Бет Риск всегда была той, кого называют трудным подростком: неблагополучная семья, плохая успеваемость, дурная компания. Все меняется, когда дядя Бет, в прошлом знаменитый бейсболист Скотт Риск, забирает девушку в свой дом. Новая семья, новая школа, новые знакомства, первая любовь. Но готова ли героиня к таким переменам и не помешают ли новой жизни неприглядные тайны прошлого?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги А тебе слабо? предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Бет
— А вдруг они меня помнят?
Понедельники — вообще полный отстой, тем более если это первый школьный день в американской глухомани. Я прислоняюсь к окну в кабинете школьного методиста и осматриваюсь. Обстановочка в стиле семидесятых годов прошлого века: панели из ДСП, столы и стулья, купленные на распродаже в «Волмарте». Стойкий запах плесени. Короче, деревенская школа во всей красе.
— В том-то и дело, Элизабет, — Скотт листает толстый буклет со школьным расписанием. — Твоя старая начальная школа в числе трёх других входит сюда. Ты многих ребят знаешь, сможешь восстановить старую дружбу. Как насчёт домоводства? Помнишь, мы с тобой пару раз пекли печенье?
— Бет. Меня зовут Бет. (Похоже, у бедняги проблемы с обучаемостью.) В последний раз, когда я что-то пекла, это были брауни, и я в них положила…
— Значит, домоводство вычёркиваем. Я предпочитаю имя Элизабет. Как звали твою лучшую подругу? Я ещё отвозил тебя к ней домой.
И мы играли в куклы. Снова и снова. Её мама разрешала нам брать настоящие чашки для кукольного чаепития. У них был настоящий дом с настоящими кроватями, и я обожала оставаться там на ужин. У них была горячая еда. Мне вдруг становится трудно глотать.
— Лейси.
— Точно. Лейси Харпер.
Дверь кабинета открывается, методист просовывает голову внутрь.
— Ещё пару минуточек, мистер Риск. Я разговариваю с иствикской средней школой.
Скотт выдаёт свою рекламную улыбочку.
— Не торопитесь. Скажите, Лейси Харпер учится в этой школе?
Как будто в меня стрельнули. Сейчас. В эту самую секунду.
— Да, конечно.
Обхохочешься. Скотт смотрит на меня.
— Смотри, как здорово!
Я изображаю нарочитую радость.
— Зашибись.
Скотт то ли предпочитает оставить мой сарказм без внимания, то ли искренне верит в мой восторг.
— Мистер Дуайер, вы не могли бы записать Бет в один из классов вместе с Лейси?
Мистер Дуайер чуть не падает на пол в приступе восторга.
— Мы сделаем всё возможное!
Он бочком выходит из своего кабинета и закрывает дверь.
— Тебя что, битой по голове били?
Я просто не могу поверить, что Скотт всерьёз собирается заставить меня ходить в эту школу.
— Только когда мне было три, но от зари и до зари, — бормочет он, продолжая листать буклет.
От его ответа у меня колет в груди. Я старалась изо всех сил заблокировать этот период своего детства. Дедушка, его отец, избивал до полусмерти обоих своих сыновей: и Скотта, и моего отца. Но Скотт не позволял ему поднимать руку на меня.
— А что ты думаешь насчёт испанского?
Я почти улыбаюсь.
— Мой приятель Рико научил меня нескольким испанским словам. Если парень распускает руки, я могу сказать…
— Вычёркиваем.
Вот чёрт. Это могло быть забавно.
— Серьёзно, Скотт. Ты что, правда хочешь, чтобы я здесь училась? Ты хорошо всё обдумал? Твоя кошечка с обручальным кольцом…
— Эллисон. Её зовут Эллисон. Давай-ка скажем вместе: Эл-ли-сон. Видишь, совсем не трудно.
— Неважно. Ей нравится, что тебя все боготворят. Угадай, как долго продлится её счастье, если все вдруг вспомнят, что ты — шпана из трейлерного парка, который в паре миль от Гровтона?
Он перестаёт листать каталог. Его взгляд не отрывается от страницы, но я знаю, что он больше не читает.
— Я больше не тот парень. Людей интересует только то, кто я сейчас.
— Как ты думаешь, сколько времени пройдёт, прежде чем эти люди вспомнят меня и мою мать?
Я хочу сказать это злобно, угрожающе, но получается жалобно, и я ненавижу себя за это.
Скотт смотрит на меня, и я с отвращением читаю сочувствие в его глазах.
— Они вспомнят тебя такой же, какой помню я: красивой девочкой, которая любила жизнь.
Взбешённая тем, что он продолжает обсуждать ту жалкую маленькую дурочку, я отвожу глаза.
— Она умерла.
— Нет, не умерла, — Скотт делает паузу. — Что касается твоей матери, то она приехала сюда, когда перешла в десятый, и очень быстро вылетела из школы. Никто её не помнит.
На меня накатывает тошнота, я прижимаю руки к животу. Скотта не было, когда полицейские пришли в наш трейлер, его не было рядом, чтобы вытереть мои слёзы. Они обещали не предавать огласке события той ночи, но я не сомневаюсь, что кто-нибудь всё же проболтался.
— А что будет, когда кто-нибудь вспомнит моего отца? — спрашиваю я. — После этого тебя перестанут обожать. Ты совершаешь большую ошибку, Скотт. Отправь меня домой.
— Мистер Риск, — методист из захолустья снова просовывает голову в кабинет.
Тревожные морщины бороздят его чересчур высокий лоб, в его побелевших пальцах зажат факс. Я сказала ему, что в Иствике меня постоянно оставляли после уроков за плохое поведение.
— Могу я поговорить с вами?
Я наклоняю голову, прекрасно зная, что сейчас поставлю мистера Дуайера в неловкое положение.
— В какой же класс вы хотите меня записать? — я барабаню пальцем по подбородку. — Может быть, с углублённым изучением английского?
— Сядь, Элизабет, — Скотт отлично намастырился отдавать приказания, не повышая голоса. — Да, мистер Дуайер, мы готовы обсудить расписание Бет.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги А тебе слабо? предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других