Переезд на новое место – всегда начало чего-то нового. И Хенрик был рад начать всё сначала. Вместе с родителями и братом перебраться из Осло в маленький северный городок, сменить тесную квартиру на большой деревянный дом. Может быть, даже слишком большой? Слишком старый. И странный. Кажется, в этом доме происходят необычные вещи. И что дом совсем не рад новым жильцам. Кажется, здесь кроме живых людей есть кто-то ещё… Только Хенрик не верит в призраков. Сумеет ли он разобраться, что происходит, пока не станет слишком поздно?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Мёртвые возвращаются предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 6
Мы едим пиццу за столом в гостиной. Мама зажгла свечи, родители попивают красное вино и обсуждают, что нужно сделать в доме до начала учебного года. Потом они говорят о мамином новом художественном проекте. Она рассказывает, какие цвета собирается использовать и что хочет сказать этим произведением. Я не слежу за разговором, мысли мои находятся очень далеко, но вдруг я слышу своё имя.
— Хенрик?
— Что? — спрашиваю я.
— Можешь покормить Налу?
— А где она?
— Не знаю, — говорит папа, — наверняка где-то на улице.
Я наполняю миску кошачьим кормом, выношу её на террасу и ставлю на пол.
— Нала! — зову я. Безрезультатно. Я снова кричу и опять не получаю ответа. Ну а как иначе, она же кошка.
Я возвращаюсь в гостиную и закрываю за собой дверь. Смотрю через стекло на террасу и на лес. Я замечаю что-то чёрное в тени под деревьями. Здоровенная кошара трусцой выбегает из леса. Она пересекает лужайку, поднимается по лестнице, но вдруг замирает. Она стоит и смотрит на еду. Я открываю дверь, чтобы она смогла войти в дом:
— Иди, Нала. Иди, киса!
Она поворачивает голову, несколько секунд смотрит на меня, после чего сбегает вниз по лестнице и прячется под крыльцом.
Как странно, думаю я. Нала всегда по вечерам просится в дом. Нала, жирная и ленивая домашняя кошка, ненавидит холод и грязь. А сейчас она захотела остаться на улице. Я смотрю на второй этаж и думаю о движении, которое я видел в окне. Думаю о Гарде, который никогда не обращал на меня внимания. А теперь он за мной подглядывает.
— Где Г-Г-Г…
–…Гард, — предполагает папа.
Я ненавижу, когда он так делает, не давая мне договорить.
Улыбка исчезает с маминого лица:
— Ты включил радионяню?
— Да, — отвечает папа. — Ты уже второй раз спрашиваешь, милая.
— И она работает как положено?
— Точно, — спокойно говорит папа.
Я сажусь у края стола и разглядываю маму. Меня раздражает, что выражение её лица меняется, даже если кто-то просто произнесёт вслух имя Гарда. Я снова думаю о том, как брат сидит наверху и подглядывает за мной. Кажется, он неожиданно узнал о моём существовании, как будто всю свою предыдущую жизнь даже не догадывался, что я есть. Пока мы не переехали сюда.
— А что творится с Гардом? Вы ведь тоже заметили? — спрашиваю я. Мне сразу становится лучше оттого, что я высказал свои мысли вслух. — С ним что-то происходит с тех пор, как он вошёл в этот дом.
Папа хмурится. Следы улыбки ещё видны в уголках его губ, но стремительно исчезают.
— С Гардом ничего не происходит. Он просто должен привыкнуть к своему новому дому, как и все мы.
— Нет, тут что-то другое, — возражаю я. Следующие слова проскальзывают сквозь зубы и покидают мой рот до того, как я успеваю об этом пожалеть. — Он меня пугает.
По папиному лицу проносится тень.
— Он шпионил за мной из окна, — говорю я взволнованно. — А потом сидел на диване и пялился на меня. Обычно Гарду нет до меня никакого дела. Он никогда не обращает на меня внимания, и уж точно никогда не сидит и не пялится. Я клянусь, в его взгляде была злоба. Он смотрел на меня, и мне казалось, что он хочет мне навредить.
— Ерунда, — отмахивается папа. — Он твой младший брат, Хенрик. Он любит тебя. Он…
— А что с комнатой, которую он выбрал? — прерываю я его. — Он за всю свою жизнь никогда ни в чём не был так уверен, как в этом своём выборе. Гарда всегда интересовал только он сам. Он никогда не был обычным, и с тех пор как мы приехали сюда, он не изменился к лучшему.
— Гард точно такой же, как ты, я и мама.
— Нет, не такой же. Ему семь лет, а ему требуется радионяня, господи прости, — я слышу свой собственный смех, и папа качает головой:
— Гарду просто нужно немного…
–…в-времени, — вздыхаю я. — Вы всегда так говорите. Он ведёт себя как чудик, а вы считаете, что ему просто нужно время.
— Замолчи! — папа повышает голос и так сильно сжимает кулаки, что белеют костяшки. — Довольно, — говорит он, на этот раз тише. — Ты не должен подобным образом говорить о своём младшем брате. Я больше не желаю слышать, как ты говоришь о нём в подобном ключе.
Я опускаю глаза. Лицо у меня раскраснелось, и я ничего не могу поделать с тем, что слёзы вот-вот польются из глаз. Папа никогда так со мной не разговаривал, никогда не повышал на меня голоса. Я поглядываю на маму в поисках поддержки, но она просто смотрит вдаль пустыми глазами. Кажется, она вообще ничего не слышала. Папа буравит меня взглядом. Все молчат. В гостиной повисает тишина. А потом я слышу слабые звуки — лёгкие шаги по лестнице в коридоре.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Мёртвые возвращаются предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других