Свадебный подарок плейбою

Кэрол Мортимер, 1984

Влюбиться в Реда Бартлетта?! Кинозвезду и секс-символ?! В мужчину, который может расчетливо соблазнить одну женщину, а затем отказаться от нее ради другой, способной дать толчок его карьере?! Если бы кто-то сказал Кейли Грант, что именно так и случится, она бы только рассмеялась. И напрасно. Ред Бартлетт оказывается совсем не таким и заставляет Кейли поверить в искренность своих чувств. После всех недоразумений к свадьбе они получили потрясающий подарок…

Оглавление

Из серии: Соблазн – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Свадебный подарок плейбою предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

— Я должна буду уехать из города… Эмигрировать!!! — стонала Кэти, кузина Кейли и ее ближайшая подруга. — Что мне делать? — причитала она.

Кейли не знала, что ответить. Она сама чувствовала себя ужасно и была не в состоянии заниматься еще и чьими-то проблемами. За свою самоуверенность в том, что она никогда не простужается, ей пришлось поплатиться — наутро после отъезда Рика она слегла с жесточайшей ангиной. Кейли то пылала жаром, то ее знобило. И все же она нашла в себе силы позвонить Кэти и попросить ту зайти. Она должна была как можно скорее сообщить двоюродной сестре о возможном появлении в их городе Реда Бартлетта. Как она и думала, при этом известии Кэти впала в истерику.

— Но он еще может и не приехать. — Кейли в который раз шумно высморкалась.

Но Кэти не успокаивалась. Ее лицо оставалось хмурым. И все же сестра была красавицей. Волосы цвета золотых солнечных лучей свободно струились по спине. Высокая и гибкая. Одежда подобрана, как всегда, безупречно: строгий костюм кремового цвета и блузка оттенка ржавчины с глубоким вырезом очень шли ей.

— А этот Рик точно знает?

— Мне показалось, у него имеются связи в нужных местах.

Кейли старалась не думать о Рике. Не позволяла себе вспоминать и о том, как она сама вела себя с ним ночью на пляже. Она не ждала, что он позвонит ей сразу же по приезде в Лондон, однако прошло уже три дня с его отъезда. Утешением служил тот факт, что в СМИ пока не появилось никакой истории о ней. Ей очень хотелось, чтобы Рик вернулся, и все же она боялась, что может произойти, вернись он. Кейли очень страшилась повторить судьбу своей матери.

А Кэти все твердила свое:

— Что я буду делать, если Ред приедет сюда? Как я посмотрю ему в глаза?

Глаза Кейли негодующе вспыхнули.

— Я думаю, беспокоиться должен он, — возразила она. — Это ведь Ред соблазнил тебя, вспомни!

— Да, конечно, — тут же перестала хныкать Кэти. — Но мне от этого не легче.

Кейли ее понимала. Она до сих пор помнила душевные терзания Кэти утром в день ее свадьбы шесть лет назад.

— Я не могу выйти замуж за Питера, — вдруг зарыдала она.

— Не волнуйся, дорогая. Большинство невест нервничают в этот день.

— Это неправильно!

— Что неправильно, Кэти?

— Ладно, я расскажу. — Кузина встала и беспокойно заметалась по комнате. — Я очень люблю Питера, но я не имею права выйти за него замуж.

— Кэти, конечно, ты выйдешь за него…

— Нет. Я не имею права надеть сегодня это белоснежное платье.

Шестнадцатилетняя Кейли озадаченно нахмурилась.

— Почему? Что ты хочешь этим сказать?

— Неужели ты столь наивна? — огрызнулась Кэти. — Белый свадебный наряд могут надевать только девственницы.

Ошеломленная, Кейли уставилась на нее во все глаза. Сестры были лучшими подругами, делились всеми секретами, но о таком она услышала впервые.

— Ты с Питером?..

— Нет, не с Питером, — простонала кузина с несчастным видом. — Как ты думаешь, была бы я в таком состоянии, переспи я с ним?

Кейли побледнела.

— У тебя был другой?

— Да. — Кэти тяжело опустилась на стул.

— Но вы с Питером встречаетесь не один год и… Это случилось, когда ты училась в колледже? В Лондоне, да? — вдруг сообразила Кейли.

— Да, — пролепетала Кэти, и глаза ее затуманились. — Он выглядел таким обворожительным, все девушки охотились за ним. Я с трудом могла поверить, что из всех он выделил меня.

— Но кто он?

— Ред Бартлетт, — выдавила из себя Кэти.

— Кинозвезда?! — Кейли была поражена.

— Тогда Ред только начинал свою карьеру. Он раньше жил здесь, разве ты не помнишь? — Не дожидаясь ответа, Кэти продолжила рассказ: — Но познакомились мы с ним в Лондоне, на одной вечеринке. Реду показалось забавным, что мы из одного городка, но никогда не встречались. Но я-то знала его еще по Селчерчу. Решила, что влюбилась в него и что он чувствует ко мне то же самое. — Кэти сморгнула слезы.

— Ну и? — поторопила ее Кейли, которая нико гда прежде не видела сестру такой.

— Разве непонятно? — Ответ прозвучал довольно резко. — Я попала под обаяние Реда, и он соблазнил меня, сказав, что полюбил и что мы поженимся. — Кэти глубоко вздохнула. — Я не видела его несколько недель, а потом услышала, что он сошелся с Вероникой Кинг, — судорожно глотая слезы, проговорила Кэти. — Мне хотелось умереть тогда. Слава богу, последствий наша близость не имела. Иначе, думаю, я умерла бы.

— Ты имеешь в виду ребенка? — ахнула Кейли и побледнела.

— Да. Ред не предохранялся. Я полагаю, он был совершенно уверен, что я принимаю противозачаточные таблетки. Прости, дорогая, но теперь ты знаешь, почему я не имею права надеть это белоснежное свадебное платье, которое купила по настоянию мамы. Я не гожусь Питеру в жены.

— Отдаться мужчине, которого, как тебе казалось, ты полюбила, не значит быть непорядочной, Кэти, — негромко произнесла Кейли. — Я уверена, Питер достаточно зрелый человек, чтобы понять это.

Выражение лица Кэти стало совсем унылым.

— Ты думаешь, я должна сказать ему?

Кейли пожала плечами.

— Он все равно узнает сегодняшней ночью, — вздохнула она.

— Но к тому времени я уже была бы его женой.

— Нет, Кэти. Ты должна рассказать Питеру обо всем сейчас, перед свадьбой.

— Ну да, чтобы у него был повод отказаться от меня, — жалобно простонала Кэти.

— Я уверена, Питер так не поступит.

Питер Кармайкл был одним из самых добросердечных, чутких и разумных из всех известных Кейли мужчин.

— Уверена?

— Дорогая, ты оказалась обманутой, — успокаивала ее Кейли, чувствуя себя в тот момент старшей сестрой. — Ред Бартлетт солгал, чтобы переспать с тобой, и ты не должна наказывать себя и Питера за это.

— Ты действительно думаешь, что Питер воспримет все именно так? — Кэти все еще терзалась сомнениями. — Я не вынесу, если потеряю его.

— Поговори с ним, — настойчиво повторила Кейли свой совет.

Кэти позвонила, и они с Питером договорились о встрече.

Потом, в церкви, увидев светящееся в глазах Питера обожание, когда Кэти шла по проходу к алтарю, она убедилась, что была права.

Вот уже шесть лет они были очень счастливы в браке. Пятилетняя Хизер стала живым доказательством их взаимной любви. А приезд Реда Бартлетта мог внести смуту в эту идиллию.

— Он может даже и не вспомнить тебя…

— По-твоему, это должно меня утешить? — с усмешкой произнесла Кэти. — Хотя, наверное, ты права. Почему такой мужчина должен помнить маленькую девственницу, которую совратил десять лет назад? Но я-то помню его, Кейли… — Кэти смолкла в тревоге. — А вдруг он все-таки вспомнит меня? Тогда я могу попасть в крайне неловкое положение.

— Я уверена, Питер поддержит тебя. В конце концов, он же знает, что в твоем прошлом кто-то был.

Кэти внезапно отвела глаза.

— Кейли, я никогда не говорила ему о Реде, — виновато сказала она. — Питер не знает, что до него у меня уже был мужчина.

— Но…

— Я смогла обмануть его, — вымученно призналась Кэти.

— Как? — ошарашенно спросила Кейли.

Красивое лицо Кэти исказилось от раздражения.

— Не важно. И перестань пялиться на меня! — Кэти покраснела. — Ну не смогла я признаться ему тогда, в день свадьбы. Мы встретились, и первые же слова Питера были о том, как он меня любит, как счастлив, что я стану его женой. Как же я могла сказать ему о таком?!

— Но притворяться, сделать вид, что…

— Да знаю я, — вздохнула кузина. — Я живу с чувством вины все эти шесть лет. Конечно, я не думаю об этом ежеминутно. Я же не невротичка. Питер замечательный человек, я его очень люблю, но ты наверняка понимаешь, что стало бы с нашим браком, узнай он правду. — Кэти передернуло при этой мысли. — Кейли, я не хочу терять их с Хизер из-за одной глупой ошибки, совершенной мной в далеком прошлом.

— Питер никогда…

— Скандал все равно может разлучить нас. Ты же знаешь, его семья никогда не одобряла брак сына с дочерью владельца маленького отеля, и многие люди только и ждут, когда случится что-нибудь подобное.

Семья Питера владела большей частью городских и пригородных земель, и, когда Питер и Кэти полюбили друг друга, у семьи это восторга не вызвало. Теперь-то родители Питера смирились с этим браком, хотя, по словам Кэти, они по-прежнему не считают ее ровней их сыну.

— Что же нам теперь делать? — Наступила очередь пребывать в неуверенности самой Кейли. — Что, если Ред Бартлетт все-таки приедет?

— Слушай, ты не можешь уточнить это у своего репортера? Как его там…

— Рика? — Во рту Кейли внезапно пересохло.

— Ну да. — Кэти не обратила внимания на неестественную бледность лица сестры. — Почему бы тебе не позвонить ему?

— У меня нет его номера, — пробормотала она.

— Черт! — Разочарованная, Кэти по-прежнему не замечала переживаний Кейли. — Тогда, как я понимаю, нам остается только ждать, — вздохнула она. — И что Реду понадобилось в Селчерче?

Нет, не отпустило сестру, поняла Кейли.

Она свернулась калачиком на кровати, чувствуя себя все хуже.

— Как я поняла, он впервые за пять лет решил взять отпуск и тихо, спокойно провести его здесь. Если так, будем надеяться, что Ред Бартлетт очень быстро сочтет эту затею скучной и не задержится надолго. Может быть, тогда вы и не встретите друг друга.

— Пожалуй, да, — согласилась Кэти и тут же съехидничала. — В моей жизни было два любовника. Один — секс-символ, другой — трудоголик. Боже, какой кошмар! Мне и в голову никогда не приходило, что Ред может наведаться в Селчерч.

— Может быть, мое письмо в журнал спровоцировало его? — скривилась Кейли.

— Не глупи, дорогая, — рассмеялась Кэти. — Вряд ли Реда Бартлетта мог настолько затронуть один-единственный негативный отзыв.

— А я думаю, как раз и мог, если он единственный, — сухо проговорила Кейли. — Он привык быть вне критики.

— Наверное, так. — Кэти поморщилась. — Дьявол в ангельском обличье. Я знаю, — она вздохнула, — звучит слишком противоречиво, но встреться ты с ним, согласилась бы со мной.

— Не имею ни малейшего желания встречаться с этим человеком, — отозвалась Кейли. — Меня тошнит от таких людей.

— Дорогая, я знаю, у тебя не самый… обширный любовный опыт, но если бы ты когда-нибудь увиделась с Редом…

— Я же сказала тебе, Кэти, мне он не интересен. И я надеюсь, в твоей голове тоже не зародились глупые мыслишки на этот счет, — добавила Кейли, заметив в глазах сестры некоторую мечтательность.

Кэти покраснела, и это выдало ее с головой.

— Конечно, не зародились, — огрызнулась та, однако ее нервное поведение не обнадеживало. — Ради бога! Думаешь, я рискнула бы своим браком ради такого человека?

— Надеюсь, что нет, — с облегчением выдохнула Кейли.

Шли дни, тянулись недели, и ей стало совершенно ясно, что больше Рика она никогда не увидит. Но мысли о нем не отпускали. Пусть они знали друг друга совсем недолго, всего один вечер, но Рик глубоко проник в ее сердце, до сих пор никем не тронутое.

В течение этих тоскливых девяти недель ее лучшим другом было море, напоминавшее ей о Рике и о том коротком времени, что они провели вместе. Кейли понимала, что общаться с ней сейчас было трудно, но ей никак не удавалось избавиться от своего постоянно депрессивного настроения. Сердилась она, главным образом, на себя за то, что влюбилась. Ей показалось, что она встретила его — особенного, не похожего на других.

— Если ты гарантируешь, что я не замерзну до окоченения, рискну присоединиться к тебе.

Кейли как раз снимала пляжный халат, собираясь зайти в море. Она резко подняла глаза. Всего в нескольких футах от нее стоял Рик, совсем как в вечер их встречи. Только сейчас на нем была не теплая куртка, а гостиничный махровый халат, похожий на тот, что снимала с себя Кейли. Ноги Рика, сильные и загорелые, были покрыты порослью темных волосков. Борода все так же аккуратно подстрижена.

Наконец, она взглянула прямо в лицо Рику. Синие глаза тепло мерцали, по-прежнему воздействуя на нее, несмотря на все предостережения ее здравого смысла.

— Не могу вам этого обещать, — сдержанно ответила Кейли.

— Я с трудом смог поверить, узнав от твоей тети, что ты продолжаешь купаться в такой холод.

— Сейчас не так уж и холодно, — заметила она.

Прищурившись, Рик взглянул на штормящее море.

— Сегодня вечером оно выглядит не очень приветливым, — произнес он так, словно они разговаривали последний раз не далее, как вчера. Он явно не чувствовал ни малейшей неловкости. — Море и сейчас похоже на тебя, — тихо добавил он.

Кейли подняла брови.

— В отличие от моря я совершенно спокойна, — холодно отреагировала она. — Очень мило с вашей стороны, мистер Ричардс, нанести нам еще один визит. Когда вы приехали?

— Десять минут назад. Я хотел сделать тебе сюрприз.

Что ж, ему это удалось. Кейли уже почти смирилась с его отсутствием и убедила себя, что для Рика все случившееся было просто игрой.

— На этот раз вы прихватили с собой жену? — язвительно осведомилась она.

Рик посмотрел на нее с недоумением и нахмурился.

— Жену? — Рик рассмеялся и протянул руки к Кейли, чтобы обнять ее. — Нет у меня жены. Есть только женщина, напоминающая море, которую я люблю. — Рик приподнял ее, обхватив за талию, и, когда их губы оказались на одном уровне, нежно поцеловал.

Знакомое ощущение страстного желания вспыхнуло в Кейли. Руки сами собой обвились вокруг шеи Рика, и пальцы погрузились в его густые шелковистые волосы. Все в этом мужчине дышало чувственностью. Мускулистая грудь и сильные руки, волнующее напряжение бедер, кожа обнаженных ног…

— Я скучал по тебе, Кейли, — глядя ей в глаза, признался Рик. — И сейчас испугался до чертиков, когда ты так холодно встретила меня. — Он покачал головой. — Я думал о тебе постоянно. Это был просто какой-то ад.

— Тогда тебе следовало бы вернуться раньше, — снова перейдя на «ты», заметила Кейли. К ней постепенно возвращалось здравомыслие.

Рик с явной неохотой опустил ее, но не отступил.

— Я работал.

— Конечно! — Она отошла от Рика и взяла в руки полотенце, чтобы чем-то их занять. — И где же ты работал? — насмешливо спросила она. — В джунглях? На Северном полюсе? Или среди дикарей в Африке? — Голос Кейли был полон сарказма. — Ты был там, где понятия не имеют о телефонах, да?

— Нет, — спокойно ответил Рик.

— И какие же дела привели тебя снова в наш город?

— Ты знаешь, почему я вернулся, Кейли.

Она изобразила удивление на лице.

— Не имею ни малейшего представления.

Рик явно огорчился.

— Я обидел тебя, — произнес он покаянно. — Понимаю, что причинил тебе боль.

— Причинил мне боль? — повторила его слова Кейли. — Не смеши меня, Рик. Я тебя едва знаю.

— Я не звонил тебе, посчитав, что это только ухудшит ситуацию.

— Я не понимаю, о чем ты…

— Кейли! — Рик снова повернул ее лицом к себе, когда она безучастно отвернулась. — Не надо притворяться, дорогая, — умоляюще произнес он.

— Но я действительно не понимаю, о чем… — Договорить Кейли не успела.

Рик прервал ее, накрыв своим ртом ее губы.

— Я действительно скучал по тебе, Кейли. — Он обеими ладонями удерживал ее лицо. — Но не хотел говорить с тобой по телефону, слышать твой голос и не касаться тебя. Ты понимаешь меня, дорогая?

Все снова происходило слишком быстро и выходило из-под контроля.

— Да, — хрипло выдохнула Кейли, — понимаю.

Рик облегченно улыбнулся и нежно обнял ее, прижав к себе.

— Я знал, что ты меня поймешь.

— Как долго ты пробудешь здесь на этот раз? — спросила Кейли осипшим голосом.

— Не знаю. — Рик немного отступил назад. — Хочу узнать получше свою маленькую дикарку. Ты не против?

Кейли улыбнулась.

— Конечно нет. Но сможешь ли ты так долго отсутствовать на работе?

— Я же фрилансер, ты забыла? — ответил Рик, запрокинув голову и глядя на пролетавших над ними чаек.

— Должно быть, неплохо иметь возможность брать отпуск у самого себя, — усмехнулась Кейли.

Рик ухмыльнулся.

— Неплохо, конечно, только вот сильно бьет по карману. Так мы пойдем плавать или нет? — Он выразительно изогнул темные брови, указав на быстро заходящее солнце.

— Пойдем, — улыбнулась Кейли в предвкушении его шока при входе в ледяную воду. — Надеюсь, ты застрахован от переохлаждения, — озорно подначила она Рика и сбросила халат. — В противном случае у тебя могут быть неприятности.

Она стремительно вбежала в море и поплыла, энергично сражаясь с волнами.

Рик присоединился к ней секунды спустя, не выказав никаких эмоций по поводу холодной воды, и поплыл рядом. У нее никогда не было компаньона в вечерних купаниях, и теперь Кейли наслаждалась соперничеством, стараясь не отставать от Рика, оказавшегося сильным пловцом.

— Достаточно, — внезапно решил он. — Иначе это может сказаться на моей страховке.

Кейли весело рассмеялась, выходя вслед за ним из воды, и вдруг нервно сглотнула, заметив, как прекрасно выглядит Рик в облегающих черных плавках, низко сидящих на бедрах. Стройное, мускулистое тело было покрыто тонкими волосками в классическом рисунке — густая поросль на груди, сужающейся стрелой уходящая вниз к пупку и ниже… Он был совершенен, как скульптура греческого бога. Кейли покраснела, когда Рик повернулся посмотреть, что задерживает ее, и поспешно сказала первое, что пришло на ум:

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Из серии: Соблазн – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Свадебный подарок плейбою предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я