Нэнси Дрю и рискованное дело

Кэролайн Кин, 2004

Друзья называют меня Нэнси Дрю. Враги – по-разному, например: «Девушка, которая испортила мне все дело». Впрочем, чего еще ожидать от преступников? Видите ли, я – детектив. Ну не совсем. Значка и пистолета у меня нет. Зато я всегда обращаю внимание на несправедливость, обман и подлые поступки и знаю, как остановить негодяев. Похоже, у миссис Уотерс, бывшего библиотекаря, большие проблемы. Крупная компания хочет снести ее дом и на его месте построить фабрику. А свидетельство, подтверждающее право миссис Уотерс на владение землей, исчезло. Что-то тут нечисто… Я просто обязана помочь этой доброй леди. Но как же сложно сосредоточиться на земных делах, когда ты летишь на огромной высоте. Недавно мы с Нэдом записались на уроки полетов. Однако даже это не сможет мне помешать!

Оглавление

Из серии: Нэнси Дрю: девушка-детектив

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Нэнси Дрю и рискованное дело предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава третья. Первый урок

— Где же ты? — пробормотала я, в пятый раз отодвигая занавеску и выглядывая в окно гостиной. Мне уже не терпелось сесть в самолёт! Только Нэд почему-то не спешил.

Вдруг раздался скрип шин по асфальту. Я схватила сумку, выбежала на крыльцо — и столкнулась нос к носу с папой!

— Эй, осторожнее! — воскликнул он и тут же расплылся в улыбке. — Ты меня чуть с ног не сбила!

— Извини, па. Ты сегодня рано.

— Я на минутку, переодеться. — Он показал на кофейное пятно на галстуке. — Через полчаса уже надо быть в суде.

Я усмехнулась. Мы с папой оба очень неуклюжие. Хорошо, что у него по меньшей мере сотня галстуков!

— А ты куда спешишь? — спросил он.

— На урок полётов! — бодро ответила я и добавила: — Друг мистера Никерсона будет учить Нэда управлять самолётом, и меня тоже пригласили!

— Здорово. Как дела?

— Хорошо! Только переживаю за миссис Уотерс.

Он кивнул.

— Так и знал, что ты о ней скажешь. Я позвонил ей буквально десять минут назад и предложил свои услуги.

Я бросилась ему на шею.

— Па, ты лучший!

— Не уверен, смогу ли я что-нибудь сделать, милая. Работать особо не с чем. Конечно, все знают, что земля принадлежит Эвелин, но у неё нет документов.

— Мы нашли руины самого первого дома на углу участка, — сообщила я. — Разве это не доказывает, что граница проходит дальше?

— К сожалению, нет. Вполне возможно, что предки миссис Уотерс построили дом за границей участка, — ответил папа. — Плохо, когда поднимают старые дела. Обычно все бумаги в таких случаях уже утеряны.

Я нахмурилась и закусила губу. Ну вот, значит, зря обрадовалась.

— Так нечестно. Старому дому лет сто пятьдесят, не меньше. Это же почти археологическая ценность!

Тут мне в голову пришла новая блестящая идея, но в эту же минуту к дому подъехал Нэд.

— Мне пора! — бросила я, чмокнув папу в щёку и вылетев на улицу. — До вечера!

— Удачи! Будь осторожна! — сказал он и помахал Нэду, прежде чем уйти в дом.

Я достала из сумки телефон и набрала цифру, на которую Джордж запрограммировала свой номер. Здорово, что благодаря ей я могла звонить близким одним нажатием кнопки. Иначе мне не хватило бы терпения возиться со списком контактов!

Я села в машину и тихо поздоровалась с Нэдом. Он фыркнул, хотя явно не сердился на меня. Нэд привык к моим замашкам сыщика и понимал, что я не люблю ничего откладывать на потом. Он молча поехал в сторону аэропорта. Спустя несколько секунд мне ответила Джордж.

— Привет, Нэнси! — Всё-таки здорово, когда на телефоне стоит определитель номера! — Что случилось?

— Я кое-что придумала. Проверишь в интернете законы по охране исторических памятников в Ривер-Хайтс?

— Не вопрос. А зачем?

— Тебе не кажется, что старый дом Уотерсов несёт историческую ценность? Это же, наверное, самое древнее здание в городе!

— Точно! Ты права. Я перезвоню.

Я поблагодарила её и убрала телефон. А потом всю дорогу до аэропорта нетерпеливо ёрзала на сиденье. Нэд, похоже, не горел желанием начать урок, но его забавлял мой энтузиазм.

— А тебе разве не хочется научиться управлять самолётом? — наконец спросила я. — Получишь лицензию, сможем в любой момент полететь куда угодно!

— Для этого потребуется не один урок, и я даже не уверен, что мне нужна лицензия.

— Ну, всё равно будет весело! И с полковником Ленгом не соскучишься.

— Я думал, тебе он покажется подозрительным.

— Почему?

— Потому что скрывает своё прошлое. Обычно тебе хватает одного намёка на тайну, чтобы заинтересоваться.

Я рассмеялась. Да, у полковника Ленга явно были секреты, но он всё равно мне нравился.

Нэд остановился у муниципального аэропорта Ривер-Хайтс. В основном им пользовались владельцы частных самолётов и инструкторы. Мы зашли в небольшой ангар для рейсовых судов. Там стояли два небольших самолёта. На одном из них была поднята боковая панель — механик проверял мотор. Мы подошли к пыльным стойкам лётных школ. Над правой висела табличка с надписью «Уроки полётов Харберта», и слово «полётов» сияло неоном. Над левой — красиво нарисованная от руки и гласившая: «Научитесь летать вместе с Бельтрано». Рядом с ней стоял полковник Ленг и болтал с миниатюрной рыжей дамой спортивного сложения. Приглядевшись, я поняла, что ей около пятидесяти — больше, чем я думала!

— Нэнси Дрю, Нэд Никерсон, знакомьтесь — Дженис Меллори, — представил нас полковник.

Дженис приветливо улыбнулась и протянула мне руку для рукопожатия.

— Конечно, я о тебе слышала! Наш главный городской сыщик! Ты здесь не из-за расследования?

Я покраснела.

— Нет, просто хочу посмотреть, как проходит лётный урок.

— Отлично!

— Дженис — управляющая, — объяснил мистер Ленг. — Она отвечает за школы лётчиков и частные рейсы.

— Без неё мы бы все столкнулись носами в небе! — раздался голос у меня за спиной. Я обернулась и увидела высокого красавца. Он заносчиво ухмылялся. На вид ему было лет сорок.

— Без меня вы бы всё время рисовали петли в воздухе и никого ничему не научили бы! — ответила Дженис. — Друзья, это Фрэнк Бельтрано, один из наших инструкторов.

Когда Фрэнк пожал руку мистеру Ленгу, я с удивлением отметила, что он дюймов на пять выше полковника! Правда, несмотря на разницу в росте, оба держались одинаково ровно и уверенно, расправив плечи.

— Вы из военно-воздушных сил, как полковник Ленг? — поинтересовалась я.

Он помотал головой.

— Нет, военно-морских.

Мистер Ленг нахмурился и наигранно-угрожающе произнёс:

— А, морских? Ну всё, плохо дело!

Мы рассмеялись, и он хлопнул Фрэнка по плечу.

— Будете учиться летать? — спросил нас Фрэнк.

— Только я, — ответил Нэд.

— Я за компанию, — объяснила я. — Хотя мне хотелось бы когда-нибудь научиться.

— Если что, обращайся, — сказал Фрэнк и подмигнул. Он выудил из стопки бумаг на стойке свою визитку и протянул мне. — Вот мой номер.

— Спасибо.

Только я убрала карточку в карман джинсов, как в ангар ворвался низкий лысеющий дядька и поспешил к стойке. Вид у него был встревоженный: над губами блестел пот, и он нетерпеливо топал ногой, дожидаясь, пока мы договорим.

Дженис заметила его и поспешила попрощаться.

— Ну, пока-пока! Желаю хорошо провести время!

— Спасибо! — хором ответили мы с Нэдом и пошли за полковником Ленгом. Я оглянулась. Дженис даже не успела открыть рот, как лысеющий дядька принялся на неё орать. И почему он так расстроился? Аж пунцовым стал от гнева. К счастью, Фрэнк Бельтрано уже спешил на помощь к Дженис.

— Нэн! — Нэд окликнул меня как раз в тот момент, когда я споткнулась о большой шнур. Он подхватил меня и улыбнулся. — Я хотел сказать — осторожно, шнур!

— Спасибо! Я немного отвлеклась. Интересно, из-за чего тот посетитель так рассердился?

— Тяжело быть детективом, — со вздохом произнёс Нэд. — Везде ищешь что-то подозрительное!

— Ну сейчас у меня точно есть занятие поинтереснее! — воскликнула я, увидев блестящий изящный самолёт, к которому нас подвёл мистер Ленг. Он был тёмно-зелёного цвета с двумя жёлтыми полосками на корпусе и ещё двумя на крыльях. — Какой красивый! Это «Пайпер Меридиан»?

— Именно! А у тебя глаз намётан! Запрыгивайте.

Я села сзади, а Нэд — в кресло пилота. Он заметно побледнел. Полковник Ленг сел рядом с Нэдом в кресло второго пилота и медленно вывел самолёт из ангара. Когда мы выехали на солнечный свет, он начал объяснять, для чего какой переключатель, кнопка и шкала на приборной панели. Я внимательно слушала, пытаясь всё запомнить. Нэд делал заметки в блокноте.

— Ты не сможешь заглянуть в блокнот во время полёта, — предупредил его мистер Ленг. — Постарайся удержать всё в голове.

— Да, сэр, — отчеканил Нэд.

— Так, это довольно очевидно, но самое главное на панели — вот это. — Полковник Ленг показал на крошечный микрофон в центре.

— Что это? — спросил Нэд.

— Радио. Нет ничего важнее. Оно связывает тебя с аэропортом и другими пилотами. Если что, помощи надо просить именно через него. Или тебе могут давать указания с земли.

Нэд кивнул.

— На нашем первом уроке говорить по радио будешь ты. Нужно привыкнуть всё время разговаривать во время полёта. Нельзя ничего делать, не сообщив об этом диспетчеру!

— Иначе мы все столкнёмся носами? — спросила я.

— Вполне возможно. Конечно, здесь аэропорт маленький, так что мы не сильно рискуем. Все самолёты легко увидеть в небе самостоятельно. И всё-таки лучше соблюдать правила и всё уточнять в башне.

Я выглянула в окно на башню. На самом деле это было обычное двухэтажное здание в конце одной из двух взлётных полос.

— По радио ты можешь связаться как с башней, так и с главным ангаром лётной школы, — объяснил полковник Ленг. — Теперь попроси разрешения на вылет.

Нэд осторожно включил радио.

— «Меридиан» башне, — сказал он в микрофон, — прошу разрешения на вылет.

Он убрал палец с кнопки и посмотрел на полковника. Тот одобрительно кивнул.

— Вас поняли, «Меридиан», — прозвучал ответ из динамика. — Вторая взлётная полоса свободна.

Полковник набрал скорость, и вскоре мы взмыли в воздух. Он непрерывно говорил, всё объясняя Нэду, но, когда мы поднялись в небо, я перестала их слышать и поэтому перевела взгляд на пейзаж за окном. В отличие от коммерческого рейса, мы летели намного ниже, и я отлично видела все здания — дом Джордж, нашу школу… Она выглядела такой крошечной! Я разглядела даже ребят на игровой площадке. Потом мы пронеслись над домом Бесс. Она что-то чинила в капоте маминой машины.

Мне на глаза попался дом Эвелин Уотерс. Вокруг участка росла низкая живая изгородь, помечая границы. Каменные руины совершенно точно за них не выходили.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Из серии: Нэнси Дрю: девушка-детектив

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Нэнси Дрю и рискованное дело предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я