Дина Иванова, одержав победу на университетском конкурсе красоты, становится объектом завистливых насмешек. Она решает проявить характер и добивается успеха на международных конкурсах красоты. Подписав кабальный договор, Дина с трудом вырывается из лап коварных аферистов, которые хотели использовать ее в индустрии на грани. Она вынуждена бежать из России. Дина Иванова становится Джиллиан Кистель и завоевывает мировые подиумы. Со временем приходит осознание своего одиночества в толпе и зависимости от своей красоты. Дина хочет перемен в своей жизни и соглашается на предложение, которое раньше отвергла бы с негодованием. Она решает на 13 дней "спрятаться" в гареме принца Джафара, который "заманивает" ее к себе под видом гостьи. Вскоре Джиллиан осознает, что контракт, который она подписала, предполагает исполнение обязанностей в полном объеме и от ее желаний ничего не зависит.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Однажды в гареме предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 8.
Керкмаль понимал, что Джиллиан взвинчена до предела, если он немедленно не придумает, как ее усадить за стол, она найдет сто веских причин, чтобы уйти. Судя по тому, как девушка крутила в руках коробочку с драгоценным камнем, было понятно, что и подарок тоже вернет. Это означало, что все усилия насмарку — не первая неудача, которая ставила под вопрос компетентность Керкмаля, как помощника Его высочества принца Джафара.
Керкмаль поклонился Джиллиан.
— Простите меня, мисс Кистель. Я отнял ваше время и сожалею об этом.
— Да уж, странная встреча, умеете вы заморочить голову девушке, — Джиллиан не свойственно было подолгу сердиться, тем более, что мужчина был вежлив и невероятно хорош собой. Развернуться и уйти, оставив подарок на столе, конечно, хотелось, но еще больше одолевало любопытство. Хотелось понять, ради чего в конечном итоге затевалось это шоу. Неужели ради нее? Или эти люди ошиблись в оценке ее личностных особенностей, главным из которых было чувство собственного достоинства и независимость, кстати, финансовая тоже.
Параиба хорош, но Джиллиан не была одержима драгоценными камнями, она воспринимала их больше, как профессионал — могла полюбоваться, но чтобы выворачивать карманы ради обладания редкостью, точно не про нее. Подарок — другое дело. Но тут вставал вопрос — ее покупали? Допустим — она уже смирилась с тем, что оказалась благодаря своей красоте в числе желанных трофеев. И если до сих пор им не стала, то лишь потому, что сама не хотела — не видела причин. В этой попытке ее удивил размах, но главной зацепкой стал этот молодой мужчина.
— Вовсе нет, — его улыбка была обаятельной и застенчивой.
— Что? — Джиллиан не могла не улыбнуться в ответ и, конечно же, выдала себя, но нисколько об этом не сожалела — чувствовала, что симпатия взаимна. Уходить расхотелось, да и поводов для продолжения общения было предостаточно. Но она не могла сказать — «давайте поболтаем» после всего, что уже произошло. Требовалось что-то неординарное, чтобы сохранить паритет и создать условия для продолжения знакомства. Керкмаль с этой задачей справился.
— Я вёл себя как болван, — сказал он, сделав виноватое лицо, не забывая про искренность. — И готов понести наказание.
— Снова пытаетесь манипулировать — демонстрируете покладистость, признание вины, которой не было и все такое. Попробуйте сбросить маску — будет легче дышать, — Джиллиан в искренность поверила и почувствовала себя хозяйкой положения: «Мы только поговорим. От меня не убудет».
— Я восхищен вашим умением за себя постоять. Насчет масок, вы правы — обстоятельства вынуждают их надевать, не замечаешь, когда они прирастают.
— Понимаю, в моей профессии маски — обычное дело, без них мы похожи на моль, — Джиллиан обвела пальцем лицо, объясняя, что она имела ввиду макияж.
— Такие маски вызывают восхищение. Это искусство, разве нет? — Керкмаль льстил умело, тонко чувствуя грань. Девушка совершенно не умела прятать свои чувства, все было написано на лице. При этом она оставалась неприступной, вынуждая тщательно продумывать слова и следить за тем, чтобы ни одна нота не выдала двусмысленности. Как ни крути, Керкмаль сюда явился не для того, чтобы с ней флиртовать, а пока все сводилось именно к этому. Неловкость ситуации усугублялась тем, что Керкмаль знал — за ними обоими следят и каждое его слово взвешивается и оценивается с точки зрения преданности. Оставалось уповать на то, что принц Джафар примет во внимание обстоятельства и Керкмаль не утратит доверия, а значит и выгодной работы, которая обеспечивала самого Керкмаля и всю его многочисленную родню.
Джиллиан ответила лукавой улыбкой.
— Вот, опять, сто процентная лесть, но мне нечего возразить — я тоже считаю профессиональный мэйкап искусством, даже волшебством, если хотите. Руки мастера творят чудеса. Фокусы «из дурнушки в красавицу» очень популярны в соцсетях.
— Согласен. Но это не все, что я мог бы сказать на этот счет, хотя сам далек от этой сферы деятельности, я только зритель.
— Тогда говорите, не думайте, что сможете меня обидеть, у меня нет комплексов, — Джиллиан не скрывала своего интереса, собеседник ей нравился все больше, особенно тем, что находил возможность продолжить разговор там, где уже, казалось и сказать было нечего.
— Превращение за счет макияжа — это ремесло. Но истинный талант мастера в том, чтобы не испортить более искусного мастера — природу. Подчеркнуть естественную красоту и создать совершенный образ. Такое видишь не часто. Но мне повезло…, — Керкмаль посмотрел на Джиллиан и опустил глаза, проклиная себя за последнюю фразу — можно было обойтись без нее.
— «Высший пилотаж, — похвалила его Джиллиан, хотя ни капельки не сомневалась, что и это тоже лесть, но высказана в такой изысканной форме, что придраться было не к чему. За такой намёк можно было похвалить, за комплимент — поблагодарить. Надо было определиться с тем, что же это. Керкмаль думал над тем, как можно было бы скрасить впечатление от комплимента, завуалированного под намек. Повисла неловкая пауза. Джиллиан Керкмаля «спасла», что было весьма кстати — никаких идей, как можно было удержать девушку, если она все же решится уйти, у него не было — креативный источник иссяк, не выдержав соревнования с Джиллиан. Она сделала ход, который снова был не по правилам. Не он ей, а она ему предложила:
— Вы не будете возражать, если я присяду? В моей стране говорят — «В ногах правды нет».
— Был бы счастлив… Простите меня, мисс Кистель, я не знал, как вы отреагируете и не рискнул снова показаться в ваших глазах невежливым, — Керкмаль не скрывал свою радость и она была искренней — девушка не ушла и его заслуги в этом, как он считал, не было. О причинах, по которым мисс Кистель сменила гнев на милость, он мог бы догадаться, но предпочел выбросить это их головы, искушения в его положении таили смертельную угрозу.
Конечные цели миссии оставались прежними. Легкая тень сожаления промелькнула и исчезла, растворившись в чувстве долга — Керкмаль знал, что никогда не предаст своего хозяина.
— «Она необыкновенная, но мне не следует забывать, зачем я здесь».
Джиллиан отвлеклась на посторонний звук, который доносился из другого зала, перевела вопросительный взгляд на Керкмаля и вздрогнула — перед ней сидел Купер, он выглядел точно так, как в их первую встречу в пансионате «Аделин». Она растерялась.
— Что с вами? — Керкмаль прикоснулся к руке Джиллиан и удивился, какая она была холодная. На секунду ему показалось, что перед ним не живая девушка, а призрак.
— Моя очередь извиняться. Простите, не помню вашего имени…
— Керкмаль. Попросить, чтобы принесли воды?
— Перестаньте, прошу вас. Не надо изображать из себя принца. Вы уже сказали, что его тут нет, а вы помощник. Сейчас всё пройдет.
Джиллиан сделал несколько глубоких вдохов — выдохов, в голове прояснилось. Она обвела глазами стол и улыбнулась. Керкмаль молча наблюдал за ней, уже не знаю, о чем спрашивать эту девушку, не рискуя снова остаться без маски.
— О, не переживайте, я объясню. Призрак прошлого являются без предупреждений.
— Видимо призрак был добрый. Вы улыбались, хотя ваша рука — она была холодной.
— Это нормально для меня, я же из холодной России, где медведи пьют водку, когда не играют на балалайках, — Джиллиан уже взяла себя в руки и перевела разговор, снова вынуждая Керкмаля оправдываться, хотя он ни слова не сказал о России. Ему надоело все время «проигрывать», и он ответил молчанием. Джиллиан оценила «защитную комбинацию» и решила зайти с другой стороны.
— Если увидите того господина, что здесь был — скажите, что он был прав, когда упрекнул меня не в неумении дослушивать.
Керкмаль откинулся на спинку стула и в упор посмотрел на Джиллиан — кто бы еще смог в такой ситуации проявить благоразумие и красиво выйти из нее.
–«Такая девушка стоит сотни параиба».
За все время своего сотрудничества с принцем он не мог вспомнить ни одного случая, когда претендентка вела себя подобным образом.
— Вы демонстрируете королевское воспитание, мисс Кистель.
Керкмаль уже не опасался, что Джиллиан нагрубит в ответ на комплимент — оба понимали — признать справедливость упрека было непросто, особенно сейчас, когда просматривалось очевидное желание обидеть и рассердить.
— Благодарю вас. Но я не сказала ничего особенного, только извинилась.
— И все же, ваши родители вами бы гордились.
Брови Джиллиан сошлись к переносице, как от внезапной боли. Она посмотрела на Керкмаля — спокойную доброжелательность сменили настороженность и отчужденность. Такая перемена! Еще пару секунд назад они просто беседовали и обменивались комплиментами!
–Я что-то не то сказал? — Керкмаль уже ничего не понимал и хотел, чтобы эта встреча закончилась, как можно быстрее, пока он не опозорился и не провалил миссию окончательно.
— Вы упомянули моих родителей. Почему? Хотите подобраться ко мне через них, может быть хотите шантажировать? — щеки Джиллиан покрылись красными пятнами, она сделала попытку подняться, но Керкмаль схватил ее руку и усадил назад.
— Вы сведете меня с ума… Мисс Джиллиан, вы все же не умеете дослушивать. С чего вы взяли, что я собрался вас шантажировать? Какие мои слова навели вас на эту нелепую мысль? Я похож на шантажиста?
Джиллиан была очень взволнована. Она хотела что-то сказать, но вместо этого закрыла лицо руками и разрыдалась. Керкмаль был ошарашен. Такого он точно не ожидал.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Однажды в гареме предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других