Нэнси Дрю и происшествие на горнолыжном курорте

Кэролайн Кин, 1952

В книге «Нэнси Дрю и происшествие на горнолыжном курорте» юная сыщица берется за новое дело. На этот раз ей предстоит разоблачить мошенников, торгующих меховыми изделиями. Однако раз за разом Нэнси преследуют неудачи: проблемы с полицией, обвинения в краже… Вскоре становится ясна причина этих недоразумений: сообщница мошенников украла документы сыщицы и выдает себя за Нэнси Дрю! Но настоящая Нэнси не даст запятнать свое честное имя и потому идет на хитрость: принимает правила игры… Для среднего школьного возраста.

Оглавление

Из серии: Истории про Нэнси Дрю

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Нэнси Дрю и происшествие на горнолыжном курорте предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава четвертая

Новые беды

— Ай! Горячо же! — вскрикнула миссис Пэкер и, подскочив, затрясла ошпаренной рукой. — Вот ведь растяпа! — рассерженно процедила она, промакивая намокший рукав салфеткой. — Девочки, вы заметили, как Хильда занервничала, когда я заговорила о пропаже серег? Сразу видно — она что-то знает! Может, она и есть воровка!

— Хильда и впрямь повела себя странно, — согласилась Джордж.

— Да еще и сбежала, пока мы тут разговариваем! — возмущенно добавила Бесс.

— Не похожа Хильда на лгунью, — сказала Нэнси, встав на защиту горничной. — Думаю, она просто напугана или взволнована. Миссис Пэкер, можно я ее поищу?

— Да пожалуйста, — ответила вдова. — А я пока позвоню в полицию!

— Повремените немного, — попросила Нэнси. — И скажите еще вот что: в доме есть другие слуги?

— Сегодня — никого, — ответила миссис Пэкер. — Дворецкий и кухарка взяли отгул. Если Хильда не сбежала из дома, то она, скорее всего, у себя в комнате, на третьем этаже. Вторая дверь слева.

Дверь в спальню горничной оказалась крепко заперта. Но по истеричным рыданиям, доносящимся изнутри, Нэнси сразу догадалась, что Хильда у себя. Она тихонько постучала.

— Хильда, впустите меня, — попросила она. — Не бойтесь. Я хочу вам помочь.

— Уходите! — глухим голосом отозвалась горничная. — Миссис Пэкер теперь точно меня уволит! Она считает меня воровкой!

— Вовсе нет. Хильда, я хочу с вами поговорить, откройте, — взмолилась Нэнси. — Я вам совсем не враг! Только выслушайте меня, пожалуйста!

В голосе Нэнси было столько теплоты и сочувствия, что Хильда немного успокоилась и все же решилась открыть дверь.

— Я тут вещи собираю, — сказала она, утирая раскрасневшиеся глаза носовым платком. — Мисс Дрю, какая же я дурочка!

— Мы все иногда совершаем глупости, — попыталась утешить ее Нэнси. Она обняла горничную за плечи, увела вглубь комнаты и усадила на кровать, а сама присела рядом. — Хильда, расскажите, как все было на самом деле, — попросила она.

Через десять минут Нэнси вместе с поникшей, но заметно присмиревшей Хильдой вернулись к остальным, в гостиную. Нэнси обратилась к хозяйке дома. В ее голубых глазах огнем полыхала решимость.

— Миссис Пэкер, Хильда не совершила ничего противозаконного. Ее единственная ошибка — в том, что она последовала вашему же примеру!

— О чем это вы?

— А вот о чем! Хильда услышала, как миссис Чаннинг рассказывает вам об акциях компании «Лесные меха» и сулит вам несметные богатства. Узнав, что вы согласились их купить, она решила поступить так же.

— Ja[1], — кивнув белокурой головой, подтвердила Хильда. — Так все и было. Я подумала: раз такая разумная и уважаемая дама, как миссис Пэкер, решила купить эти акции, то и мне это будет на пользу!

Суровое лицо миссис Пэкер смягчилось.

— Сочту это за комплимент, Хильда, — сказала она.

— А это он и есть, — подтвердила Нэнси. — Но теперь Хильде вдвойне совестно, потому что акции она приобрела на двадцать пять долларов, которые она обычно высылает семье в Европу.

— Это не беда, — мягко сказала дама. — Я уж позабочусь о том, чтобы восполнить тебе эту потерю. А теперь будь так любезна, прибери все эти разбитые чашки и блюдца.

Нэнси с подругами покинули особняк миссис Пэкер. Дорогую брошь вдовы сыщица приколола себе на грудь, пообещав даме, что постарается в кратчайшие сроки отыскать ее серьги.

— Как же здорово, что бедняжку Хильду не уволили и не оставили без гроша! — сказала Бесс в кабриолете, по пути домой к Нэнси.

— Правда, в поисках миссис Чаннинг мы не слишком-то преуспели, — заметила Джордж.

— Это правда, — согласилась Нэнси. — Но небольшие подвижки в деле все-таки есть. Между прочим, мы совсем забыли о мистере Чаннинге. Уверена, он сыграл во всей этой запутанной истории не последнюю роль!

— Запутанной — это верно подмечено, — со вздохом сказала Бесс, по-прежнему исполнявшая обязанности шофера. Кабриолет заехал в гараж, принадлежащий семейству Дрю, и девушки разошлись по домам.

У самого порога Нэнси встретил Того, ее верный терьер. Она поднялась на второй этаж и зашла в кабинет отца, опустевший после его отъезда. Пес с восторгом увязался за ней, решив, что она хочет с ним поиграть. В кабинете он склонил голову набок, внимательно наблюдая за хозяйкой.

— Как же я люблю эту комнату, Того! — призналась Нэнси. — Стоит прийти сюда — и сразу кажется, будто папа рядом. Давай сделаем вид, будто так и есть, а?

Она опустилась в большое кожаное кресло и протянула руки к песику, снующему у ее ног.

— Забирайся ко мне на колени, Того! Есть серьезный разговор! Знаешь, а я хорошо представляю, что посоветовал бы папа в такой ситуации. Он бы сказал: «Положись на смекалку, доченька! Миссис Чаннинг — не бабочка, чтобы бегать за ней повсюду с сачком. Чтобы ее поймать, ее нужно перехитрить». И был бы прав… Хм… — Нэнси немного помолчала, а потом продолжила: — Возможно, она уже сделала в Ривер-Хайтс все, что могла. А это значит, что пришла пора переместиться на новую территорию. Но куда? Предположения есть? Говори, мой хороший, не бойся!

На этих словах Того звонко гавкнул.

— А, понятно! — с улыбкой отозвалась Нэнси. — Предлагаешь объездить все окрестные города и проверить, не появлялась ли она в них? Так мы сможем узнать, в какую сторону она направилась: к северу, к югу, на восток или на запад! Очень разумное предложение!

Шумно выдохнув от облегчения, Нэнси опустила пса на пол.

— Что ж, переговоры окончены! — объявила она. — Пора бы нам угоститься ужином, коллега!

Остаток вечера Нэнси провела у телефона. Первым делом она обзвонила всех пациентов из списка мисс Комптон. Но ничего ценного выяснить так и не удалось.

Затем она связалась с несколькими докторами — приятелями доктора Бритта, — которые практиковали не в Ривер-Хайтс, а неподалеку. На ее счастье, трое из них подтвердили, что к ним на прием и впрямь приходили миссис и мистер Чаннинг. Чуть позже врачи перезвонили Нэнси и рассказали, что некоторые из их пациентов тоже встречались с супружеской четой, но только одна дама купила меха и акции. Еще трое отклонили предложения супругов, сочтя их подозрительными. Одна из пациенток — и сама продавщица по профессии — даже думала написать жалобу в общество защиты прав потребителей, но так этого и не сделала.

Уже перед самым отходом ко сну Нэнси написала письмо в департамент транспорта, чтобы выяснить, что же ей делать в связи с утерей прав. Она очень надеялась, что документ удастся восстановить как можно скорее.

Наутро, когда Бесс и Джордж снова пришли к ней, Нэнси встретила их решительным возгласом:

— Мы едем в Мэйсонвиль! Почему? Да потому что он на севере!

— Ну и дела! Нэнси! В такую рань нам не до загадок! — возмущенно воскликнула Джордж.

Нэнси таинственно улыбнулась, а потом объяснила, что всех потенциальных жертв, проживавших на западе, юге и востоке от Ривер-Хайтс, миссис Чаннинг уже навестила по меньшей мере с месяц назад.

— Вряд ли наша продавщица станет туда возвращаться, — заключила сыщица. — А вот в Мэйсонвиль она пока не заглядывала. Вот бы поймать ее там с поличным…

— Так чего же мы ждем?! — нетерпеливо воскликнула Джордж.

На полпути к Мэйсонвилю Бесс испуганно ахнула:

— У нас заканчивается бензин! Надеюсь, кабриолет не заглохнет!

Но удача оказалась на их стороне. Через четверть мили на пути попалась заправка. Владел ею рослый, седовласый мужчина в поношенном комбинезоне. Нэнси опустила окошко автомобиля и спросила, как заполнить бак. А потом поинтересовалась:

— Вы тут, случайно, не видели даму на длинном черном автомобиле? На ней еще норковая накидка была.

Владелец заправки окинул Нэнси внимательным взглядом и почесал ухо.

— Дама, никак, была писаная красотка, а накидка — вовсе не из дешевых? — уточнил он.

Сердце взволнованно заколотилось у Нэнси в груди.

— Значит, вы ее видели! А когда, если не секрет?

— Не секрет, конечно, — ответил мужчина. — Она заезжала к нам на заправку вчера утром, по пути в Мэйсонвиль. Тогда я был не один, а с супругой. Стоило ей увидеть меховую накидку, и она тут же давай охать и ахать — ох уж эти женские штучки!

— Так вы в итоге купили у нее шубку? — спросила Бесс, не в силах скрыть своего интереса.

Владелец заправки покачал головой:

— Нет. Ничего мы у нее покупать не стали, юная леди. Хотя та дама заявила, что представляет авторитетную меховую компанию. Даже предложила скидку на норковую накидку, если мы купим акции.

— А документы на акции вам показали? — уточнила Нэнси.

— Да. Но, видите ли, я и сам уроженец Вермонта. И ни о каком городе под названием Дунстан Лейк в жизни не слыхивал, а на сертификате был упомянут именно он.

— Вы не стали спрашивать у дамы, в чем тут дело?

— Конечно, спросил, мисс. На что мне ответили, что Дунстан Лейк — это крохотная деревушка, где есть всего несколько домов да почта. Но мне это все показалось очень подозрительным.

— Золотые слова! — невесело проговорила Джордж. — Как здорово, что вы не стали у нее ничего покупать!

Девушки поехали дальше.

— Выходит, мы на верном пути! — радостно воскликнула Бесс.

Мэйсонвиль располагался всего в пяти милях от заправки. Когда автомобиль пересек черту города, в салоне воцарилось радостное воодушевление. Еще бы: наконец-то юные сыщицы напали на след миссис Чаннинг!

— Рановато пока праздновать победу, — заметила Нэнси. — Возможно, миссис Чаннинг уже завершила тут все свои дела и уехала дальше на север. Но это мы скоро выясним.

— Давайте оставим машину напротив вон того банка, — предложила Бесс.

— Отличный план, — согласилась Нэнси. — А дальше пойдем пешком. Но сперва надо решить, что делать.

— Может, пройдемся по гостиницам и отелям, а, Нэнси? — сказала Джордж. — Вдруг наткнемся на тот, где остановилась миссис Чаннинг? Тогда не придется напрасно тратить время на поездки по другим городам!

— А вы вообще знаете, какие тут есть отели? — уточнила Бесс.

Нэнси ненадолго задумалась.

— Тут есть «Мэншн-Хаус», но вряд ли миссис Чаннинг поселилась бы в нем — как-никак, это все-таки бизнес-отель.

— В Мэйсонвиле, помнится, еще «Пэлас» был. Он еще славился своими лобстерами!

— Был такой, но папа мне рассказывал, что его отдали под конторские помещения.

— Эдак мы ничего не выясним, — нетерпеливо протянула Джордж. — Давайте спросим у полиц…

Она запнулась на полуслове, заметив испуганно округлившиеся глаза Бесс. Та взволнованно прошептала, кивнув на другую сторону улицы и мужчин, стоявших на ней:

— Глядите, как на нас смотрят вон те двое! Будто мы из тюрьмы сбежали!

— Да ладно придумывать, — отмахнулась от нее Джордж, не восприняв слова кузины всерьез.

— Мне не до шуток! — воскликнула Бесс. — Вы лучше сами посмотрите!

Джордж обернулась, а Нэнси подалась вперед, чтобы получше разглядеть подозрительных незнакомцев, о которых говорила Бесс. Один из них был невысоким толстячком с гладкими седыми волосами, одетым в серое пальто. Второй — худощавый и молодой — был облачен в синюю плотную куртку с высоко поднятым воротником и шляпу, надвинутую на самый лоб.

Он кивнул своему седовласому спутнику, и тот решительно пересек улицу и направился к автомобилю Нэнси. Молодой напарник поспешил следом.

Они неспешно обошли кабриолет, изучили номерную табличку сзади, а потом чья-то сильная рука схватилась за ручку водительской двери и распахнула ее.

— Кто из вас Нэнси Дрю? — грозно поинтересовался незнакомец.

— Я! — сообщила Нэнси. — А что случилось?

— Вы в розыске за воровство, Нэнси Дрю, — сообщил седовласый господин. — И вы арестованы.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Нэнси Дрю и происшествие на горнолыжном курорте предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

1

Да (нем.).

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я