламорак Уэльский, — был ответ.
«Сэр Ланселот Озёрный, — вот моё»!
«Поистине, как узок белый свет! —
Вскричали оба, отложив мечи.
Объятья дружбы были горячи.
«Итак, сэр, с вашего соизволенья
Готов я верой, правдой вам служить!–
Сказал сэр Ламорак. «Тому не быть,–
Сказал сэр Ланселот, — Прошу прощенья,
Но столь высокородный рыцарь мне
Служить не должен. Мы ведь наравне!
И ждёт меня заветное свершенье:
Я выехал на подвиг. И один
Без помощи его закончить должен».
«Удачи вам, любезный господин!
Пусть в деле вашем вам Господь поможет»!
Они расстались. К сэру Фроллу вновь
Вернулся Ламорак. Не тратя слов
Ему помог он на коня взобраться.
«Кто этот рыцарь? — Фролл его спросил.
«Не ваше это дело, — объявил
В ответ сэр Ламорак. Что зря пытаться»?!
«Вы нелюбезны! — выпалил сэр Фролл,–
И дружбу с вами я пущу под стол»!
«Как вам угодно! Но должны признаться,
Что мне благодаря, сидите на коне,
Вдыхаете лесной прекрасный воздух.
И по своей единственно вине
Вы рыцарем на землю сбиты грозным.
Цените же подаренные дни»!
И, замолчав, разъехались они.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Смерть короля Артура. Исторический роман в стихах по мотивам одноименного романа-эпопеи сэра Томаса Мэлори. Том второй. Книга 5» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других