Осколки серебра и льда

Лаура Кардеа, 2020

Между страной Аурум и миром фейри веками существует барьер, пересечь который под силу только магии принца зимы. Осколками льда он отравляет сердца людей ненавистью, уничтожая всё светлое, что в них есть. Чтобы защитить народ, правители Аурума раз в десять лет отправляют к принцу девушек, обладающих даром одним поцелуем убить любого. Но даже обладая такой силой, они никогда не возвращались домой. Верис – принцесса и первая красавица королевства. Однако вместе с короной ей досталось и страшное предназначение: теперь девушка должна в одиночку спасти свою страну. Она отправляется в мир фейри, чтобы погубить жестокого принца. Но что, если, несмотря на ледяное сердце, где-то глубоко в его душе ещё тлеет огонь?

Оглавление

Бузина и новые знакомства

Верис

Через сводчатый потолок над обеденными столами пробивается серебристо-голубой свет, делая лица гостей расплывчатыми. Я незаметно щиплю себя за руку под столом, чтобы убедиться, что не застряла в каком-нибудь сне.

Но довольно пышная и практически обнаженная женщина с волосами, похожими на переплетенные водоросли, которая села рядом, — настоящая. И мне с трудом удается не смотреть на нее, особенно когда бесчисленные бронзовые цепи, ниспадающие ей до колен и прикрывающие лишь самое важное, бренчат при каждом движении. Это, пожалуй, первый раз, когда я даже словом не обменялась с моими соседями по столу. И даже еда не принесла никакого наслаждения. Но вот тарелки убраны, и я чувствую на себе ее взгляд.

— Вам, вероятно, никогда не доводилось есть рядом с обнаженной женщиной? — спрашивает она голосом, похожим на веселое журчание ручейка. Ее пальцы соблазнительно обвиваются вокруг изящного бокала. — Чувствуешь себя неловко рядом со мной, маленькая человеческая девочка?

Смотрю прямо в ее жутко огромные глаза, обрамленные рыжими ресницами, мерцающими влагой.

— Нет, что вы, мне очень приятно обедать рядом с вами.

В ответ она лишь громко смеется, будто река шумит. Затем она кладет свою стройную ногу на другую, и мой взгляд устремляется к ее пышным бедрам, на которых, кажется, растут похожие на перья волнистые водоросли.

— Да брось, не трать свое время на любезности. Я же не принцесса. И ты в моих глазах тоже никто. Как и виновник торжества. Я из племени Куаран. И для нас ваши титулы ничего не значат. — Она прищуривается, и ее темные глаза скрываются за рыжими ресницами. — Но что мы ценим больше всего — так это честность. Так что засунь эту дипломатическую ложь куда-нибудь между складок своего вычурного платья.

— Я не лгала. Ваше общество было мне очень приятно. Пока вы не начали называть меня лгуньей.

Она фыркает и вертит свой бокал, при этом умудряясь не пролить ни капли его густого содержимого.

— Кстати, — вызывающе поднимаю подбородок, глядя на нее, — однажды я уже садилась за стол с принцем в очень похожем на ваш наряде.

Она снова издает смешок и наклоняется ближе ко мне, подпирая ладонью щеку.

— Неужели? Как необычайно интересно! — Она растягивает губы в улыбке, обнажая острые зубы. — Меня зовут Майя. Запомни это имя, но больше никому его не говори.

Никто до этого не позволил мне представиться должным образом и до конца, поэтому ограничиваюсь только самым необходимым.

— Меня зовут Верис. Думаю, мое имя здесь известно всем, так что можете смело о нем рассказывать.

Беру свой бокал, в котором плещется сладкое вино с бузинным сиропом, и потягиваю его, чтобы больше не выдавать шуток, за которые мама точно бы меня отругала.

Но Майе, видимо, хочется поговорить.

— Ну и как он, — она кивает в сторону принца, сидящего за одним столом с Роуэном, Элирией и другими фейри, — отреагировал на твое, несомненно, пленительное представление? — в ее глазах вспыхивает какое-то извращенное любопытство, когда она наблюдает, как принц игнорирует Элирию и ее попытки флирта.

— Ах, красивейшая из всех фейри… — Майя широко улыбается и, кажется, забывает о своем вопросе. — И плевать на слухи, что она наполовину человек.

Я поворачиваюсь к ней.

— Она? Разве такое вообще возможно? — спрашиваю я хриплым голосом.

Майя медленно перебирает одну из своих цепочек между пальцами.

— Конечно возможно, малышка! Прошло не так много веков с тех пор, как между странами проложили границу. Почти в каждом роду фейри есть примесь человеческой крови, потому что раньше плодовитость людей высоко ценилась. Правда, эта кровь с каждым поколением все больше ослабевает. Но Элирия? Она просто с севера.

Это насколько же далеко простирается зимнее королевство, что фейри на севере выглядят так по-другому? Для меня Элирия не слишком отличается от других фейри, но, видимо, все остальные замечают эту непохожесть.

— Ты находишь ее такой же ослепительной, — вздыхает Майя.

Я поворачиваюсь к ней, но прежде, чем успеваю открыть рот, она кладет палец мне на губы. Ее глаза сверкают:

— Невозмутимо подойди к ним сейчас, когда она отступила и оставила свои попытки. А я просто понаблюдаю за этим зрелищем. Интриги против флирта.

Я поднимаюсь, но при ее словах растерянно поворачиваюсь к ней:

— И кто из нас кто?

Майя только усмехается, и от ее пронизывающего взгляда у меня холодок пробегает по коже.

— Ты ведь и так знаешь, верно? — Она плавно встает и исчезает в толпе гостей.

Я пытаюсь не думать об этом странном разговоре и прокладываю себе путь через гостей, многие из которых тоже встали из-за столов и общаются, объединившись в небольшие группки. Я медленно продвигаюсь вперед, но не теряю Элирию из виду.

Но тут кто-то неожиданно хватает меня за плечо, и я спотыкаюсь. Однако прежде, чем падаю, хватка усиливается, удерживая меня на ногах и разворачивая назад.

Я смотрю прямо в лицо принца. Моя первая реакция — это желание оттолкнуть его руку, однако, убедившись, что я снова твердо стою на ногах, он сам меня отпускает, словно обжегся. Интересно, он случайно наткнулся на меня или специально искал?

— Я хочу вам кое-что показать. — Он пристально смотрит на меня и старается не прислонять к себе руку, которой только что касался меня. Как будто я что-то очень мерзкое и неприятное.

— Разве вы не должны остаться со своими гостями? Наслаждаться праздником?

— А что, похоже, что я им наслаждаюсь? — Он поднимает одну бровь и, отвернувшись от меня, направляется к двери. — Я хочу сбежать раньше, чем кто-то сможет пригласить меня на танец.

Как только мы выходим из зала, принц резко срывает с головы корону и небрежно несет ее в одной руке.

— У нас лучшая магическая кузница в империи. Так почему они не могут создать более легкую и удобную корону?

Я ничего не отвечаю, но кажется, он и не ждет ответа и дальше ведет меня по коридорам. В этой части замка я еще не была. Красивые резные ледяные стены, кажется, вздрагивают от наших шагов, и на коридоры ложатся странные тени, явно неподвластные времени суток. Складывается ощущение, что фейри здесь бывают редко. Но темнота меня не пугает. Она загадочная и при этом не источает никакой угрозы. Куда же он меня ведет?

Через некоторое время он распахивает передо мной створчатую дверь. Пока мы шагаем, я бросаю беглый взгляд на резьбу на мраморном полотне. Цепочки из незнакомых иероглифов закручиваются вокруг строгих лиц с закрытыми глазами. Кажется, будто они о чем-то задумались.

Войдя в круглую комнату, я впервые за все время пребывания в замке зимы вижу хоть что-то из дерева. Высокие книжные шкафы из красного дерева насыщенных темных оттенков ряд за рядом тянутся до самого потолочного купола, через который проникает лунный свет. Изящная круглая лестница прижимается к стенам с полками, периодически прерываясь галереями, на которых установлены другие, подвижные лестницы, чтобы можно было добраться до любого ряда с книгами.

— Я догадывалась, что у вас есть изощренный план, как от меня избавиться. Но похоронить под гигантским книжным шкафом? Не очень-то элегантно.

Хотя при взгляде на эти книги, на деревянные полки, чувствуя необъяснимое тепло, меня охватывает тоска по родному дому. Но вдруг кое-что еще привлекает мое внимание.

В центре комнаты парит стеклянный шар, намного больше меня, больше принца. Интересно, он из стекла или изо льда? Он висит в воздухе над тонким кронштейном в виде корявой ветки.

— Я не собираюсь от вас избавляться. Мы проехали через половину Ригоса, чтобы забрать подношение Аурума, так что я позабочусь о вас.

Бросаю на него беглый взгляд, но по выражению его лица трудно понять, что он имел в виду. Ни к чему забивать себе этим голову. Делаю шаг к полупрозрачной сфере передо мной и кладу руку на ее поверхность. Ладонь обжигает странной смесью ледяного холода и магического тепла. Приятные ощущения. Я рассматриваю узор из прорезанных бороздок во льду, которые разделяют шар на большие и маленькие области. Рисунок составляют мягко изогнутые линии и вкрапления зазубренного кружева.

В удивлении поворачиваюсь к принцу:

— Это ведь земной шар?

Он встает рядом со мной и кивает.

— Это просто прекрасно, — выдыхаю я и слегка подталкиваю шар, так что он начинает неторопливо вращаться, при этом не падая. — Кто же его сотворил?

На его губах появляется крошечная улыбка.

— Я.

Мое сердце на мгновение замирает. Не думала, что он умеет так искренне улыбаться.

— Важной частью нашей культуры является создание магических артефактов. Этот я создал во время обряда посвящения, чтобы доказать свои способности в магии. — Его мягкий взгляд блуждает по филигранным буквам, которые я не могу прочитать. Впрочем, можно предположить, что это названия стран. Я молчу, потому что знаю, что людям свойственно заполнять тишину. Возможно, что фейри склонны поступать точно так же. И действительно, он так погружается в свои мысли, что, похоже, забывает, кто стоит рядом с ним. — Я вдохновился работой моей бабушки. Ее шар, конечно, был более искусным… — тут он запинается и внимательно смотрит на меня, прищурившись.

— Иногда я жалею, что мы рождаемся теми, кем рождаемся, — бормочу я, чтобы не дать ему почувствовать, что хочу выведать у него секреты. — Вы могли бы стать выдающимся художником.

Ничто в его лице не указывает на то, радует его мой комплимент или нет. Он просто смотрит на меня изучающе.

— Я хочу предложить вам воспользоваться моей личной библиотекой. От меня не ускользнуло, что вы проявляете большой интерес к Ригосу и существам империи. Возможно, здесь вы утолите свою жажду знаний.

Неван

В этот момент ее глаза становятся такими большими и круглыми, что в них отражается макет земного шара. Должно быть, ее удивляет, что я рассказываю ей о Ригосе. О моем королевстве, моем народе. О себе. Холодное свечение магии делает ее светло-карие глаза серыми, а смуглую кожу — бледной, и так она могла бы сойти за фейри. Не особенно хорошенькую, но все же. Может, если мы будем видеться только под воздействием магии, мне станет легче выносить ее присутствие?

Но, конечно, она подозревает, что все это неспроста, и ее барьер снова восстанавливается.

— Ваша библиотека впечатляет, но я боюсь, что она не сможет утолить мою жажду знаний. Потому что больше всего меня заинтриговала ваша ледяная магия.

Я мягко качаю головой, испытывая желание фыркнуть. Она невероятна. Всегда и во всем хочет большего. Но она ошибается, если думает, что так легко заставить меня сделать это.

— Если вы боитесь, что я использую магию против вас, так и скажите. Я пойму.

С этими словами она чуть склоняет голову набок. Что это, праздное любопытство или тонкий расчет? Довольно ребяческий трюк. Чем-то напоминает Роуэна и его постоянные замечания. Ты боишься, Неван? Не доверяешь себе?

Испокон веков лед приглушает во мне все чувства, даже страх, и я не поведусь на эти провокации.

— У меня нет причин бояться вас.

Ее глаза загораются, как у ребенка.

— Тогда расскажите мне о вашей магии! Как она возникает? На что способна?

— Это серьезные вопросы, — постукиваю костяшками пальцев по корешку одной из книг. — Ответы вы найдете здесь.

— Я всегда предпочитала учиться у опытного мастера, а не по книгам. — Решила подольститься ко мне. Прекрасно. Рассудив, решаю чуть приоткрыть завесу.

— Магия есть во всем и повсюду.

Она удивленно ахает.

— И даже в людях?

Я останавливаюсь. Она слишком внимательна.

— Да, даже в людях.

Она смотрит на свои руки, как будто в любую секунду из них вырастут сосульки, и я снова качаю головой.

— Значит, я могу научиться магии? — Она ухмыляется, но эта кривая ухмылка, пожалуй, наиболее искренняя, чем любая ее улыбка до сих пор.

И честность ее эмоций сейчас настораживает. Возможно, потому что не стоит так на меня смотреть. Мне почти хочется, чтобы она снова приторно улыбалась. По крайней мере, это не напоминало бы мне о том, кто я.

— Магия есть в каждом, но это не значит, что каждый может ее вызвать.

— Но теоретически я могла бы научиться.

— Ну, сомневаюсь, что вы когда-нибудь смогли бы заморозить что-нибудь или залечить раны.

Ее ухмылка становится шире, а в выражении лица появляется намек на превосходство.

— Вряд ли можно придумать более удобный способ познакомиться с вашим королевством и вами, чем более детальное изучение древней магии фейри? С несколькими практическими уроками.

На этот раз я не сдерживаюсь и громко смеюсь. Затем наклоняюсь к ней и широким жестом обвожу стеллажи.

— Все, что вы хотите знать о нашей магии, можно найти здесь. В этих книгах.

Шестнадцатое января

Планирование ежегодной дани народа Королевскому двору — одна из задач, дающих мне определенное удовлетворение. Я забываю о времени, сидя в военной комнате над свитками и таблицами. Но сегодня мои мысли постоянно путаются. Я так долго задерживаюсь на одном письме, что это замечает даже Роуэн, который играет сам с собой в шахматы.

Он забирает белую королеву и смотрит на меня, нахмурив брови.

— Неужели мастер Арвин снова дал скудные отчеты? Я могу разыскать его и объявить выговор, — прежде чем успеваю что-то ответить, он продолжает говорить. — Может, отправить его в темницу на недельку-другую. Это должно его образумить…

Я хлопаю ладонью по столу.

— Никакой темницы. Просто я немного рассеян.

Роуэн встает и осторожно приближается ко мне.

— Вы обычно с нетерпением ждете дня планирования ежегодной дани, даже больше, чем собственного дня рождения. — Не успеваю ответить, как он сам поправляется. — Больше, чем кровавого турнира.

— Я просто отвлекся.

Он кладет обе руки на стол и пристально смотрит на меня.

— Дело в ней? В принцессе Верис?

Меня охватывает желание запихнуть ему в глотку свиток пергамента, только чтобы он замолчал.

— Девушка хочет научиться магии.

Это заставляет его замолчать. На пару секунд.

— Почему бы и нет? — говорит он, пожимая плечами. Пожалуй, идея с пергаментом была не такой уж плохой.

— Что? — спрашиваю я ошеломленно.

Роуэн садится на стул и откидывается на спинку.

— Почему нет? Нау́чите ее создавать снежинки, за что она будет бесконечно благодарна вам и, возможно, начнет больше доверять. А может быть, и привяжется.

— Учить человека ледяной магии. По-твоему, это хорошая идея? — меня бросает в дрожь при одной только мысли о том, что человеческая принцесса приблизится к древним тайнам нашей магии.

— Вы ведь не станете ее обучать вызывать снежную бурю. Исполните ее желание, покажите самое основное, заработав этим несколько очков в свою пользу. Окажите ей свое доверие, и она ответит вам тем же. Нет лучшего способа заставить девушку заговорить.

— Тебе лучше знать, — бормочу я, рассматривая бумаги перед собой. Как бы мой внутренний голос ни противился, Роуэн прав. Поэтому я решительно киваю. — Найди ей подходящего наставника.

— Мой принц, я знаю, что у вас много обязанностей и мало свободного времени, но план сработает, только если вы сами займетесь обучением Верис.

Внутри скручивается страх. Отчаянно ищу причины отказаться, но их недостаточно, и я вынужден согласиться. Одна только мысль, что мы часами будем наедине, приводит меня в ужас. Но я не идиот и понимаю, что для получения нужной информации сам должен обучать ее магии.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Осколки серебра и льда предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я