Бет Риск всегда была той, кого называют трудным подростком: неблагополучная семья, плохая успеваемость, дурная компания. Все меняется, когда дядя Бет, в прошлом знаменитый бейсболист Скотт Риск, забирает девушку в свой дом. Новая семья, новая школа, новые знакомства, первая любовь. Но готова ли героиня к таким переменам и не помешают ли новой жизни неприглядные тайны прошлого?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги А тебе слабо? предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Бет
— Приятно познакомиться, — говорит наглый парень из «Тако Белл», как будто мы с ним видимся впервые. Может быть, он меня не помнит? Спортсмены редко бывают умными. Мышцы заменяют им мозги.
— Да ты смеёшься, блин.
Я в аду. Без вариантов. В этой худшей версии кошмарного городка из фильма «Избавление»[17] ещё и жарко, как в преисподней. От жары в этой богом забытой дыре стоит удушливая дымка, которая обволакивает меня с головы до ног и сжимает лёгкие.
Скотт покашливает. Едва заметное напоминание о том, что слово «на хрен» больше не считается приемлемым для произнесения на людях.
— Я хочу познакомить тебя с Райаном Стоуном.
Когда-то давно различные варианты слова «хрен» были всего лишь прилагательными и наречиями в словаре Скотта. Теперь он разговаривает как богатый павлин, упакованный в деловой костюм. Ах да, он же такой и есть!
— Райан согласился завтра показать тебе школу.
— Только этого не хватало, — цежу я сквозь зубы. — Как будто мне и без того мало нагадили за последние двое суток.
Видимо, Господь решил, что ещё не пора прекратить издевательство. Ему показалось мало, что Скотт шантажом заставил меня поселиться здесь. Ему показалось мало, когда жена Скотта купила мне чудовищные, отстойные шмотки. Ему было мало, когда Скотт объявил, что определил меня в местную школу для деревенщин. Нет, всего этого ему показалось мало! Чёртова вишенка на этом торте стояла сейчас передо мной в виде этого напыщенного хлыща. Три, блин, ха-ха. Здорово повеселились.
— Шмотки мои верни.
— Что? — переспрашивает Скотт.
Ага, я могу выбесить его даже без мата.
— Вот он не одет как придурок, а я почему?
Я жестом указываю на свои дизайнерские джинсы и позорную накрахмаленную блузку ученицы католической школы. Подчиняясь требованию дядюшки Скотта вести себя вежливо с Эллисон, я вышла из примерочной, чтобы взглянуть на эту стыдобищу в большое зеркало. Когда я вернулась, моя одежда исчезла. Ничего, сегодня ночью я разыщу ножницы и хлорку.
Скотт выражает своё неодобрение, слегка качая головой. Я обречена целый год прожить с этим болваном, не имея возможности даже видеть ту единственную, которую пытаюсь защитить, — мою мать! Часть моего сознания дрожит в панике. Как она там? Вдруг этот скот снова её избил? Беспокоится ли она обо мне?
— Тебе здесь понравится, — говорит «Тако Белл», то есть Райан.
— Да уж, непременно, — тоном даю понять, что это место понравится мне примерно так же, как выстрел в голову.
Скотт снова откашливается, а я спрашиваю себя, не боится ли он, что люди подумают, будто он больной.
— Отец Райана — владелец строительной компании и член городского совета.
Смысл сообщения: не смей всё испортить.
— Конечно.
Конечно. История всей моей уродской жизни. Этот Райан — богатенький мальчик, у которого есть всё. Его папочка владеет городом. Его папочка владеет бизнесом. А мальчик Райан считает, что это даёт ему право делать всё, что он пожелает.
Райан дружелюбно мне улыбается, и это действует на меня гипнотически. Как будто он сотворил эту улыбку только для меня. Замечательная улыбка. Идеальная. Безмятежная. С ямочками на щеках. Она обещает дружбу, смех и счастье и помимо воли вызывает желание улыбнуться в ответ. Мои губы сами собой растягиваются, но я резко обрываю улыбку.
Зачем мне это делать? Таким, как он, не нужны такие девчонки, как я. Мы для них — всего лишь забава, игра. А эти парни играют по одним и тем же простым правилам: улыбнулись, заставили поверить, будто ты им нравишься, и, использовав, немедленно бросили. Сколько их было, ничтожеств, с которыми я переспала только для того, чтобы горько пожалеть наутро? В прошлом году их было слишком много.
Но, слушая, как Райан с лёгкостью поддерживает со Скоттом разговор о бейсболе, я клянусь себе, что с меня хватит ничтожеств. Надо перестать чувствовать себя использованной. Довольно.
И на этот раз я не нарушу клятву, как бы мне ни было одиноко.
— Да, — говорит Райан, обращаясь к Скотту, как будто меня вообще здесь нет, — я думаю, в этом году у «Редз» есть шанс.
Боже, я ненавижу этого Райана. Стоит тут, весь такой безупречный, со своей безукоризненной жизнью, стройным телом и очаровательной улыбкой и притворяется, что впервые меня видит. Он поглядывает на меня краем глаза, и я вдруг понимаю, зачем он расточает своё обаяние. Райан хочет произвести впечатление на Скотта. Ну ладно. Тогда получи-ка и ты. С чего это я одна должна молчать?
— Он ко мне клеился.
Воцарившееся молчание разом убивает дурацкий разговор о бейсболе. Скотт протирает глаза.
— Ты только что с ним познакомилась.
— Не только что, а в пятницу вечером. Он клеился ко мне и при этом пялился на мою задницу.
Радость. Чистая радость. Ладно, не вполне чистая, зато первая, которую я ощутила с ночи пятницы. Райан сдёргивает с головы кепку, проводит рукой по взлохмаченным волосам песочного цвета, потом снова надевает бейсболку. Без неё он мне нравится больше.
— Это правда? — спрашивает Скотт.
— Д-да, — лепечет Райан. — Нет. То есть да. Я попросил у неё телефон, но она мне отказала. Клянусь, я вёл себя уважительно.
— Ты пялился на мою задницу. Всё время, — я поворачиваюсь задом и слегка наклоняюсь, чтобы наглядно проиллюстрировать свои слова. — Помнишь, у меня на штанах была дырка, как раз вот здесь? — я провожу пальцем по штанине сзади. — А потом ты купил мне тако и колу, после чего я сделала вывод, что увиденное тебе понравилось.
Я слышу приглушённые мужские голоса, смотрю на толпу мужчин, стоящих на тротуаре чуть в стороне от нас. Первая искренняя улыбка расплывается по моему лицу. Скотту понравится это представление. Может, если ещё поднажать, то я к ужину буду уже дома, в Луисвилле?
— Элизабет, — Скотт понижает голос до шипящего шепотка, характерного для обитателей трейлерного парка. — Встань как следует.
Красные пятна двадцати оттенков расцветают на щеках у Райана. Он даже не взглянул на мою задницу, он смотрит только на Скотта.
— Ладно… да, я предложил ей встретиться.
Скотт окидывает его цепким взглядом.
— Ты предложил ей встретиться?
Эй, ты! Чему тут удивляться? А что, собственно, такого? Что я, страшилище, что ли?
— Да, — отвечает Райан.
— То есть ты хотел пригласить её на свидание?
Опаньки. Скотт, кажется, на седьмом небе от счастья. Нет, чего-чего, а счастья его мне не надо.
— Да! — Райан вскидывает руки. — Я думал… я подумал…
— Что я такая доступная? — рявкаю я, а Скотт морщится.
— Что она забавная, — отвечает Райан.
Да уж конечно. Не сомневаюсь, что именно так он и подумал.
— По-моему, ты подумал, что будет забавно разок переспать со мной.
— Хватит! — рявкает Скотт.
Его прищуренные голубые глаза гневно смотрят на меня, а я поглубже засовываю руки в тугие карманы своих новых джинсов. Скотт наклоняет голову, трёт переносицу и только после этого снова возвращает на лицо свою фальшивую безмятежную улыбку.
— Я прошу прощения за поведение моей племянницы. У неё выдались тяжёлые выходные.
Я не желаю, чтобы он извинялся за меня перед кем бы то ни было! Тем более перед этим наглым кретином. Я открываю рот, но Скотт бросает мне взгляд парня из трейлера, и я поспешно затыкаюсь. Скотт тут же снова превращается в мистера Лицемера.
— Я пойму, если ты не захочешь помочь Элизабет освоиться в новой школе.
Лицо Райана принимает вежливое, но слегка невинное выражение.
— Не беспокойтесь, мистер Риск. Я с радостью помогу Элизабет.
Он поворачивается ко мне и улыбается. На этот раз улыбка у него не искренняя и не задушевная, а чертовски наглая. Ну-ну, валяй, спортсмен. Всё равно у тебя ничего не выйдет.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги А тебе слабо? предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
17
«Избавление» (англ. Deliverance) — кинофильм режиссёра Джона Бурмена, вышедший в 1972 году. История четырёх городских мужчин, считающих себя отважными покорителями природы, которые во время путешествия по реке в штате Джорджия сталкиваются с агрессией местных жителей и совершают поступки, которые навсегда изменят их жизнь.