Монстры Акслин

Лаура Гальего, 2018

Мир Акслин полон монстров. Среди них есть даже такие, что пробираются в дома по ночам, чтобы забрать детей, пока те спят. Акслин выросла, зная, что её очередь может наступить в любой момент. Её народ из поколения в поколение скрывался от монстров. Но, к сожалению, есть существа, от которых Акслин не умеет защищаться. И тогда она отправляется в древнюю Цитадель, где надеется обрести знания о том, как обезопасить людей. Для среднего школьного возраста.

Оглавление

Из серии: Лучшее фэнтези для детей

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Монстры Акслин предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

2
4

3

Акслин уже почти забыла странный разговор между лидером анклава и его старейшиной, когда несколько дней спустя к ней обратился сам Оксис. Акслин развешивала сушиться бельё и тут услышала грубоватый голос старца:

— Пойдём со мной, — резко сказал он.

— Что?

— Следуй за мной, — повторил Оксис. Не дожидаясь ответа, он развернулся и медленно пошёл по дороге, опираясь на свою палочку. Акслин оставила корзину с бельём на земле и поспешила помочь старику, поддерживая его под руку, хотя ей и самой было непросто сохранять равновесие.

Шли они медленно, но вскоре достигли хижины Оксиса.

Девочка помогла старику усесться в кресло и, уверенная, что это было единственным, чего он от неё хотел, развернулась, чтобы вернуться к корзине с бельём.

— Постой, — сказал он. — Иди сюда.

Акслин подошла, заинтригованная. Тут Оксис взял со стола какой-то предмет, и она с удивлением узнала в нём ту странную вещь, которая привлекла её внимание в день, когда уходили гости.

Оксис приподнял предмет повыше, чтобы девочка могла его лучше рассмотреть.

— Смотри внимательно, девочка, — тон его был очень серьёзным. — Это называется книга. Единственная книга нашего анклава.

— Книга… — повторила Акслин слово, которое пока ничего для неё не значило.

— На её страницах записывают самое важное. Чтобы другие в будущем могли это прочитать.

Записывать. Страницы. Читать. Новые, незнакомые Акслин понятия… На лице девочки отразилось замешательство.

Оксис со вздохом покачал головой, жестом предложил девочке сесть рядом и начал рассказывать.

Он говорил о том, как устроена книга и каким образом она хранит знание. О секретном коде, который был принят людьми, чтобы расшифровывать это знание. И о том, каким образом поступки, мысли и разговоры людей могут быть переданы с помощью книги через поколения.

Оксис показывал Акслин странички, уже пожелтевшие, исписанные значками-буквами; буквы складывались в слова, а слова — во фразы, за каждой из которых могло скрываться жизненно важное для анклава правило.

— В этой книге, Акслин, — заключил Оксис, бережно перелистывая страничку за страничкой, — я, а до меня наши предки, поколение за поколением на протяжении более чем ста лет фиксировали важнейшие для анклава события. Рождения, смерти, атаки монстров, визиты бродячих торговцев и новости, которые долетали до нас из внешнего мира. Здесь всё, что важно знать нашим детям и детям их детей, их внукам и правнукам. Многое из этого мы помним, и это спасает наши жизни каждый день, но есть и такое, что наша память не в силах удержать. К тому же всегда есть риск погибнуть раньше, чем успеешь рассказать детям всё.

Акслин с восхищением смотрела на книгу, хотя ей всё ещё стоило труда понять, как в таком маленьком предмете может поместиться столько важных вещей.

— Я страж книги, — сказал Оксис. — Писарь: так ещё меня называют. Раньше в каждом анклаве было по писарю, в некоторых даже по нескольку человек. Но сейчас нас осталось совсем мало, потому что для жизни куда полезнее уметь сражаться, чем читать.

И если бы я не получил травму в своё время, вполне возможно, мой наставник не нашёл бы себе ученика, и его знание умерло бы вместе с ним.

— А как же книга? Знание же в ней… — Акслин всё ещё пыталась понять, как работает этот магический предмет.

— В книге нет смысла, если никто не может её прочесть. Вот ты, например, умеешь читать?

Девочка упёрлась пристальным взглядом в странички, сплошь пёстрые от значков-букв, и напряглась. Ей казалось, что если долго вот так смотреть в текст, книга заговорит сама. Но она упорно молчала. Акслин грустно покачала головой.

— Никто в нашем анклаве не умеет читать, — успокоил её Оксис. — Никто, кроме меня. И сейчас, оставляя очередную запись в книге, я делаю это, понимая, что прочитать написанное смогу только я. И что после моей смерти книга может оказаться ни на что не годной. Если, конечно, мы не предпримем определённых шагов.

Оксис внимательно посмотрел на Акслин. Тяжёлый взляд старца заставил девочку занервничать и опустить глаза.

— Что это значит? — спросила она, не глядя.

По тому, как Оксис произнёс слова, раз и навсегда изменившие жизнь Акслин, было слышно, что он улыбался.

— Ты хотела бы научиться читать и писать, чтобы занять место писаря анклава после меня?

В первое мгновение Акслин удивилась; потом вспомнила о разговоре между Оксисом и Вексусом, который случайно подслушала, когда была больна… Но она всё равно не знала, что отвечать.

— Я… — начала она.

— Ты хотела бы? — настаивал старец.

Акслин смотрела на книгу. Ей было любопытно, какие секреты могли быть скрыты в ней. И тут в голову девочки пришла идея.

— В этой книге рассказывается о зубастиках?

Оксис пристально посмотрел на Акслин, словно догадываясь, что она прячет за этим вопросом.

— Конечно, — ответил он наконец. — К сожалению, за историю анклава эти монстры погубили немало детей.

Акслин задумчиво кивнула.

— А о сосущих? Про них там есть?

На этот раз удивился Оксис.

— Сосущих?

— Ну да. Это монстры, обитающие в районе бывшего анклава Иксы и Рауксана.

Старик задумчиво посмотрел на девочку.

— Возможно, — сказал он наконец. — Я не помню всю книгу наизусть.

— А Умакс ничего тебе не рассказывал? Он не говорил про монстров, которые напали на его деревню?

— Про тощих, да, рассказывал. Про них в книге точно что-то есть. — Оксис продолжал с интересом смотреть на Акслин. — На самом деле, раньше писари собирали знания о всех монстрах, оставляя описания не известных в их землях чудовищ на страницах книги, но сейчас в этом нет нужды. У нас достаточно своих монстров, но главное, в книге осталось совсем немного чистых листов: нельзя заполнять их чем попало.

«Как это чем попало!» — подумала Акслин. С момента прибытия в деревню гостей она не переставая думала о сосущих и тощих, и её сильно расстраивало, что её родной анклав совсем не готов ко встрече с ними. Если им не удалось спасти Пакса от монстров, с которыми они годами живут бок-о-бок, то что и говорить о незнакомых чудовищах?

— Я хочу освоить твою науку, — решила Акслин.

Оксис снова улыбнулся.

— Это именно то, что я и хотел от тебя услышать, Акслин. В добрый час. Если ты будешь стараться, однажды станешь хранителем книги и писарем нашего анклава.

Несмотря на то, что раньше Акслин ничего не слышала о писарях, её щёки от этой новости загорелись радостным румянцем. «Я буду писарем», — прошептала она.

И впервые за много дней на лице девочки появилась улыбка.

Учиться читать оказалось не так просто, как она себе представляла. Букв было огромное количество, и, как выяснилось, означали они всего лишь звуки; а чтобы получить слово, надо было соединять буквы вместе. Поначалу это было нелегко.

Кроме того, Оксис писал неровно и не очень разборчиво и вдобавок был не очень терпеливым учителем. Ещё одна проблема заключалсь в том, что у Акслин оставалось недостаточно времени на учёбу: как и у других детей, у неё была уйма обязанностей в анклаве. Она работала в огороде, стирала, помогала следить за курами, свиньями и козами, а когда приходила очередь её дежурства, убиралась в хижине и на территории.

Вот почему каждая свободная минута была у девочки на вес золота. Когда, закончив дела, другие дети бежали играть, Акслин прихрамывала в хижину Оксиса, чтобы продолжить расшифровывать слова, записанные в главной книге анклава.

Поначалу она не понимала ничего из того, что старик пытался ей объяснить.

Чёрточки, палочки, точки мелькали у неё перед глазами и не хотели складываться в буквы и слова. Оксис сердился, а Акслин оставалось только глотать слёзы, покрепче стискивать зубы и стараться ещё сильнее. Казалось, что этот труд не приносит плодов, отчего у девочки опускались руки.

Но главной причиной, чтобы превозмогать себя и продолжать попытки, для неё был Пакс. Потому что только с головой погрузившись в учёбу, она прекращала слышать голос мальчика, эхом звучавший в её сознании.

Друзья Акслин, однако, совсем не понимали её увлечения. Поначалу, когда Акслин убегала после работы в хижину Оксиса, чтобы продолжать свои уроки, они просто смотрели на неё с недоумением. Они задавали множество вопросов: что значит читать, зачем это нужно. И Акслин, которая сама до сих пор понимала далеко не всё, была сбивчива в своих объяснениях, смущалась и злилась сама на себя.

Прошли месяцы, и дети мало-помалу перестали приглашать её в свои игры. Это делалось не со зла: просто они понимали, что времени на развлечения у Акслин больше нет. Сама девочка едва ли заметила эти изменения. Её теперь занимали и радовали совсем другие вещи. Например, она наконец-то смогла прочитать целую фразу. Это стоило Акслин огромных усилий, но принесло немало гордости за свои успехи.

Фраза была такая: «Сегодня начался первый год правления Вексуса».

Вдохновлённая прогрессом, Акслин принялась читать дальше и дальше.

«Сегодня мы отразили ещё одну атаку костлявцев и потеряли Раикса. Уксар был ранен, но со временем выздоровеет».

«Сегодня мы отпраздновали помолвку Мадокса и Даксии».

«Сегодня дозорные отправились в лес за древесиной. Шипастые убили Заксина».

«Сегодня малышу Нанакси исполнился год. Мы назвали его Никси».

«Сегодня зубастики утащили Даксини. Ему было три с половиной года».

«Сегодня нас посетил бродячий торговец. В результате обмена мы получили хороший кусок кожи на сапоги, новый нож и небольшой горшок».

«Сегодня в анклаве родился здоровый ребёнок».

Акслин никак не могла понять, как могло получиться, что все эти события произошли «сегодня». Оксис объяснил, что каждая запись совершалась в определённый момент времени, и научил разбираться в хронологии книги.

В конце концов, он предложил ей прочитать дату, которая стояла в начале последней исписанной страницы:

«Год 4 правления Вексуса», что означало: четыре года назад Вексус стал лидером анклава.

Акслин перевернула несколько предыдущих страниц и с интересом прочитала: «Год 7 правления Сокса», «Год 1 правления Ксемалина», «Год 3 правления Йаксы».

Ни одно из этих имён не было девочке знакомым. Все эти лидеры прекратили существование, а значит, были убиты монстрами. Ни один из периодов такого правления не был хоть сколько-нибудь долгим.

Акслин хотела бы продолжить чтение, но у Оксиса были на неё другие планы.

— Теперь ты должна научиться писать, — сказал он.

Письмо оказалось ещё более сложным занятием, чем чтение.

Так как чистых листов оставалось очень мало, а вдобавок кончались чернила, учитель не разрешал Акслин пользоваться пером.

Поэтому свои первые буквы девочка выводила веточкой на земле.

Когда Акслин только начинала свои опыты, вокруг неё собирались толпы любопытных, но понемногу дети потеряли интерес к этому непонятному и довольно скучному занятию.

Последним, с кем это случилось, был Тукс. Однажды он подошёл к Акслин, которая в одиночку тренировалась писать буквы на песке, и сказал то, что уже давно хотел сказать:

— Не понимаю, зачем ты тратишь на это время.

Акслин подняла голову и посмотрела на мальчика. Туксу уже исполнилось тринадцать лет, совсем скоро ему предстояло покинуть детскую хижину и начать жить вместе со взрослыми. Это обстоятельство заставляло его то и дело задирать нос.

— Я не теряю время, — спокойно ответила она. — Я учусь писать.

— Но зачем? Не понимаю. От этого ведь никакого толка.

И тогда Акслин повторила ему то, что недавно сама впервые услышала от Оксиса:

— Это нужно для того, чтобы передавать сообщения через любое расстояние. И через время.

Тукс рассмеялся.

— Чушь какая-то. Это же просто закорючки на песке, Акслин. Как ты можешь всерьёз относиться к глупостям, которые плетёт тебе выживший из ума старик.

Слова Тукса были пропитаны ядом, как жала шипастых, но Акслин не ответила.

Вместо этого рукой стёрла следы своего упражнения и, разгладив песок, снова принялась водить по нему палочкой. Через несколько минут у ног мальчика красовалась фраза: «Тукс дурак».

Тукс непонимающе посмотрел на буквы.

— Знаешь, что означают эти буквы? Если бы ты умел читать, ты бы понял их смысл, — сказала Акслин, с трудом скрывая улыбку.

— Буквы ничего не значат. Они же не могут говорить. Они даже не изображают ничего, как рисунки, например…

— Тут написано: «Тукс дурак».

Мальчик аж подпрыгнул.

— Ты врёшь! Ты только что это придумала.

— Ничего я не придумывала. Я не виновата, что ты не умеешь читать.

На крики детей из хижины вышел сердитый Оксис.

— Можно узнать, что тут происходит? Что это за шум?

— Я написала вот это, учитель, — очень уважительно произнесла Акслин.

Писарь бросил взгляд на фразу, написанную на песке, и улыбнулся. Но через несколько секунд, не в силах сдерживаться, от души расхохотался.

— Это точно, — заключил он. — Хорошее наблюдение.

Акслин засмеялась. Насупленный Тукс смотрел на обоих, не понимая шутки.

— Ну и что тут смешного?

— Оксис, ты не мог бы прочитать вслух, что написано на песке? — попросила Акслин, продолжая улыбаться.

— Конечно, — ответил старик. И торжественно провозгласил: «Тукс дурак».

Минуту мальчик находился в замешательстве, потом недоверчиво посмотрел на собеседников, присел на корточки перед буквами и напряженно в них уставился.

Но несмотря на все свои усилия, Тукс так и не смог понять смысла написанного. Тогда мальчик встал, бросил на Оксиса и его ученицу гневный взгляд и, не попрощавшись, ушёл.

После того случая Тукс больше не вмешивался в учёбу Акслин, и девочке даже показалось, что он стал относиться к ней с некоторым уважением.

Когда стало понятно, что письменные опыты Акслин дают хорошие результаты, Оксис разрешил ей вернуться к чтению книги.

Акслин читала о смертях, рождениях и свадьбах людей, которых она не знала. Одни записи заставляли её улыбаться, другие удивляли, третьи огорчали.

А одна даже заставила её расплакаться.

«Сегодня малышу Даксии исполнился один год. Мы назвали его Паксом».

Той ночью Акслин вновь снились кошмары. Из темноты являлись огромные пасти зубастиков, а уши резал испуганный крик Пакса… Посреди ночи девочку что-то разбудило. В комнате раздовалось знакомое шипение. Длиннопалый.

Сдерживая слёзы, Акслин что есть мочи зажмурилась, и отвратительный осмотр начался. Чудовище шарило по голове девочки, ощупывая её и пытаясь ухватиться за волосы.

Когда монстр скрылся, Акслин решила, что никогда, никогда в жизни она не хочет больше испытывать страха.

Она приняла это решение за себя и за Пакса, за Никси, тихо стонавшую от страха со своего тюфяка, за всех детей, которые росли в анклавах, окружённые липким ужасом, а ещё — за всех взрослых, которые вынуждены сражаться с монстрами и обречены в этих битвах погибнуть — одни раньше, другие позже.

«В этой книге должен быть ключ. Не может быть, чтобы за столько лет никто не нашёл надёжного способа борьбы с монстрами».

На следующий день девочка попросила у Оксиса разрешения начать читать книгу с самого начала.

С тех первых записей, которые были сделаны почти сто лет назад.

Листая начальные страницы, она обнаружила, что записи в те годы делались не одним, а несколькими писарями: это было видно по тому, как менялся почерк.

К тому же записи были намного длиннее: похоже, в ту пору нехватка чистых листов ещё никого не волновала.

Ещё одно наблюдение, которое сделала Акслин, начав читать Книгу, было связано с бродячими торговцами: создавалось впечатление, что в те годы они захаживали в анклав намного чаще. Возможно, поэтому первые обитатели деревни расчитывали без особого труда раздобыть бумагу и кожу для новой книги, когда закончится эта.

Всё это казалось Акслин невероятно интересным, но Оксис настаивал, чтобы основное внимание она уделяла документированию настоящего. Ведь прошлого не вернуть, а значит, нет смысла погружаться в него глубоко.

Акслин была несогласна, но, в конце концов, решения здесь принимал Оксис, а не она.

В итоге Акслин пришлось сосредоточиться на изучении цикла Вексуса, надеясь найти там какую-нибудь полезную информацию. И буквально в тот же день, всего несколько часов спустя, девочка обнаружила такую запись:

«Сегодня корявый проник в анклав и совершил нападение на Акслин. Вексус и Ксай подоспели вовремя, но у девочки сломана нога. Скорее всего, она больше никогда не сможет ходить как раньше».

Девочка отпрянула от книги, как от огня. Её воспоминания о том дне были смутными, хотя во сне она нередко возвращалась к ним. Самое удивительное, сновидения Акслин были невероятно детальными. Словно нападение произошло вчера.

Корявые прорывали подземные ходы под оградой и по ним проникали в анклав. Обычно они прятались под землёй, в тени и прохладе, дожидаясь, когда мимо пройдёт очередная жертва. Иногда высовывали на поверхность одно из своих щупалец, которые были так похожи на корни деревьев, что никто не мог заподозрить в них монстра прежде, чем становилось уже поздно.

И Акслин не была исключением. Она помнила только, как что-то внезапно сбило её с ног, а после — обжигающую боль в левой лодыжке и паху. Это корявый обвил щупальцем её ногу и зверски рванул на себя, в результате чего левая нога девочки оказалась под прямым углом к опорной правой. Корявый потащил Акслин под землю, словно пытаясь посадить в смертельный шпагат. Она во всё горло кричала от боли и страха, но всё равно слышала хруст своих костей. Только благодаря этим крикам Акслин и удалось спасти: взрослые оказались рядом и вовремя освободили жертву. Если бы корявый тогда схватил её за обе лодыжки, он навсегда утащил бы её под землю.

Акслин знала, что фундамент ограды, окружавшей анклав, уходил под землю на несколько метров. Делалось это именно для того, чтобы защитить поселение от проникновения корявых.

Подземное ограждение действительно неплохо защищало от большинства из них. Но всегда находился монстр, умеющий копать глубже остальных и способный попасть в анклав.

Акслин продолжила читать книгу, листая её в обратном порядке. Пока однажды, перевернув очередную страницу, не обнаружила, что добралась до конца предыдущего периода. Запись была такая: «Сегодня во время экспедиции на реку скакуном был убит Ксемалин. Новым лидером выбрали Вексуса. Правление Ксемалина, длившееся шесть лет, окончено».

Акслин одолевали сомнения. Оксис чётко дал понять, что ей можно читать только то, что касается текущего периода, и не стоит заглядывать глубже.

Взглянув на кресло, в котором дремал старик, она решила, что не прозойдёт ничего страшного, если она почитает ещё немного. Главное, чтобы Оксис не узнал.

Так она делала в течение последующих нескольких недель. Когда Оксис был рядом, она в который раз перелистывала страницы, которые знала уже наизусть. Но стоило Акслин остаться одной, как она тут же погружалась в историю предыдущих циклов.

Шли недели, месяцы. Пока наконец однажды утом детей не разбудило радостное известие. Юликса, жена Вексуса, родила ночью малыша.

Мама и малыш чувствовали себя хорошо, и событие решили отметить. В разгар веселья Оксис подозвал к себе свою ученицу и объявил ей о важной миссии: записать то, что произошло, в книге анклава.

— Я? Уже? — Акслин не верила своим ушам.

— Твой почерк пока ещё безобразен, — буркнул старик, — но ты никогда не улучшишь его, если не будешь практиковаться в реальных условиях.

Тем же вечером, дрожа от страха, девочка впервые окунула перо в чернильницу и, почти не дыша, вывела:

«Сегодня у Юликсы родился малыш. Ребёнок здоров».

При записи не присутствал никто, кроме Оксиса и самой Акслин. Не было ни Вексуса, ни Юликсы — главной виновницы происшествия. Хотя, как рассказывал учитель, в прежние времена ритуал заполнения книги был важнейшим, требующим присутствия всех жителей анклава событием. Сейчас же книжные дела не интересовали абсолютно никого.

Акслин осмотрела свою запись. Она получилась аккуратной, даже лучше, чем она ожидала, и в глазах девочки зажглась гордая радость.

— Неплохо, — Оксис удовлетворённо кивнул.

С этого момента Акслин, следуя указаниям Оксиса, стала ответственной за заполнение книги для будущих поколений. Так как она уже умела читать и писать, старик больше не настаивал на её ежедневном присутствии в своей хижине и ждал её только в те дни, когда случалось что-то значимое. И Акслин потеряла возможность продолжать читать книгу дальше.

Так протекали дни, месяцы, годы.

«Сегодня малышу Калакс исполнился год. Мы назвали его Ксалу».

«Сегодня в лесу корявый убил Баксила».

«Сегодня прибыл торговец. В результате обмена мы получили несколько рулонов ткани на простыни и нижнее бельё, один топор, четыре миски и кусок мыла».

«Сегодня торговец покинул нас. Он оставил у нас свою спутницу, вдову Анукса».

«Началась пора лосося, дозорные ушли на реку рыбачить. Группа вернулась с рыбой на всех, но была атакована шипастыми, в результате чего Вексуса ужалили. Его левая нога повреждена, но он остался в живых».

«Сегодня малышу Юликсы исполнился год. Мы назвали его Алаксин».

«Сегодня зубастики попытались забрать Ксалу, но им помешали».

«Сегодня Ксейре исполняется тринадцать, и она покидает детскую хижину, чтобы начать жить со взрослыми».

«Сегодня Вексус, Мадокс и Ксай убили длиннопалого. Труп монстра был вывешен на ограде как предупреждение для его собратьев».

«Вывешивание трупа оказалось бесполезным. Длиннопалые продолжают атаковать, поэтому монстра решили снять и предать огню».

«Сегодня приходили торговцы. Они рассказали, что анклав Терокса был уничтожен костлявцами. Теперь до ближайшей к нам деревни пять дней пути».

«В результате обмена нам удалось получить семена огурца, репы и тыквы, две медвежьи шкуры на одеяла, три новых ножа и моток хорошей бечёвки».

«Сегодня торговцы покинули анклав. Вдова Мирекса ушла вместе с ними»

«Сегодня родился малыш Даксии. И девочка, и её мать здоровы».

«Сегодня дозорные подверглись нападению скакунов. Вексус был серьёзно ранен».

«Вексус умер. Новым лидером анклава был выбран Мадокс. Цикл Вексуса, длившийся почти восемь лет, окончен».

«Сегодня мы празднуем свадьбу Кексейна и Ксейры».

«Сегодня малышу Даксии исполнился год. Мы назвали его Лиликсом».

«Сегодня анклав подвергся новому нападению костлявцев. Тукс получил ранение, но оно оказалось не смертельным. Монстры сильно повредили ворота, на их починку уйдёт несколько дней».

«Сегодня трое шипастых ворвались в анклав через сломанные ворота. Они ранили Даксию и Оксиса, писаря. Даксия находится в тяжёлом состоянии. Оксис мёртв».

«Новым писарем анклава назначена Акслин, тринадцати лет».

4
2

Оглавление

Из серии: Лучшее фэнтези для детей

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Монстры Акслин предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я