Испорченные сказания. Том 3. В шаге от рубежа

Ксен Крас, 2022

Наследие Первых крепнет, но это не сплотило королевство. Одни используют дар, другие его отрицают, желая видеть мир таким же, как прежде. Жизнь обесценена в этом закрутившемся вихре, а знать продолжает свои игры, гася одни конфликты и разжигая другие. Главарь культистов готов к ритуалу. Его последователи, оставленные без надзора, находят союзников среди людей короля и решаются на отчаянный шаг. Недоверие, подозрения, обиды и самоуверенность скрывают истину. Отступать некуда. Люди обоих материков застыли в шаге от рубежа. Продолжение темного фэнтези-цикла: интриги, древние тайны, магия и народные восстания. Борьба за власть всегда была одинаково кровавой, но российские авторы еще никогда не описывали ее так увлекательно. О людях, магии и тьме. Третий том.

Оглавление

Из серии: Жестокие земли

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Испорченные сказания. Том 3. В шаге от рубежа предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Раял

Тордж

Прославленный королевский рыцарь, заслуживший доверие своей преданностью и способностью размышлять, имел сразу несколько важных миссий, одной из которых, пусть и не основной, являлся привычный шпионаж на благо короля. Тордж неоднократно занимался подобными делами и с лёгкостью согласился.

Вести же целую армию, что являлось не менее важной целью, чем сбор информации, ему довелось впервые за пять лет. Мужчина из Серого Ордена, отправившийся по приказу своего друга-регента в качестве главнокомандующего, дабы предотвратить дальнейшие сражения Флеймов, Глейгримов, Бладсвордов и Холдбистов, должен был также доставить лордов к Его Величеству и Его Высочеству. Указы, подписанные Клейсом Форестом и заверенные королевской печатью на Совете, имелись у каждого командующего, шести рыцарей и двух лекарей. Регент пояснил, что это необходимо на всякий случай, а что под этим подразумевалось, понимал, пожалуй, каждый.

В качестве помощника, отвечающего за другую половину армии, сиру Торджу выделили рыцаря, который давно служил роду Форестов и жил в Гринтри, а в своё время обучался вместе с Проницательным сиром, — Цогвара Беззаботного. Этой встречи королевский рыцарь ждал куда более, чем общения с лордами. Старый приятель прославился храбростью и доблестью, он никогда не отступил бы от правого дела. Цогвар был готов положить жизнь, если бы это потребовалось для выполнения долга. С таким человеком Торджу было приятно иметь дело. В отличие от знати, среди которой как минимум половина пожелает оказать сопротивление или под благовидным предлогом, вроде больных родственников или внезапных родов жены, сестры, а может, и любимой собаки, попробует удалиться к себе, чтобы переждать первую волну гнева регента.

Да, Тордж ждал многого, он думал, что готов к чему угодно, к любым проблемам, ко множеству испытаний, но только не к тому, что встретило его на самом деле.

Разведка доложила, что один из главных зачинщиков сражений, Раял Глейгрим, прямым ходом направляется к Кеирнхеллу. Туда же спешило войско северян под предводительством единственного выжившего лорда-наследника Династии Холдбист. Поскольку Бладсворды и Флеймы прочно обосновались в крепости, расположенной в удачном месте, у мостов, и являющейся в том числе и исторической ценностью, этакой памятью о предках для обоих соседей, выбор места встречи показался сиру логичным. Казалось, ничто в этой ситуации не сумеет его удивить, однако Тордж ошибался. Обыкновенные доклады разведчиков омрачались одним-единственным заявлением — каждый из них клялся, что видел полчища мертвецов, марширующих под предводительством Глейгрима к месту сражения. В один момент растерявшие разум десятки людей — не повод ли обвинить в гневливости Бога Мучений? И такая напасть в столь решающий час!

Любой на месте главнокомандующего, скорее всего, отправил бы глупцов к лекарю, а то и вовсе не стал обращать внимания на подобные высказывания — мало ли что и кому могло привидеться, особенно накануне предстоящего сражения. Битва могла закончиться плачевно для людей короля, для всех противоборствующих сторон, и опасения некоторых могли бы привести к весьма странным видениям. А может, на разум повлияли слухи и постоянные завывания ветров.

Тордж не зря прослыл верным подданным и был хорошим другом Фореста, он выделялся среди своих братьев. Давно приученный доверять только самому себе и правителям, рыцарь тем не менее не мог проигнорировать слова пары десятков человек.

Сир внимательно выслушал каждого явившегося, расспросил всех разом и по отдельности, а после, оставив на одного из приятелей из Серого Ордена командование, отправился вместе с разведчиками. Быть может, у лорда Глейгрима имелась удивительная армия, быть может, его людей успели вышколить и научили передвигаться особым образом, а может, Раял желал воздействовать на недругов страхом и нашёл, во что облачить воинов для данной цели, — всему можно отыскать объяснение. Стоит лишь задаться целью. И проще всего это делать, увидев происходящее собственными глазами.

— Это невозможно! Быть может, эти земли источают что-то, что лишает ума? — Настроенный опровергнуть глупые слухи рыцарь не сдержал своего удивления, когда сам столкнулся с невероятным.

Слова разведчиков подтвердились, и с высокого холма друг регента наблюдал, как мимо продвигается армия хозяина Этернитифелла, окружённая со всех сторон этаким кольцом из мертвецов. Та часть, что была в доспехах и шлемах, походила на разномастное войско, не очень сплочённое, если не сказать грубее. Некоторые из толпы подволакивали ногу или держали оружие под странным углом, но не более. Но те, что шли по краям, даже с такого расстояния не походили на обычных живых людей. Дети и старики, взрослые женщины и мужчины — у некоторых отсутствовали конечности, у кого-то зияли дыры в теле, явно смертельные, а у кого-то была пробита голова. Так знатно, что можно было разглядеть обломки костей. Те, что проходили в непосредственной близости, настолько, что рыцарь мог бросить камень прямо на макушки идущих, не имели одного или обоих глаз, зубов, носа, другие же являлись не очень счастливыми обладателями перерезанного горла. У мужчины, прошедшего во втором ряду, как заметил сир, не хватало целых кусков плоти — вероятно, его обглодали дикие звери.

— Быть может, это живые? — уцепился за последнюю ниточку рыцарь из Серого Ордена. — Немного раненные, но ведь порой ранения лишь добавляют свирепости и подогревают!

Он и сам понимал, что несёт чушь, но изо всех сил хватался за любое объяснение. Его разум требовал найти что-то, какую-нибудь опору, то, что позволит не сыскать себе после репутации умалишённого.

— С такими, и особенно вот с такими, травмами не живут, сир. И тем более не ходят! — Молодой светловолосый гонец с выпученными, как у рыбы, глазами дёрнул поводья. Быть может, ему показалось, что мертвецы двинулись к нему и он занервничал, но на деле прислужники Глейгрима даже не обращали внимания на стоящий отряд. Люди же были настолько обескуражены, что и не подумали скрываться.

— Сир, сколь бы ни говорили про людей, что, подобно чёрным быкам, лишь звереют, когда их ранят, но я не верю, что с перерезанным горлом подобное возможно. А с оторванной челюстью? А с торчащими костями? Вы поглядите, на того мужчину — словно свалился огромный валун! Я поклянусь на каждом из алтарей всех Тринадцати Богов, что и отсюда вижу его треснувшие кости! Они выпирают из его щёк, и, мне кажется, у края торчит зуб… Нет, сир, такие не могут ходить! — вмешался другой член отряда, невысокий мужчина с открытым и добрым лицом, прослывший славным воином и любителем выпить. Тордж уже несколько раз брал его с собой в военные походы.

— Да. Да, пожалуй, но… Но как это возможно? Выходит, те слухи правдивы. Не могу поверить. Ох, не представляю каким образом, но мы должны сообщить об этом регенту. Незамедлительно сообщить! Мне потребуется ваше подтверждение. — Сомнение и страх пуще прежнего проявились на лицах воинов. Тордж бы посмеялся, что регент пугает воителей больше, чем Про́клятый король, если бы волнение от происходившего не забирало все его силы. — Я скажу, где и что следует подписать. Надеюсь, воребы в порядке и ученик птичника справляется с ними. Возвращаемся в лагерь.

Королевский рыцарь попросил разведчиков не рассказывать о необычных солдатах Глейгрима серому войску, и сам не распространялся. Долгие часы, сложно сказать сколько именно, он думал, как сообщить Клейсу, страдал над каждой строкой, писал одно письмо, бросал в костёр и брался за следующее. Каждое новое, как ему казалось, звучало ещё более глупо и натянуто, чем предыдущее. Строки походили скорее на издевательство или неудачные попытки подшутить.

Наконец, Тордж решился и написал всё как есть, не вдаваясь в подробности и ограничившись парой необходимых форм вежливости. В конце концов, Форест давно его знает и не должен счесть болваном и чрезмерно впечатлительным стариком, засидевшимся в замке до похода.

Армия Его Величества последовала в ту же сторону, что и Глейгрим, однако с небольшим опозданием и несколько иным путём. Всего через сутки, когда Тордж уже почти успокоился и пришёл в себя, его предупредили о небольшом войске, насчитывающем не более трёх сотен человек, во главе которого признали кого-то из Флеймов. Не по лицу или имени, а по одеяниям и характеру.

Рыцарь, что уже жалел о доверенной ему великой миссии, скрипя зубами и ругая регента и всех лордов, которым не жилось спокойно, вновь отделился от группы с тремя отрядами по полторы сотни конных бойцов в каждом и отправился в указанном направлении. Он полагал встретить лорда Зейира или младшего из сыновей Дарона, но никак не наследника.

Верд Флейм являлся почти на каждый праздник, особенно ему полюбился Санфелл с его разнообразием лавок и борделей. Вёл себя сын Дарона настолько вызывающе, что прекрасно запоминался всем присутствующим. Немного кривой, в профиль слегка крючковатый большой нос, крупные глаза, живой здоровый румянец и, казалось, вечно напыщенный вид… Характерные для Флеймов черты внешности, немного разбавленные наследием матери, гербы на доспехах и плащах верных и славных воинов, что служили Великой Династии, и, конечно же, яркие оранжевые одеяния, что почти светились в пасмурный день, подтвердили догадку Торджа.

Войско не пыталось бежать, а лорд, напротив, повернул свою маленькую армию навстречу королевским солдатам.

— Доброго вам… — начал своё приветствие рыцарь, но лорд перебил его:

— Армии уже сражались? Кто победил? Лорд Раял жив? А мой дядя был там? А почему вас так мало? Регент что, не понял моих слов и прислал жалкие две сотни воинов, да пару рыцарей?

— Милорд Верд Флейм, Его Высочество если и получал от вас какие-то пожелания, то меня об этом не уведомлял. Перед вами почти пять сотен воинов, — ровно и медленно, словно маленькому ребёнку пояснил сир. — Но это лишь малая часть армии Его Величества — многие тысячи, в том числе и рыцарей, ожидают приказа. Ни о каких битвах, недавних, разумеется, вести до нас не долетали. Что же касается здоровья милорда Раяла Глейгрима — он направлялся к Кеирнхеллу чуть более суток назад, и я имел удовольствие лицезреть его в здравии. Касательно вашего дяди Зейира Флейма, сие мне неведомо. Но по какой причине вы здесь?

— Как это по какой? Чтобы остановить сражение, разумеется!

Лорд в оранжевых одеяниях скривился, да так, словно Тордж сказал глупость, сущую чепуху, а правда известна даже пятилетнему.

— Прошу простить меня, но… Остановить? Вы сказали «остановить»?

— Да. А для чего ещё мне нестись сюда, забывая про достойную еду и долгий сон, будто за мной гонятся враги верхом на злобных псинах, жаждущих меня сожрать? — Кто именно должен желать отведать плоти лорда, собаки или люди, тот не уточнил. — Да, чуть не забыл: а вы не видели, среди людей Раяла были мёртвые?

Позади рыцаря начались тихие перешёптывания и смешки. Тордж кашлянул, чтобы скрыть своё продолжительное неловкое молчание. Наследник Дарона говорил буднично, обыденно, как о само собой разумеющемся.

Быть может, в мире и правда что-то произошло, а королевский рыцарь и не заметил? Пока они с регентом сидели в столице, в остальной части Ферстленда успели проснуться и стать явью все легенды? Мир вернулся в прошлое или, напротив, шагнул в будущее, а их с Его Высочеством и не предупредили?

— Да… — протянул сир.

— Превосходно! Я знал, что он справится и слухи не врут! А много?

— Насколько я мог увидеть, не менее семи сотен.

— Ого. — В голосе Флейма слышалось восхищение. — Я не ожидал подобного размаха, к тому же за столь непродолжительный срок. Обязательно выскажу Раялу своё почтение. Итак, сир… Вы ведь сир?

— Сир Тордж Проницательный, королевский рыцарь из Серого Ордена, — представился мужчина и склонился в поклоне. Он уже имел удовольствие представляться Верду как минимум дважды, но наследник, похоже, позабыл.

— Хорошо. Сир Тордж, мой долг — остановить дядю и не позволить этой войне продолжаться, и вы должны мне помочь! Да, и раз вам не сообщили или мои послания не дошли до Его Высочества, я вынужден сообщить вам — наша с лордом Раялом вражда с самого начала была подстроена. Кто-то похитил Рорри Дримленса, совершал набеги и напал на леди Глейгрим. Этот некто воспользовался нашими давними склоками и плохими взаимоотношениями между родами и играл на этом. Какой-то хитрый и беспринципный урод просчитал нас. А теперь, когда мы всё выяснили, — поспешим!

— Постойте! Прошу прощения, милорд Флейм, но… — Тордж то и дело оглядывался и смотрел по сторонам, ища поддержки. Его приятели из разных орденов пребывали в схожем состоянии и не понимали, что происходит. — Откуда вы это узнали?

— Пока я находился в плену, мы с милордом Раялом успели много обсудить, и оказалось, что мы обвиняли друг друга в том, чего не совершали.

— Я могу поинтересоваться, как вы смогли сбежать? Или вас выкупили и…

— Да нет же! Никто меня не выкупал. Меня отпустил Раял и выдал мне сопровождение до Файрфорта.

— Вас отпустили без выкупа?! Вы подписали какие-то соглашения?

— Ничего я не подписывал, и да, без выкупа. И почему все этому удивляются? Я не понимаю — вы не верите в благоразумие и достоинства лорда Раяла или считаете меня недостойным освобождения?

На столь провокационный вопрос Проницательный сир предпочёл не отвечать.

Флейм с пару минут посверлил его взглядом, а после легко переключился на другую тему.

— Итак, когда вы собираетесь вмешиваться?

— Мне отдали приказ, что в случае, если лорды продолжат вооружённый конфликт, я обязан остановить его и проводить лордов к Его Величеству и Его Высочеству для дальнейшего разбирательства.

Верд продолжал смотреть на рыцаря выжидающе, и сир Тордж решил пояснить:

— Мы не станем вмешиваться, если будет заключено перемирие или милорды предпочтут продемонстрировать свои силы, выбрав какие-либо методы запугивания, поединки один на один или иные похожие способы урегулирования. Однако незамедлительно вмешаемся, как только сражение начнётся.

— Я понял-понял. Мне важно другое. Сир, в какой стороне Кеирнхелл?

Друг регента бесшумно выдохнул — неужто Флейм отправился спасать свои и соседские земли, но при этом даже не знает, куда именно ему направляться? И как он сумел добраться сюда с такими познаниями?

Ох, лордов давно пора отдавать на обучение к рыцарям, хотя бы на пару-тройку лет, заставить пожить в шатрах, помокнуть под дождём, отправиться в походы, изучить дисциплины, а не только спать на перине и набивать животы. Судя по выступающему и облепленному жёлтым материалом пузу Верда и его мясистым рукам, последнее Флейму особенно близко. Глядишь, заставь знать развиваться и лиши хоть на время привилегий, это повыбивало бы дурь из юнцов, что жаждут отправлять на смерть своих подданных.

— Быть может, нам проводить вас? — улыбнулся Тордж. — Раз уж наши цели весьма схожи, мы можем быть полезны друг другу.

— Пожалуй, — согласился Верд. — Я не против компании, но только если мы поторопимся.

Рыцарь отправил половину своего отряда обратно, предупредить остальных, сообщить о будущем месторасположении, а с оставшимися и людьми Флейма двинулся дальше.

Два утомительных дня Тордж провёл в компании Флейма близ Кеирнхелла. Лорда, как и положено, старались обеспечивать всем необходимым в ожидании разрешения споров Великих Династий. Люди попеременно дежурили на возвышенности, чтобы сообщить об изменении ситуации, если таковая будет иметь место. Подданный Аурона Старская узнал, что то ли Флейм, то ли Бладсворд зачем-то отрядил людей выливать масло на землю и рисовать странные круги и прямоугольники. Они извели на это с полсотни бочек, что было глупо — даже если поджечь фигуры, несколько полос огня затоптали бы первые же ряды пехоты и тем более конницы, даже не понеся особого вреда. Быть может, это совершалось ради некоего акта устрашения? Или ради какого-то обряда?

Поразмыслить не хватало времени, главнокомандующий был вынужден развлекать разговорами Верда, которого слишком уж взволновали маслянистые круги, и думать, как прокормить лишние рты. К счастью, лорд сразу же согласился явиться к регенту на переговоры — хотя бы один предстанет перед Клейсом Форестом, что бы ни произошло. Для защиты добровольца Проницательный сир отрядил две сотни рыцарей из Серого Братства.

Когда, наконец, время настало и Тордж собирался понаблюдать за переговорами с холма, отобрав для этого несколько сотен сопровождающих, чтобы, в случае необходимости, сразу же вмешаться, Верд Флейм увязался за ним.

Поначалу ничто не предвещало беды — мёртвые по-прежнему пугали, рыцарь не понимал, можно ли верить собственным глазам, а удивлённые перешёптывания и разговоры за спиной только ещё более убеждали сира в действительности происходящего. Войска ожидали окончания переписки между врагами — от армии Глейгрима уж более получаса назад отделился гонец, вероятно, чтобы предложить условия перемирия, если верить словам сына Дарона.

— Смотрите, сир, а вот и Зейир! А вы не можете убить его сразу же?

Верд в очередной раз выбил Проницательного сира из душевного равновесия одним простым вопросом.

— Милорд, это ведь ваш дядя!

— К сожалению, да. Так вы можете?

— Мне не велено убивать лордов, милорд Флейм, лишь сопроводить их.

— Да? Очень жаль. Он всё равно не пойдёт к регенту и королю. И явно задумал пакость, раз не побоялся показаться на поле боя, да ещё и за стену не убежал. Может быть, ваши лучники достаточно хорошо стреляют?

— Не на такие расстояния, — остудил пыл взбалмошного наследника Тордж. — Надеюсь, переговоры закончатся миром.

— С Зейиром-то? Разумеется, — хмыкнул Верд и, наконец, замолчал.

А далее началось самое странное — гонцу Глейгрима отрубили голову, и Флейм отправил своего человека отнести послание. Вынести подобного оскорбления и откровенного вызова хозяин Этернитифелла не сумел. Армии начали сближаться, загорелись масляные рисунки, пламя от которых вдруг, не повинуясь никакой логике и здравому смыслу, начало жить своей жизнью. Оно разгоралось, разделялось на части, напоминающие более всего хвосты плетей, и без какого-либо ветра изгибалось так, чтобы добраться до подданных Раяла Глейгрима.

Зейир Флейм кричал и махал руками, народ выкрикивал девиз его рода, и в это время другая сторона кричала про Про́клятого короля и стучала о щиты копьями, мечами и топорами, восславляя своего правителя. Тот, надо отдать должное, и впрямь был разодет подобно своему древнему предку, с венцом на голове и на прекрасном, так же разукрашенном жеребце.

Происходящее более всего походило на сражения, которые описывались в летописях и случались семью или восемью столетиями ранее, ещё до начала Эпохи Королей, во времена Альянсов. Если верить писарям и знатным особам тех лет, что нередко самостоятельно увековечивали свои победы и проигрыши соседей — последнее встречалось не менее редко, — можно было прийти к выводу, что в те времена наследие Первых, дары, пробуждавшиеся во всех представителях Великих родов и даже Ветвей, способствовали тому, что войны были куда опаснее, красочнее и кровопролитнее. Именно в подобных писаниях рассказывали про потомков Про́клятого короля, про мёртвых и их призыв, который Тордж Проницательный имел удовольствие или проклятие наблюдать; про подчинение огненной стихии, что также мог лицезреть рыцарь. А также про оружие, что само по себе чудесным образом сражалось и побеждало врагов, про чудовищ-северян, способных подчинить войско своей воле и наделить людей силой и бесстрашием. Вспомнить всё, что описывалось, не представлялось возможным. Благо, большая часть пока не имела доказательств.

Конец ознакомительного фрагмента.

Раял

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Испорченные сказания. Том 3. В шаге от рубежа предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я