В паутине

ЛенаФуксия, 2019

Разлука с любимым всегда трудна, а если в неё вмешиваются демонические силы, то разлука становится опасной не только для Лены и Зильбе, но и для всего Берлина. В книге действуют герои книги «Небо на двоих» (Раммельсберги#1). Они пытаются разобраться в своих сложных отношениях, но попадают в еще более запутанные, в буквальном смысле слова, потому что оказываются опутанными демонической паутиной. Время действия – через десять лет после событий, о которых рассказано в книгах «Небо на двоих» (Раммельсберги#1) и "Линька. Чуть позже…" (Раммельсберги#2).

Оглавление

3. Неожиданный визит

Ноябрь 2017.

Красивая блондинка стояла посредине приемной, нетерпеливо постукивая изящным каблучком. Я окинула её быстрым взглядом: одета дорого, броско, ярко, чтобы не было сомнений в её статусе. Зачем-то притащила с собой пучок воздушных золотисто-черных шаров разной формы и размеров, которые колыхались у неё над головой. Я вышла из-за шторы, отделяющей приёмную от моего кабинета, придала лицу самое любезное выражение, приветливо улыбнулась и обратилась к гостье:

— Добрый день! С кем имею честь общаться? Секретарь сказала, что Вы хотите меня видеть.

— Если Вы Марджери Кауми, то — да! — Блондинка одарила милейшей улыбкой, но не ответила на мой вопрос. — Я ищу Купфе Раммельсберга. Это ведь его фирма?

— Фирма не совсем его: братья Раммельсберги соучредители, но пришли вы правильно. Купфе Раммельсберг занимается делами компании.

— Отлично! Неважно, занимается ли Купфе Раммельсберг делами этой компании, главное, что я пришла правильно! — улыбка ещё лучезарней, лицо ещё милее. — Я хочу предложить Вам сделку.

— Сделку? Чем я могу Вам помочь? — предала лицу заинтересованность и удивление.

— Мне нужно, чтобы Купфе посетил демонстрацию новой коллекции в моём доме моды, которая состоится 25 декабря. Идеально, чтобы он считал, что я выгодный партнёр для их компании, например, что я могу их хорошо прорекламировать. Я, правда, могу сделать им очень хорошую рекламу. — Блондинка посмотрела на меня в упор и выдержала паузу. — Ваша оплата — полная доверенность на управление компанией после того, как я выйду замуж за Купфе, а в дальнейшем полная передача вам их доли. Меня не интересует их бизнес в сфере природных ресурсов.

— В случае отказа?

— Я знаю, кто вы, и знаю, как этим воспользоваться. Не сомневайтесь, свои обязательства я выполняю. Согласны? — Блондинка протянула мне для пожатия узкую ладонь.

Я выдержала паузу и пожала ей руку.

Миг, и я погрузилась в её прошлое.

Весёлая, красивая, хорошо учится, во всём нужно быть первой. Она хочет быть первой на конкурсе красоты.

Она должна стать первой!

Взамен?

Капли крови на серые камни. Трепещущая на ветру свеча и звонкий девичий голос:

— Согласна!

— Да!

— Да! — ответы на вопросы испытателя её веры и стремления.

Огромная тень опускается на девушку, окутывая паутиной.

Отстраняясь от чужих воспоминаний, я поспешно убрала руку, но блондинка не обратила на это внимания, неожиданно замерев. В это время шары над её головой зашевелились. Я подняла глаза на связку шаров и тоже застыла.

Это не шары! Это огромный паук с золотистой головой, чёрным туловищем, толстыми болтающимися ногами, похожими на шары-колбаски. Он повис над блондинкой на серебристо-золотистом шланге, по которому от неё к нему струилась энергия.

Паук посмотрел в меня красными глазами, и я поняла, что он видит кто я.

— Ну, что, сестрёнка, — услышала я голос паука в своей голове, — поможем моему хозяину? Мы должны помогать друг другу, чтобы выжить. Не бойся твой Рю6 не погибнет от моих ласк, но вместе мы станем сильнее и богаче. У драконов чудесная энергия! — произнёс почти мурлыча. — И учти, если ты не поможешь нам, то не переживёшь моих ласк! — паук отвернулся от меня, давая понять, что разговор закончен.

— Я не представилась, — опомнилась блондинка, улыбаясь как ни в чём не бывало. — Арланди Блум. — Вынула из клатча и протянула мне визитку, оформленную на золотой картонке. — Не прощаюсь!

Легко переставляя ножки в туфельках на высоких шпильках, супермодель покинула приёмную. Ясно, что она не видела и не чувствовала своего демона.

«Сестрёнка!» С каких это пор дзёро-гумо7 стали сестрёнками кицунэ8? Демоническая тварь решила, что я буду ей помогать!

В голове как щелчок плети: «Не сопротивляйся! Ты не сможешь мне противостоять! Обещаю отпустить тебя в Японию, как только девочка выйдет замуж!»

Дикая боль в голове. Как подкошенная я опустилась на стул, схватилась за виски пальцами. В приёмную вошла секретарша и бросилась ко мне с вопросами:

— Что-то случилось? Вам плохо? Воды? — налила воду в стакан, протянула мне.

— Всё в порядке, что-то резко в висках закололо. Спасибо, уже лучше.

Сделала глоток, боль отпустила. Выставила ментальную защиту, как это я так пропустила… Расслабилась в Европе, совсем забыла о существовании духов, живущих за чужой счёт…

Дзёро-гумо — паук-оборотень, в человеческой форме чаще всего выглядит как женщина неопределённо-юного возраста, с мягкой обворожительной красотой. Как часто я слышала в Японии рассказы о внезапно возникших красавицах, очаровавших мягко и ненавязчиво знатных господ. Ещё их называют «паук-шлюха», потому что эти демоны постепенно обволакивает своими чарами мужчину — потенциальную жертву, основывая своё влияние на сексуальном притяжении. «Мужчину влечёт к ним, как к шлюхам, — говорили старые женщины, рассказывающие эти сказки, и дополняли: — Нет спасения от их колдовства, которое сначала заполоняет ум и сердце бедняги, а потом уничтожает его тело». Иссохшие тушки своих хозяев находили слуги в спальнях знатных вельмож, об этом я знаю не понаслышке. Я думала, что эти твари водятся только в Японии… Оказывается теперь они водятся и в Европе.

В голове снова возникла пульсирующая боль. Что я теряю? Я не давала братьям клятву верности, как своему Рю. Они не обещали мне покровительства, а просто оставили на них работать. Мне нужно выжить, чтобы спасти свою девочку9. Я не верю в обещания паучихи, но у меня может появиться шанс сбежать, пока она занята драконами.

Примечания

6

Рю — одно из названий дракона в Японии.

7

Дзёро-гумо (кумо) — пауки-оборотни, которые умеют превращаться в людей, как правило, в женщин, наделённых холодной красотой.

8

Кицунэ — это лиса, наделённая сверхъестественными способностями, главная из которых — обращаться в людей. В японском фольклоре эти животные обладают большими знаниями, длинной жизнью и магическими способностями.

9

О спасении дочери Марджери рассказывается в книге «Метель. Сорок лет вперед…» (Раммельсберги#3).

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я