Зрячие

Кристиан Роберт Винд, 2021

Индейская резервация Пайнс-Крик – закрытая и удаленная от цивилизации местность, в лесах которой местный шериф безуспешно пытается отыскать бесследно пропавшего юношу и его спутницу. Однако расследованию мешают не только загадочные обстоятельства исчезновения, но и жители близлежащего городка – они твердо уверены, что во всем виноваты индейцы, с которыми у горожан давно назревает конфликт. Частный детектив Илай Хантер берется помочь шерифу и прибывает в городок вместе со своим помощником, чтобы начать собственное расследование. Вот только помощник Хантера – тоже индеец, и, кажется, этому в городке совсем не рады. Ситуация обостряется, когда Хантер понимает, что индейцы в резервации Пайнс-Крик явно что-то скрывают…

Оглавление

Из серии: Mystic триллер

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Зрячие предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

Шум у въезда в резервацию Пайнс-Крик вспугнул спокойно дремлющую неподалеку сову. Сонно моргнув огромными желтыми глазами, птица осторожно высунулась из дупла. Заметив топчущуюся под деревом толпу разъяренных мужчин, ночной хищник сердито ухнул и взмыл в небо, громко хлопая крыльями.

— Какого дьявола ты здесь забыл, гребаный чероки? — молодой парень в черной куртке угрожающе завис над Кваху. — Должно быть, ты совсем отсталый, если решил сунуться сюда после того, что произошло!

По толпе мужчин прошелестел одобрительный ропот. Окружившие автомобиль Хантера горожане воинственно сжимали кулаки, таращась в невозмутимое лицо индейца. Казалось, еще мгновение — и взбудораженные жители Браун Брик накинутся на него, разорвав на куски.

Человек с рыже-коричневой бородой наклонился и поднял с земли сырой камень, чтобы бросить его в сторону непрошенного гостя. Однако в последний момент рука мужчины неловко замерла прямо в воздухе — чьи-то цепкие холодные пальцы не позволили ему швырнуть булыжник.

— Добрый вечер, джентльмены, — спокойно произнес Илай Хантер, одним взглядом заставляя рыжебородого отступить обратно в толпу. — Мне по душе ваш боевой настрой, однако в данный момент вы лишь впустую растрачиваете свои силы.

Он демонстративно поклонился, сняв шляпу и краем глаза продолжая следить за тем, чтобы никто из разгневанных мужчин не успел рвануть вперед и приблизиться к индейцу. Распрямив спину, Хантер окинул собравшихся ледяным взглядом своих темных глаз и продолжил:

— Очевидно, здесь возникло какое-то недоразумение.

Шагнув вперед, детектив опустил свою ладонь на плечо Кваху. Под отсыревшими кособокими соснами, растущими на обочине, вновь прокатился нервный рокот.

Томас Лонг, застывший у распахнутой дверцы своего авто, растерянно глядел на Хантера, силясь понять, что здесь вообще происходит и что ему следует предпринять.

— Искренне жаль начинать наше знакомство с такой недружелюбной ноты, — проговорил мужчина в серой шляпе, по-прежнему не отнимая своей руки от плеча Кваху. — Меня зовут Илай Хантер, а этот кроткий индеец — никто иной, как помощник частного детектива. Мы прибыли из Чикаго этим вечером, чтобы оказать содействие в поисках пропавших без вести Анны Хейз и Эдварда Росса.

Кто-то в толпе волонтеров удивленно присвистнул. Остальные молча застыли на месте, будто отказываясь верить своим собственным ушам.

— Значит, этот краснокожий приехал вместе с вами? — прогудел сбоку чей-то хриплый голос. — Он не из резервации?

Повернув голову, Хантер заметил приземистого мужчину, облаченного в походный костюм. Незнакомец стоял чуть поодаль, будто нарочно отодвинувшись от основной группы, и внимательно таращился то в угрюмое лицо детектива, то в блестящие черные глаза его помощника.

— Вы потрясающе догадливы, сэр, — кивнув, Хантер тут же вытащил из кармана своего пальто несколько отсыревших картонных визиток, протянул их мужчине и обернулся к помощнику. — Этого человека зовут Кваху Гахан, и он долгие годы трудится вместе со мной в поисковом бюро. Более того, именно он узнал о пропаже молодых людей из газеты и буквально вынудил меня сюда приехать.

На несколько секунд в холодном влажном воздухе зависла гробовая тишина. Казалось, местные с трудом могли поверить в рассказ частного детектива, даже несмотря на явные доказательства его слов. Однако шериф, громко кашлянув, наконец избавился от сковавшего его оцепенения, вышел вперед и протянул Кваху свою ладонь.

— Что ж, — немного замявшись, произнес он. — Я очень рад тому, что в этом мире еще остались неравнодушные люди. Спасибо, мистер Гахан.

— Эй, — грубо выкрикнул молодой парень в черной куртке, делая шаг вперед и угрожающе тыча пальцем в лицо индейца. — Мне все равно, откуда вылез этот краснокожий. Я не пойду в лес, пока он отсюда не уберется!

Притихший рыжебородый мужчина, мгновенно оживившийся после этих слов, согласно тряхнул большой головой и громко сплюнул себе под ноги.

— Билл прав, черт возьми, — прохрипел он, с неприкрытым презрением поглядывая в сторону Кваху. — Мы вынуждены мириться с целой прорвой всякого дерьма, но это уже слишком, Лонг.

— Верно! — по толпе прокатилась волна согласных вскриков. — Индейцам в поисковом отряде делать нечего!

В темных глазах Илая Хантера плеснулось безразличие. Криво усмехнувшись и окинув собравшихся уничижительным взглядом сверху вниз, он послушно кивнул и ответил:

— В таком случае, господа, позвольте с вами попрощаться. У нас с помощником в Чикаго накопилось достаточно дел, а потому мы не станем попусту тратить драгоценное время на людей, которые самолично отказываются от нашего участия.

После этих слов под мокрыми соснами вновь воцарилась непроницаемая тишь. Недовольный ропот стих, и теперь многие из отряда бросали испуганные взгляды в сторону заметно помрачневшего шерифа.

Не проронивший ни звука за все время, Кваху покорно кивнул Хантеру, с грустью поглядел в сторону присутствующих и молча побрел прочь. На лицах еще недавно разъяренных мужчин вспыхнуло смятение.

— Этот человек, — процедил сквозь зубы Хантер. — Прекрасно осознавал, какой радушный прием будет ожидать его в здешних краях, однако все равно упросил меня притащиться в Браун Брик, чтобы помочь всем вам — людям, которых он никогда не видел и не знал. К сожалению, большую часть своей жизни мой помощник провел в далеких краях среди таких же далеких людей, а потому все еще не научился осознавать, что цивилизованный мир куда омерзительнее, чем самое отсталое поселение индейцев.

— Мистер Хантер, — шериф в отчаянии окинул взглядом притихшую толпу. — Не стоит принимать так близко к сердцу слова этих людей. Я уверен в том, что никто из них на самом деле не хотел обидеть ни вас, ни вашего помощника. Мы все очень устали — долгие поиски в лесу способны довести до полного отчаяния. Я готов поклясться, что…

— Я и действительно не желал оскорбить вас, детектив, — хрипло пробасил мужчина с рыжей бородой, резко перебив шерифа. — Но вашему краснокожему здесь не место.

Устало выдохнув, Томас Лонг обхватил занывшие виски руками. Хантер, демонстративно отвернувшись, уже приготовился вернуться к своей машине, однако низкий человек в походном костюме неожиданно подал голос:

— А где его место, рыжий пес? Ты сам сейчас топчешься на чужой земле, которая не принадлежит белым. Так что захлопни грязную пасть.

— Джексон верно подметил, — из густого мрака высунулась незнакомая голова в ярко-оранжевом капюшоне. — Эти люди приехали, чтобы помочь нам отыскать Анну и Эда, а вместо благодарности получили только оскорбления. Так Браун Брик теперь встречает своих гостей?

Рыжебородый сжал кулаки и сделал рывок в сторону приземистого мужчины, угрожающе нависнув прямо над его головой. Его ноздри гневно раздувались, по густой щетине стекали крупные дождевые капли.

Хантер, остановившийся неподалеку, с интересом наблюдал за происходящим, засунув руки в карманы пальто и спрятавшись от ночного ливня под густой хвоей сосен.

— Кого это ты назвал псом?

— Не нарывайся, пугало, — невозмутимо ответил Джексон, ничуть не смущаясь возвышающегося над ним рыжеволосого. — Не то неделю будешь выковыривать дробь из задницы.

— Джексон, попридержи свой язык, — выкрикнул Томас Лонг, протискиваясь между двумя мужчинами и не без труда разводя их в стороны. — Бейкер, вернись на свое место, если не хочешь заночевать в участке!

Человек с длинной рыжей бородой гневно сверкнул глазами, однако не посмел возражать шерифу. Харкнув прямо под ноги мужчины в походном костюме, он грузно повернулся на каблуках измазанных грязью ботинок и прошипел:

— Я возвращаюсь домой.

Затем решительно направился к своей машине, забрался внутрь и громко хлопнул передней дверцей.

— Катись, — повысив голос, прокричал ему вслед Джексон. — И передай от меня привет своей мамаше.

Шериф обеспокоенно оглянулся, опасаясь возобновления стычки, но Бейкер предпочел сделать вид, будто не разобрал последних слов Джексона. Резко вдавив педаль газа, он рванул с места в темноту пустого шоссе, подняв в воздух миллион грязных брызг.

— Прости, Лонг, — проговорил парень в черной куртке. — Но я тоже больше не хочу в этом участвовать.

Он бросил многозначительный взгляд в сторону машины Хантера, в которой все еще сидел Кваху, затем набросил на голову капюшон дождевика и быстро пошел прочь.

После его слов от толпы отделилось еще несколько человек. Они молчаливо направились к припаркованным неподалеку авто, не оборачиваясь и даже не попрощавшись. Спустя несколько минут импровизированная стоянка на окраине леса заметно опустела.

— Кто-нибудь еще желает уйти? — с вызовом поинтересовался шериф. — Или мы, наконец, можем приступить к поискам?

— Ну и ночка, Томас, — вздохнул Джон Мастерс, выскользнув из поредевшего отряда. — С каждым разом все хуже и хуже…

Он сокрушенно покачал седой головой и с тоской посмотрел в лицо давнего приятеля. Не ответив, шериф бросил угрюмый взгляд на оставшуюся группу, вытащил из кармана смятый список и уставился в листок.

— Это моя вина, — Хантер неслышно подобрался к шерифу сзади. — Я должен был предупредить вас заранее о том, что мой помощник — индеец.

— Ерунда, — тут же отмахнулся мужчина в походном костюме. — Эти кретины давно искали повод, чтобы свалить отсюда. Так что не стоит переоценивать себя, детектив Хантер.

— Джексон совершенно прав, — задумчиво произнес Томас Лонг. — В любом случае, сокращение волонтеров пошло нам на пользу. По крайней мере, снаряжения теперь хватит на всех, кто остался.

— Это отличная новость, шериф, — искренне обрадовался Джексон. — Не хотел бы я оказаться в лесах резервации Пайнс-Крик ночью без надежного фонаря. Моя старуха едва отпустила меня в этот раз. Все ворчала, что я слишком сильно рискую.

— Рискуете? — детектив с интересом уставился в лицо волонтера. — Чем же?

Мужчина в походном костюме стащил со своей головы капюшон куртки, неуклюже почесал лысеющий затылок и нехотя ответил:

— Все дело в здешних легендах, детектив Хантер. Многие верят, что ночью в этих лесах становится небезопасно. Даже краснокожие стараются держаться подальше от зарослей, когда начинает смеркаться. Поговаривают, что если оказаться среди деревьев в полной темноте, то назад уже не вернешься.

— Это просто местные байки, — отмахнулся Томас Лонг, время от времени поглядывая в свою бумажку и заново пересчитывая оставшихся людей. — Однако многие в них до сих пор верят. Поэтому организовать поиски ночью было так сложно.

Слегка ослабивший свою хватку ливень теперь лишь отрывисто ронял отдельные тяжелые капли на ночную дорогу. Убедившись в том, что порядок вокруг восстановлен, желтоглазая сова бесшумно юркнула обратно в свое дупло, удовлетворенно прикрыла веки и сунула взлохмаченную голову под большое бело-коричневое крыло.

Устав ждать в автомобиле, Кваху нерешительно распахнул переднюю дверцу и высунул голову наружу. Заметив это, Хантер призывно махнул ему рукой, а затем проговорил:

— Значит, больше никто из присутствующих не возражает против того, чтобы мы с моим помощником присоединились к поискам?

Он приподнял бровь и оглядел всех собравшихся — каждого по очереди. Но больше никто не решился выражать свое недовольство — по крайней мере, открыто. Кое-кто из волонтеров лишь молча кивнул или бессильно подернул плечами. Казалось, немногочисленный отряд уже успел смириться с нежданно нагрянувшими переменами.

— Тебе должно быть это интересно, — заметил Хантер, когда Кваху подошел поближе. — Выяснилось, что горожане не столько недолюбливают самих индейцев, как здешние леса. Многие выразили неготовность отправляться сегодня на поиски пропавших только потому, что вылазка проходит ночью.

— Чего именно опасаются жители Браун Брик? — в черных глазах индейца мелькнуло любопытство. — Здесь что-то произошло?

— Можно сказать и так, — согласился Джексон, увлеченно разглядывая черноволосого помощника детектива. — Существует одна легенда — такая же старая, как и этот город, которая гласит, будто во времена, когда резервацию только основали, здесь вспыхнул бунт. Индейцы, не желая мириться с выселением на чужие земли, организовали восстание. Однако битва быстро окончилась, ведь белые были вооружены до зубов. Побежденные краснокожие вернулись в свою деревню, но их вождь остался в лесах.

— Не существует ни единого доказательства того, что все это происходило на самом деле, — встрял Джон Мастерс, подслушивавший беседу. — Это просто суеверный вымысел.

— Мой старик так не считал, — возразил волонтер. — В общем, солдаты попытались выкурить краснокожего вождя из леса, но каждый раз, когда кто-то из них входил в заросли, обратно он уже не возвращался. Подметив, что белые исчезают только по ночам, люди стали судачить о проклятии и предпочли убраться отсюда. Поговаривали, что вождя индейцев все же отыскали в лесу и даже жестоко убили — поэтому и навлекли беду на окрестные земли. Якобы перед смертью краснокожий взмолился духам ночи и попросил их охранять этот лес от белых.

— Я же говорил — это не больше, чем местная страшилка, — уверенно подытожил владелец мотеля. — Никто и никогда в этих лесах раньше не пропадал. В архивах города Браун Брик нет ни одного упоминания о подобных событиях. Бывало, люди терялись в чаще, но всегда находили дорогу домой.

— А как же Эдвард и Анна? Что ты скажешь на это, Мастерс?

Джексон сощурился и поглядел в лицо пожилого мужчины. Слегка растерявшись, Джон молча пожал плечами, после чего предпочел удалиться, занявшись перетаскиванием снаряжения, которое уже несколько минут выгружал из машины Лонг.

— Я вот что скажу, — понизив голос, пробормотал Джексон. — То, что ты здесь — большая удача. Возможно, все эти байки и в самом деле выдумка, но лично мне станет намного спокойнее, если неподалеку будет разгуливать краснокожий. Надеюсь, если в этих лесах и впрямь притаилось древнее зло, ты сумеешь спасти от него не только себя, но и всех нас.

Хлопнув по плечу смущенного Кваху, мужчина поправил свою походную куртку и поспешил на помощь шерифу.

Оставшись наедине со своим помощником, Хантер задумчиво заметил:

— Эти люди и впрямь очень серьезно относятся к легендам резервации Пайнс-Крик. Учитывая прочие обстоятельства, мне в голову приходит одна невеселая догадка…

Детектив вдруг умолк, прикусив нижнюю губу и недоверчиво оглядываясь по сторонам, словно ответы на его вопросы могли витать прямо в сыром воздухе над ночным лесом.

— Подозреваете, что кто-то нарочно мог подстроить исчезновение Эдварда Росса и Анны Хейз, чтобы спровоцировать обострение конфликта между жителями Браун Брик и индейской резервацией?

— Этого нельзя исключать, — Хантер серьезно посмотрел на своего помощника. — Ты лучше меня понимаешь, Кваху, что мы, вероятнее всего, найдем в лесу. С момента исчезновения парочки прошло слишком много времени. Шансы отыскать их живыми уже давно равняются нулю.

Илай Хантер вздохнул и обернулся. Волонтеры вовсю готовились к предстоящей вылазке в чащобу: распределяли по своим огромным рюкзакам снаряжение, проверяли свертки с палатками, рассовывали по карманам запасные батарейки для фонарей.

Затем, выстроившись в шеренгу, они по очереди подходили к автомобилю шерифа, брали из его рук большие бумажные пакеты, доверху забитые каким-то хламом, ставили подпись в бланке напротив своей фамилии, и спешили обратно под каскад сосен, чтобы сложить тяжелые тюки поверх осыпавшихся сухих иголок.

Атмосфера вокруг давила своей мрачной угрюмостью. По лицам собравшихся Хантер отчетливо осознавал, что уже никто из них не верил в счастливый финал.

— Но ведь они действительно могли просто заблудиться, — немного подумав, возразил длинноволосый помощник детектива. — Могли угодить в беду, умереть от голода или отравления, выпив загрязненной воды. Почему вы полагаете, мистер Хантер, что на Эдварда и Анну было совершено нападение?

— Потому что за месяц поисков шерифу не удалось найти никаких следов в лесу. Когда люди в панике мечутся по зарослям, стараясь найти выход, они оставляют после себя больше хаоса, чем взбешенный кабан. Все это выглядит как умелая мистификация.

— Может быть, они сумели найти укрытие и оставались в нем все это время, — с надеждой в голосе протянул индеец. — Возможно даже, что они все еще живы и скрываются там.

— Кваху, — мужчина в серой шляпе устало закатил глаза. — Неужели ты в самом деле веришь в то, что эти двое торчат больше месяца в лесу в укромном шалаше, попивая воду из родника и питаясь дарами природы?

По смуглому лицу индейца скользнула тень обиды. Он едва заметно пожал плечами, застегнул свою толстую набивную куртку до самого верха и проговорил:

— Просто вы боитесь верить в хорошее, мистер Хантер. Как только расследование заканчивается плохо, вы теряете всякую надежду и надолго становитесь пессимистом. Вам нужно время, чтобы оправиться после убийства Карен Шейн.

Окончив фразу, индеец едва заметно подмигнул детективу и двинул к группе волонтеров, которые, обступив плотным кольцом фигуру шерифа, выслушивали его последние наставления.

Вздохнув, Илай Хантер запрокинул голову к непроглядно-черному небу. Густые смолянистые облака будто бы немного рассеялись, однако сверху по-прежнему лил редкий ледяной дождь. Ночной ветер, свирепо завывавший свою заунывную песнь среди верхушек огромных сосен, то и дело вдруг принимался жалобно подвывать, словно голодный койот.

В воздухе у въезда в резервацию сильно пахло мокрой хвоей, промерзшей сырой землей и чем-то, отдаленно похожим на замшелую кожу.

— Никто из вас не должен покидать свою группу и бродить по лесу в одиночку, — повысив голос, чтобы его мог услышать даже Хантер, топчущийся поодаль, проговорил шериф. — У каждого члена поискового отряда есть личная рация и карта местности, расчерченная на квадраты. Постарайтесь не выходить за границы своей территории.

Мужчины, столпившиеся у машины Томаса Лонга, согласно закивали. Кто-то принялся задавать уточняющие вопросы. Другие на всякий случай еще раз перепроверили содержимое своих больших рюкзаков.

— Каждый час я буду запускать по одной сигнальной ракете — их запаса как раз хватит до рассвета. После этого каждый из вас должен связаться со мной по рации — в той очередности, которая указана в вашем листке, чтобы сообщать о чем-то подозрительном или же просто отчитаться в том, что с вами все в полном порядке. А теперь давайте сверим часы.

После этих слов в воздухе воцарилась тишина, тревожимая лишь приглушенным шуршанием дождевиков. Каждый в поисковом отряде желал убедиться в том, что время на его циферблате в точности совпадает с тем, что показывали латунные стрелки на карманных часах шерифа.

— Отлично, — спустя какое-то время, выдохнул Лонг. — Теперь мы наконец можем приступить к делу.

В толпе мужчин наметился некоторый хаос — все спешили разбиться на группы по три человека, заранее обозначенные шерифом на одном из намокших листков. Когда суета наконец окончилась, волонтеры принялись медленно расползаться в стороны. Вскоре от прежнего отряда не осталось и следа — у кромки индейского леса маячили только Хантер, его помощник и сам Томас Лонг.

— Вы двое пойдете со мной, — скомандовал он, хотя это было очевидно и без слов. — Мы разобьем лагерь в квадрате под номером четыре.

Шериф протянул детективу сложенную пополам бумажку. Взяв листок, Хантер скользнул по нему беглым взглядом. Если верить схеме, в соседнем третьем квадрате должна была ночевать группа, в состав которой входил Джон Мастерс. Остальных фамилий детектив не знал, а потому они ему ни о чем не говорили.

Когда все трое скользнули в темноту корявых сосен, над резервацией Пайнс-Крик вновь припустил сильный ливень. Капли громкими ударами колотили оставленные у шоссе автомобили, и те покорно сносили непогоду, лишь изредка поблескивая незажженными передними фарами.

Раскаты грома то и дело заполняли пространство своими давяще-рокочущими звуками, от которых растущие внизу сосны тут же принимались беспокойно раскачивать облезлыми макушками. Отдельные косые молнии били куда-то в одичалые земли, раскинувшиеся прямо за западной оконечностью зарослей, и издали чудилось, словно оттуда в стылый ноябрьский воздух вздымается ослепительная бело-серебристая пелена.

Путь до нужного участка леса занял порядка полутора часов — немногим больше, чем рассчитывал шериф.

— Хантер, вы умеете устанавливать палатку? — Лонг вопросительно поглядел в темные глаза детектива. — Мы слегка выбились из графика, и я бы хотел сперва связаться с каждым членом отряда, чтобы убедиться в том, что все идет так, как планировалось.

— Я умею, — шагнув к сваленным в кучу тюкам, произнес Кваху. — Позвольте мне заняться этим, мистер Лонг.

Согласно кивнув, шериф поднес к лицу полицейскую рацию. По хмурой лесной тиши тут же разлетелись во все стороны звуки прерываемого грозой эфира — сухое шипение, визгливые хрипы и обрывки мужских голосов.

— Все в полном порядке, — удовлетворенно заявил шериф спустя какое-то время, и в его голосе проскользнуло явное облегчение. — К счастью, все члены группы добрались до нужного места без приключений и трудностей.

До запуска первой сигнальной ракеты оставалось еще полчаса, а потому Лонг сперва аккуратно оттащил свертки с вещами под растянутый Кваху непромокаемый тент, а затем забрался под своды вместительной палатки, чтобы укрыться от противных капель дождя.

Лагерь, разбитый под хвоей молчаливых сосен, надежно укрывал троицу от бушующей наверху стихии, однако проворные прозрачные капли все же то и дело просачивались сквозь разлапистые ветви сосен, в падении разбиваясь на сотню мелких брызг.

В индейском лесу было тихо и мрачно. Казалось, что от отсыревшей насквозь земли исходил какой-то загробный холод, и, если бы не высокий костер, который соорудил Кваху, все трое уже успели бы продрогнуть до костей.

Хантер сидел у самого входа в палатку, обхватив свои колени руками, и молча наблюдал за тем, как из недр багряного пламени то и дело вырываются оранжевые искры. Подхватываемые дуновением ветра, они сперва взмывали вверх, радостно кружась в своем победном танце, однако затем бессильно опадали обратно, превращаясь во влажный пепел.

— Здесь так тихо и спокойно, — заметил Кваху, сидевший рядом. — Я уже очень давно не бывал в местах вроде этого.

— Твоя резервация тоже доверху обросла лесами? — поинтересовался шериф, только что окончивший очередной радиоэфир. — Откуда ты?

— Нет, — индеец покачал головой. — Моему племени повезло гораздо меньше, чем жителям Пайнс-Крик. Нас выселили к самой прерии, так что все, что меня окружало с самого детства — это обожженные солнцем сухие деревья, оранжевые скалы и песок.

— Кваху пришлось покинуть родные края, — добавил Хантер, по-прежнему таращась куда-то в недра костра. — Его резервация стремительно погибала, и у него не оставалось иного выхода.

— На такой неплодородной земле нельзя было ни выращивать еду, ни охотиться, — помощник детектива грустно сверкнул черными глазами. — Бедная земля делает бедными и людей, живущих на ней.

— Мне очень жаль, — Томас Лонг окинул Кваху сочувственным взглядом. — К сожалению, для многих коренных жителей Америки жизнь — это сплошная череда испытаний на выносливость.

Он хотел добавить что-то еще, однако рация, лежавшая в его нагрудном кармане, внезапно ожила.

— Лонг… — из динамика вырвался громкий хрип. — Лонг, прием!

— Я на связи, — шериф поднес динамик к своим губам и нахмурился. — Что случилось?

Оглушительный раскат грома, накрывший весь индейский лес, на несколько мгновений заглушил эфир, и из рации посыпались лишь трескучие помехи.

— Трент, — мужчина напряженно прислушался к отрывистому шуму. — Трент, отвечай!

— Чертова гроза… Лонг, ты меня слышишь?

В этот раз незнакомый голос прозвучал заметно отчетливее, однако конец фразы все равно успел сожрать бурлящий фон.

— Лонг, у нас здесь проблема. Чертов Мастерс пошел в кусты еще час назад, но до сих пор не вернулся. Мы нигде не можем его найти.

— Вы пытались связаться с ним по рации? — на лице шерифа застыла тревожная маска. — Осмотрели окрестности?

— Мы облазили здесь каждый чертов куст, — пронзительно зашипела полицейская рация. — Мастерса нигде нет. Он не отвечает на вызовы. Должно быть, в его передатчике промокли батарейки.

— Проклятье, — Томас Лонг чертыхнулся и резко поднялся на ноги. — Трент, я сейчас запущу сигнальную ракету, а затем приду к вам. Оставайтесь в своем квадрате. Как слышно?

— Я понял, — ответил обеспокоенный мужской голос из динамика. — Мы ждем тебя в лагере.

— Конец связи.

Шериф убрал палец с рычажка, сунул рацию обратно в карман и обернулся к Хантеру:

— Мне придется пойти в соседний квадрат. Неизвестно, сколько займут поиски Джона Мастерса, поэтому запускать ракеты каждый час придется вам двоим. Я покажу, как это нужно делать.

Быстро вытащив из металлического ящика длинный округлый предмет, он одним движением сорвал с него бумажную упаковку, а затем потянул вниз свисавший светлый шнур. Воздев руку с зажатой в ней сигнальной ракетой, шериф застыл на месте, целясь прямиком в большой просвет между соснами, чернеющий наверху.

Спустя несколько мгновений в ночное небо над лесом ярко-багряной точкой взмыло искрящееся пятно. Мокрые деревья тут же окрасились в густой кроваво-красный цвет, и заросли, обступившие лагерь со всех сторон, затряслись в каком-то дьявольском наваждении.

— Ничего сложного, — быстро проговорил Лонг, швыряя опустевшую гильзу на землю. — Если повезет, к моменту запуска следующей ракеты я уже вернусь обратно.

— Не стоит переживать, шериф, — детектив выбрался из палатки и застыл напротив встревоженного Лонга. — Мы здесь справимся и без вас.

Кивнув, мужчина уже приготовился схватить один из походных фонарей, лежавших под тентом, как вдруг его притихшая рация вновь ожила.

— Томас! — в тихом голосе, звучавшем из динамика, Хантер услышал знакомые нотки. — Томас, прием!

— Джон, — громко выдохнул шериф. — Где тебя черти носят?

— Похоже, что я заблудился, Томас, — в отчаянии захрипел передатчик шерифа. — Я никак не могу найти дорогу в лагерь.

— Я ведь велел не уходить далеко!

Лонг с досадой пнул успевшую вымокнуть картонную гильзу, и она вяло откатилась в сторону. На его нахмуренном лице внезапно появилось плохо скрываемое раздражение.

— Я… — голос неловко замялся и тут же утонул в череде эфирных шумов. — Томас, я, кажется, что-то заметил в лесу.

— Заметил? Джон, что ты видел?

— Я не уверен, я…

Новый сердитый рокот грома на время оборвал связь, и из рации шерифа по лесу разнеслись оглушительные клокочущие звуки. Напряженно застыв на месте, он в нетерпении сдавил решетку динамика, словно это могло каким-то образом улучшить радиоэфир.

— Джон? — выкрикнул шериф, когда гроза над лесом взяла очередную передышку. — Джон, ты здесь?

— Да, я слышу тебя, Томас, — радостно хрипнула рация. — Но я все еще не могу понять, куда мне идти.

— Шериф, спросите у Мастерса, что он видел в лесу, — напомнил Хантер, с интересом прислушивавшийся к разговору. — Кажется, он не на шутку испуган.

Лонг кивнул, тут же зажал темную кнопку рычага и произнес:

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Из серии: Mystic триллер

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Зрячие предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я