Скандальная любовь

Кэтрин Гарбера, 2019

Мелинда Перри – дочь скандально известного главы крупной фирмы «Перри холдингс», кроме того, она активно занимается благотворительностью – всего этого было достаточно, чтобы привлечь к ней внимание журналистов. И как будто этого мало – Мелинда влюбилась в Слэйда Бартелли, сына главы мафиозного клана. Папарацци подкарауливают влюбленную пару на каждом шагу. Брак и дети не входят в планы Слэйда, но его возлюбленная забеременела, он понимает, что должен защитить ее от еще большего скандала, и предлагает временный брак. Она соглашается, но с болью в сердце, потому что по уши влюбилась в обаятельного красавца и хочет, чтобы все было по-настоящему и навсегда…

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Скандальная любовь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

Мелинда пожалела, что открыла дверь, но хорошие манеры заставили ее ответить Слэйду. И вот теперь план, который она вынашивала, чтобы расстаться со Слэйдом и вернуться к нормальной жизни, казался невыполнимым. Ох, какой он соблазнительный! Квадратный подбородок с легкой щетиной, густые черные волосы, слегка завивающиеся на макушке, поджатые губы. Ей не терпелось рассказать ему обо всем, что произошло с тех пор, как Анжела уехала сегодня утром. Но Мелинда еще не решила, что ей делать дальше.

— Я искренне рада, что ты зашел, — сказала она. — Выпьешь что-нибудь? Сладкий чай или лимонад?

— Не надо. Меня больше беспокоит то, что ты не отвечаешь на мои сообщения и звонки. Что случилось?

— Ой, а ты уверен, что не хочешь чего-нибудь выпить? Даже воды? — Она тянула время, хотя обычно гордилась своей смелостью при решении проблем. Перед ее глазами маячил образ семи положительных тестов на беременность, которые она сделала.

— Я уверен, — ответил Слэйд. — Что происходит, детка? Я знаю, тебе не нравится внимание СМИ, но это был всего лишь поцелуй. И, честно говоря, фото удачное. Ты волнуешься, что тебя свяжут со слухами о твоем отце? Знаю, я, вероятно, — последний мужчина, которого ты захочешь видеть рядом с собой, пока ходят слухи об убийстве.

Жертва убийства была найдена на строительной площадке у нового здания «Техасского клуба землевладельцев» в Хьюстоне, где строительством занималась фирма ее отца. Убитым был Винсент Хамм — сотрудник «Перри холдингс», а ее отец оказался подозреваемым.

Мелинда пожала плечами, подбирая слова. Она не могла просто взять и выпалить, что ей нравится не обращать внимания на скандал. Что она ожидала большего от себя и своей семьи. И что ей не хочется, чтобы кто-нибудь видел, как она очарована Слэйдом.

— Дело не только в этом. Честно говоря, я думаю, мы оба знаем, что не подходим друг другу, — сказала она. — Я считала, что я для тебя просто в новинку и ты скоро устанешь от меня и уйдешь.

— Угу. Но я не устал. А ты? — спросил Слэйд почти воинственно, но она услышала нотки уязвимости в его тоне.

Мелинда понимала: будучи сыном Карло Бартелли, он постоянно испытывал давление из-за репутации своего отца. И он очень старался делать вид, что ему наплевать на предвзятое отношение к себе.

Она пожевала нижнюю губу. Ей никогда не устать от Слэйда. Он такой привлекательный. И он олицетворяет все, что Мелинда мечтала найти в мужчине.

Однако не надо витать в облаках, она знает это лучше других. Она всегда хотела иметь идеальную семью, хотя семья ее родителей была далека от этого.

— Нет, я не устала от тебя, но мы не пара. Я имею в виду, когда увидела это фото, я покраснела, вспоминая все, что было потом. А ты как отреагировал?

Он шагнул к ней, и она попятилась. Слэйд замер. Обычно она не боялась проблем, но сейчас не готова быть в центре скандала. Одно дело — утешать Анжелу и сочувствовать своему отцу, и другое — читать, что о тебе самой пишут в прессе. Что-то пошло не по плану с тех пор, как Слэйд вошел в ее жизнь.

— Ты боишься меня? — спросил он.

— Нисколько, — призналась она. — Я боюсь себя. Рядом с тобой я теряю самообладание, Слэйд.

— По-моему, это хорошо. — Он лукаво улыбнулся, и она сразу вспомнила, по какой причине поцеловала его в опере вчера вечером.

Мелинда почувствовала, как румянец ползет по ее шее и щекам, и покачала головой.

— Именно об этом я и говорю. Это причина, по которой нам нужно расстаться. Или «расставание» — слишком пафосное слово для нас?

— Нет, — сказал он.

— Нет? — Она не понимала, что означает его «нет».

— Ни то ни другое. Мы не расстанемся. И я не позволю, чтобы нашим отношениям помешала хотя бы одна фотография, сделанная нахальными папарацци.

Ей нравилось, как он говорит. Он управлял своей жизнью и никогда не позволял ничему внешнему диктовать ему условия. Мелинда понимала, как это непросто. До сих пор ходят слухи о том, что он бандит, хотя Слэйд заверил ее, что не причастен к незаконным действиям своего отца.

А теперь появилась еще одна причина, по которой Мелинде следует уйти от Слэйда. Она беременна. Домашние тесты на беременность доказали ее подозрения.

Отныне она должна выбирать, как ей жить дальше. Ранее она с легкостью притворялась, будто Слэйд — сказочный принц на белом коне. Но разум подсказывал ей, что такой мужчина, как Слэйд, никогда не будет счастлив, живя тихо.

Она знает это.

И должна помнить об этом.

Ей надо думать о своем ребенке.

— Что у тебя на уме? — спросил он. — Ты смотришь на меня одновременно и страстно, и испуганно, и я не знаю, что мне делать.

Мелинда глубоко вздохнула:

— У нас нет будущего. Я думаю, нам надо перестать видеться.

— Нет.

Она покачала головой, не уверенная, что правильно его расслышала. Улыбнувшись, заговорила снова:

— Я хотела сказать, мы с тобой слишком разные и нам не следует нигде появляться вместе.

— Нет, — повторил Слэйд.

Она сделала еще один глубокий вдох. Иногда люди не воспринимают ее всерьез, потому что она слишком вежливая, и принимают ее женственность и скромность за слабость. Но Слэйд знает ее лучше остальных.

— Ты можешь говорить «нет» сколько угодно, но я не поменяю своего решения. Я больше не буду встречаться с тобой. И не стану целоваться с тобой, чтобы потом красоваться на страницах журналов. Все кончено.

Все складывалось хуже, чем он думал. Сначала Слэйд решил просто уйти. Об этом его попросила Мелинда, но он не был абсолютно уверен, что она хочет, чтобы он ушел. Он вообще ни в чем не был уверен с тех пор, как познакомился с Мелиндой на заседании художественного совета.

Слэйд хорошо помнил тот день. Мелинда была одета очень чопорно, но сделала несколько колких комментариев, обращаясь к нему, когда началось заседание. Позже извинилась, говоря, что его бабушка привыкла к ее шуткам. Мелинда была полна противоречий, и ему захотелось узнать ее лучше. Поэтому он пригласил ее на свидание.

Она ему отказала.

Он снова пригласил ее на свидание, заявив, что ему требуется ее помощь, потому что он представляет семью Конти. И тут Мелинда сразу согласилась. В конце концов они оказались в постели. И он ни о чем не сожалел.

И он не был готов с ней расстаться. Если бы он считал, что она просит оставить ее в покое, потому что этого хочет, он сделал бы так в мгновение ока. Он полагал, что все это из-за фотографии в прессе. Мелинде не нравится быть в центре внимания, в отличие от ее сестры-близнеца Анжелы.

В последнее время в ее семье один скандал сменялся другим, и Слэйд знал: Мелинда пытается не обращать на это внимания и поддерживает своих близких. Сестра Мелинды сыграла помолвку с деловым конкурентом своего отца, Райдером Керрином из «Керрин ойл», мужчиной, у которого, по слухам, много лет назад был роман с ее матерью.

Слэйд знал, что должен вести себя деликатно. Если после всех его попыток переубедить Мелинду она захочет, чтобы он ушел, — он уйдет.

— Я сомневаюсь, что ты можешь диктовать, как нам поступить, — сказал он. — По-моему, это не совсем справедливо. Это из-за того, что я — Бартелли?

— Слэйд, ты в курсе, что репутация твоей семьи ни при чем. Ты убедил меня, что не участвуешь в преступных делах, и я тебе верю, — ответила она.

— Спасибо. — Ему постоянно приходилось доказывать, что он не головорез, большинству людей, с которыми он встречался. И он был уверен: Мелинда будет его защищать.

— Тебе не надо благодарить меня за это. — Она нежно сжала пальцами его предплечье. — Ты хороший человек. Никому не позволяй говорить о себе плохо.

— Не позволю. — Он взял ее за руку и провел большим пальцем по костяшкам пальцев. Она вздрогнула. — Все из-за того, что я не нравлюсь твоей семье?

— Честно говоря, они полюбили бы тебя, если бы узнали лучше, — сказала она. — Ты умеешь очаровывать. — Она высвободила руку. — И я понимаю, что ты делаешь.

— Что я делаю?

— Ты пытаешься убедить меня, что у нас много веских причин, чтобы продолжать встречаться. Но, Слэйд, ты не учел, что мы, по сути, очень разные люди. Я не замужем, но всегда мечтала о хорошем муже. Мне нужны муж, семья, большой дом в пригороде. Но ты не из тех, кто может мне все это дать.

С этим он спорить не мог.

— Ты знаешь, что у меня никогда не будет детей. Я не хочу, чтобы мой ребенок рос и страдал, как я, из-за репутации своего отца.

Он сказал ей об этом в ту первую ночь, что они провели вместе. Они не спали до рассвета, разговаривая о жизни, семье и всем остальном. Он был с ней честен, потому что Мелинда отличалась от других женщин, с которыми он встречался. Во-первых, она была почти его ровесница, и у нее явно было мало любовников. Он не хотел ее обижать.

А когда она заявила, что они не пара, ему стало трудно придерживаться своего плана — убедить ее не бросать его.

— Я понимаю. Я не семейный человек, — сказал он. — Но я не готов с тобой проститься, Мелинда.

Она наклонила голову набок, долго рассматривала его, потом кивнула.

— Боюсь, если я не расстанусь с тобой сейчас, то никогда с тобой не расстанусь, — произнесла она. — Когда ты уйдешь, я не смогу найти человека, который мне нужен, потому что благодаря тебе поняла, чего я хочу.

Итак, она хочет, чтобы он остался, но тогда ему надо превратиться в мужчину, о котором она мечтает. Вероятно, где-то есть человек, предназначенный Мелинде, но это явно не Слэйд. Он знал, что настоящий джентльмен ушел бы от нее и не искал с ней встреч. Мелинда слишком хороша для такого, как Слэйд. И хотя ему не хочется верить, что он истинный Бартелли, в нем все-таки течет кровь гангстера.

И он желает, чтобы Мелинда была с ним. Ему надо просто притвориться, что он подумает над ее словами, и она останется с ним. Но он вряд ли сумеет жить дальше, если солжет ей. Бабушка всегда говорила, что путь к преступлению начинается с малой лжи.

Однако ему надо найти способ убедить Мелинду дать ему еще один шанс. Потому что пока он не готов ее отпустить.

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Скандальная любовь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я