Арвеарт. Верона и Лээст. Том I

Лааль Джандосова

У Вероны – студентки медицинской Академии «Коаскиерс» – удивительные способности, которые усиливаются с каждым днём, но в жизни её, напротив, возникает всё больше проблем. Пытаясь разобраться с ними, юная героиня окончательно запутывается в реальностях. Сможет ли она спасти тех, кого любит, зная, что уготовано им в будущем? Сможет ли пожертвовать настоящим ради того, кто ждёт её в прошлом? В Арвеарте ни в чём нельзя быть уверенным, поскольку всё, что там происходит, скорее всего – иллюзия.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Арвеарт. Верона и Лээст. Том I предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Том I

Краткие пояснения к некоторым терминам

АРВЕÁРТ — страна с однатысячатрёхсотлетней историей и гораздо более долгой предысторией;

КОÁСКИЕРС — в общем значении Высшая арвеартская медицинская академия, в узком — название Замка тысячелетней давности;

ИГЕВÁРТ — белобашенный город, на который обычно смотрят со стороны;

МЕДИТЕРÁЛЫ — люди, чьи биосенсорные способности позволяют им мысленно воздействовать на другие живые организмы;

АЛЬТЕРНАТИВЩИКИ — медитералы из нашего измерения;

БАЛЛ ПО Э́ЙВЕРУ — уровень, определяющий медитеральные способности;

ЭРВÉР — представитель «Братства эрверов» — сообщества медитералов;

ВРЕТГРÉЕН — арвеартский город, крупный научный центр;

ДЕКВИÁНТЕР — многофункциональный прибор частого пользования;

ТОГГЕРСВУ́ЛТ — боевое искусство;

ЯСТРЕБ — летательный аппарат в виде парусной лодки;

СУГГÉСТИЯ — в общем смысле — внушение, в узком — медитеральное терапевтическое воздействие;

КЕРАТОМИ́Я — искусственно вызванное нарушение временных корреляций;

ИРТА́Р — страна с трёхсотлетней историей;

РЕЕВА́РД — столица Иртара;

ГО́ЭР-ДВЕР — иртарская школа для юных медитералов при Реевардском центре практической медитерации;

АТРЕТИ́ВНАЯ МЕДИТЕРÁЦИЯ — дисциплина в общем и целом близкая к астрологии;

ЭКДО́Р — обращение к старшему или равному по положению. Мн. число — ДОРВÉРЫ;

АРДО́Р — обращение старшего к младшему по положению. Мн. число — АРВÉРЫ;

Содержание прочих терминов выясняется по контексту.

Главные персонажи земного происхождения

ВЕРОНА БЛЭКУОТЕР АВЕЙРО — прекрасная альтернативщица, выпускница иртарской школы, увлечённая биохимией и мечтающая о Коаскиерсе;

ЭРТЕБРÁН — проректор Коаскиерса, выдающийся биохимик, автор труда под названием «Квантовое излучение как физическая основа суггестии и телепатии»;

НЕ́ВАРД — отец Эртебрана, человек с либеральными взглядами;

ЭЛИЗА — супруга Неварда;

МАКЛОХЛАН — альтернативщик, куратор седьмого курса, преподающий в Коаскиерсе атретивную медитерацию;

ТАФФАÓРД — профессор Коаскиерса, куратор пятого курса, неврастеник с различными комплексами, включая суицидальные;

АКРОЙД — альтернативщик, профессор саматургии, представитель оккультных знаний, человек с объективным мышлением;

ХОГАРТ — альтернативщик, профессор токсикологии, куратор второго курса, отдающий свободное время занятиям пиротехникой и профессору мистеру Джонсону;

ДЖОНСОН — альтернативщик, человек с утончёнными вкусами, куратор первого курса, профессор фармакологии;

БРАВЕРА́Н — молодой профессор, человек с радикальным мышлением;

ДЖИНА — альтернативщица, нерадивая пятикурсница, постоянно курящая Vogue и склонная к опозданиям;

ВИ́РГАРТ — альтернативщик, большой противник курения, голкипер футбольной сборной, староста семикурсников;

ЛИ́РГЕРТ — приятель Виргарта, талантливый изобретатель, главный хакер Коаскиерса;

ДЖИММИ — альтернативщик, первокурсник, личность без комплексов;

ТОМАС — альтернативщик, тоггерсвултец, талантливый юноша;

ГЕРЕ́ТА — поклонница Томаса;

АРРИГО — альтернативщик, флейтист, одарённый парень с артистическими способностями;

ЭАМО́Н — застенчивый юноша, «доблестный сын Ирландии»;

ТРИВЕРÁН — прогрессивный политик, бизнесмен, один из сенаторов, основатель компании «Зе́двеар», человек с большими возможностями;

РЕ́ЙВЕРТ — отчаянный малый, контрабандист из Иртара;

ТÁЕРД — иртарский физик, руководитель Центра практической медитерации;

ГРЕ́НАР — директор школы, в которой Верона Блэкуотер получила образование;

ТЕ́РВИ — шеф-повар Коаскиерса;

РЕЖИНА АВЕЙРО ЛЕДО — символистка, живущая в Гамлете — географическом пункте на севере Калифорнии;

ГЕНРИ — отец Вероны, бесследно пропавший в Лондоне ещё до её рождения;

ТРАРТЕСВЕ́РН — глава отделения Департамента по охране общественных норм и порядка, известный всему Арвеарту, как выраженный поборник репрессивного законодательства;

Пунктуация авторская

Пролог

Гамлет, тихое место на севере Калифорнии, укрыли синие сумерки — тёплые и глубокие. Простившись с доктором Смитом и допив остаток шампанского, Режина прошла с веранды — через кухню — в комнату дочери, и, подойдя к кроватке, прошептала: «Уснула, по-моему». В комнате было душно. Свет — приглушённый — мягкий, высвечивал книжки на столике, карандаши, тетрадки и конверт — запечатанный, с марками, подписанный: «Генри Блэкуотеру, Лондон, Великобритания». Режина вздохнула горько, тихо покинула комнату, села за стол на кухне, раскрыла дневник, закурила, написала: «Двадцатое мая 2005 года», — вытерла слёзы салфеткой и продолжила запись следующим:

«Джон наконец объяснил мне… И это никак не укладывается. Впрочем, я всё это чувствовала, словно ждала заранее, словно знала, чем всё это кончится. И, может быть, это и к лучшему — Иртар, Реевард, Академия, чем здесь, в этом чёртовом Гамлете, в соседстве с этими Робинсами. Лишь бы она была счастлива… А с ним она будет счастлива. Одним словом, случилось главное… Верона проснулась в девять. Мы с ней быстро позавтракали, взяли энциклопедию, сели в саду, под яблоней, и какое-то время читали — до половины одиннадцатого. В течение этого часа наша старушка Робинс наставляла на нас бинокль раз шесть или семь примерно, а затем известила Маггуайера, что я «заставляю ребёнка рассматривать порнографию». Сержант прикатил не задерживаясь. На момент его появления я уже занималась текстами, а Верона сидела с учебниками по итальянской грамматике, и когда он возник на веранде, она тут же с ним поздоровалась: «Buon giorno! Come sta Lei?!» Фергюс не отреагировал и поставил в известность о жалобе. Я сунула ему книгу и сказала: «Мистер Маггуайер, данная «порнография» — это детская энциклопедия: «Как Я появляюсь на свет», поэтому все претензии не ко мне, а к её издателям, и если вы не согласны с такой научной концепцией и находите иллюстрации неприемлемыми для использования, то сами тогда объясняйте любознательному ребёнку, что является яйцеклеткой или как происходит зачатие!» Фергюс смутился страшно, а Верона успела вставить: «Или что есть сперматозоид и как он перемещается!» Понятно, что после этого вопрос был исчерпан полностью и сержант поспешил ретироваться. Верона взялась за краски, а я занялась готовкой: почистила лук с картошкой, а когда перешла на рыбу, то порезала палец нечаянно и отправилась в ванную комнату — за йодом и лейкопластырем. Верона там мыла кисточки. Она убрала их в сторону, затем взяла меня за руку, попросила крепко зажмуриться и секунд через двадцать сказала: «Вот, мама смотри, пожалуйста!» Я смотрю на порезанный палец, а от раны следа не осталось — ни следа, ни шрама какого-нибудь.

Я позвонила Джону — в состоянии полной паники. Он приехал, когда мы обедали. Я пошла заваривать кофе, а Верона спряталась где-то — то ли в детской, то ли в сарайчике. Джон пояснил мне сходу, что всё это обусловлено её редкостными способностями и такого рода способности называются «медитеральными». Измеряют их «Баллом по Эйверу», и способности у Вероны оцениваются в полтысячи, и они у неё «прогрессируют», и, согласно его объяснению, в силу этих самых способностей, ей сейчас по силам воздействовать на физические процессы в любых живых организмах, начиная от одноклеточных и заканчивая Homo Sapiens. Далее Джон сообщил мне, что дети с такими способностями обучаются в Гоэр-Двере — школе первой ступени при Реевардском центре практической медитерации, и что этот Центр и школа находятся не в Америке, а в Рееварде, в Иртаре, — совсем в другом измерении. Тогда я сразу подумала, что либо он болен психически, либо это я — сумасшедшая, и что всё это — просто иллюзии, а Джон подождал немного, пока я над всем этим думала, и сказал: «Это всё — реально, это всё происходит в действительности, и я не являюсь „психологом“ в вашем земном понимании. Я как раз из того измерения, о котором я начал рассказывать, и я у вас оказался только по той причине, что способности твоей дочери более чем уникальные, и если бы я в своё время не выдал себя за „доктора“, за ней бы сейчас наблюдали „настоящие психиатры“. Её бы держали в клинике, использовали бы для опытов и калечили бы безжалостно. И подобное может случиться, если она здесь останется, так что школа первой ступени — лучшее из желаемого…»

Мы с ним допили кофе. Я чуть-чуть успокоилась и Джон рассказал мне дальше, что в этом их измерении — иная цивилизация. И там лишь два государства. Одно он назвал «Арвеартом», а второе назвал «Иртаром» и сказал, что Иртар был создан в результате оттока раскольников, лет триста назад примерно, и два этих государства — в состоянии конфронтации, и Арвеарт занимает, в отношении территории, всю островную Британию, Бельгию, часть Голландии, Францию и Швейцарию, Италию, часть Испании и вдобавок к тому — Ирландию, а Иртар занимает «Штаты» — восточное побережье, и в этой их цивилизации медицина как раз и основывается на биосенсорном воздействии и растительной фармакологии. И у них там давно уже принято привлекать людей со способностями из нашего измерения. И сам он как раз является особого рода посредником. Он назвал себя «Наблюдателем», а таких людей, как Верона, называют «Альтернативщиками». И в самом конце он добавил, что занятия в Гоэр-Двере начинаются с августа месяца, но детям начальной школы даются большие каникулы, плюс каждое воскресенье я смогу сама навещать её. После этого я спросила: «А как у вас осуществляются переходы сквозь измерения?» Джон пояснил: «Очень просто», — и предложил представить два расположенных рядом четырёхмерных пространства, расстояние между которыми в идеале равно нулю и оба этих пространства образуют подобным образом пространство уже восьмимерное, в виде единой сферы, в одной половине которой не существует времени, а в другой — расстояния, и в любой существующей точке ненулевого радиуса можно открыть переход, создав в ней магнитное поле определённой мощности, и это у них практикуется уже десять веков без малого. Я поставила новый кофе и, пока этот кофе заваривался, Джон сообщил вдобавок, что ближайший портал находится в двух милях от нашего Гамлета и что утром мы можем поехать туда и посмотреть, как всё выглядит.

Затем к нам пришла Верона. Он стал читать с ней книжку — сборник Аполлинера — «Мост Мирабо», по-моему, а я пошла делать пиццу — примерно в таком состоянии, словно меня заморозили. После семи мы поужинали, и Верона пошла в свою комнату, а Джон предложил мне выпить и принёс из машины «шампанское» — бутылку синего цвета — ярко иллюминирующую и с пробкой из чёрного дерева. Мы выпили с ним «за будущее», и потом я спросила: «Простите, но, может быть, вы представитесь? Как вас зовут в действительности?» — а он говорит: «Представлюсь, но только сперва Вероне и только когда она вырастет, а сейчас представляться бессмысленно. Имя «Джон» меня в целом устраивает». И тогда я потом спросила: «И чем это может закончиться?» — на что он сказал: «Ты знаешь. Тем, чем должно закончиться. Однажды мы с ней поженимся, и со мной она будет счастлива…»»

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Арвеарт. Верона и Лээст. Том I предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я